“If you look at what’s happening, they are making the right choices,”  перевод - “If you look at what’s happening, they are making the right choices,”  русский как сказать

“If you look at what’s happening, t

“If you look at what’s happening, they are making the right choices,” Mr. Blair said. Referring to fellow bankers, he said, “It’s not going to be easy, but they are pleased that there is new thinking, which is what Egypt needed.”

But the loan could imperil the Egyptian authorities, who have had to take steps that have created hardship across the country.

Nearly all Egyptians have been affected by the economic crisis, from wealthy students who can no longer pay the rising tuition fees at private universities to families who can no longer afford basic foods like tomatoes.

But on Friday, few Egyptians turned out for protests against the rising cost of living, which were called for before the announcement about the monetary fund’s loan.

Security forces in armored personnel carriers, including masked men carrying assault rifles, were deployed across Cairo and other parts of the country to discourage such demonstrations. Worshipers were sparse in mosques. Roads were nearly abandoned, and shops that are normally open on Friday remained closed.

Hardships are likely to worsen in the near future for Egyptians. Inflation is likely to keep rising this year as the floating currency begins to push up the price of essential goods.

The government recently rolled out social service programs that it says will increase assistance for the poor, but only five million Egyptians have benefited so far. One-quarter of the more than 90 million Egyptians live under the poverty line, and many more live hand to mouth.

The cash transfer programs offer modest assistance, with one component providing families a maximum of about $35 every three months and another providing about $21 a month.

“It’s only enough for food,” said Olfa el-Sellami, a media adviser for the Social Solidarity Ministry, which oversees the program. “They can buy chicken, some ducks, some vegetables to sell, some sewing thread.”

The monetary fund has said that it supports food subsidies and that the Egyptian government will try to increase aid and opportunities for the poor, including efforts to build public nurseries and provide vocational training for women.

Despite the new loan, some economists expressed doubts that Egypt would be able to recover. Samer Atallah, a professor of economics at the American University in Cairo, suggested that it was unrealistic to expect that Mr. Sisi’s government, which had ravaged the economy, would now save it.

Mr. Atallah, noting the estimated $30 billion that Saudi Arabia and other gulf states had given Egypt, asked, “Where has it gone?”

The Suez Canal project had “no financial feasibility,” he said. The government has not taken responsibility for other missteps, such as the accidental killing of 12 Mexican tourists. It has not fully explained the downing of a Russian flight over the Sinai, which killed 224 people on board. The government has also been handing over projects to the military, from building roads to controlling food ration cards. And the prosecution of Egypt’s top auditor, Hisham Genena, after he exposed severe corruption, is also a chilling sign, Mr. Atallah said.

“The policy instability, the corruption, the bureaucracy,” Mr. Attallah said. “When domestic investors are thinking twice, why would international investors come?”
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
«Если вы посмотрите на то, что происходит, они делают правильный выбор,»-сказал г-н Блэр. Ссылаясь на малый банкиров, сказал он, «это не будет легко, но они рады тому, что есть новое мышление, который Египет нуждается».Но кредит может поставить под угрозу египетских районов, которые должны были принять меры, которые создали трудности по всей стране.Почти все египтяне пострадали от экономического кризиса, от богатых студентов, которые не могут платить рост платы за обучение в частных университетах для семей, которые не могут позволить себе основные продукты, как помидоры.Но в пятницу, немногие египтяне за протест против роста стоимости жизни, которые были призваны до объявления о кредите валютного фонда.Были развернуты силы безопасности в бронетранспортеров, включая мужчин в масках, перевозящих штурмовые винтовки, Каире и других частях страны, чтобы обнаружить мужество таких демонстраций. Поклонники были sparse в мечетях. Дороги были практически заброшены, и магазины, которые, как правило, открыты в пятницу оставались закрытыми.Трудности, вероятно, ухудшится в ближайшем будущем для египтян. Инфляция может продолжать расти в этом году как плавающая валюта начинает толкать вверх цены основных товаров.Правительство, что он говорит, будет увеличить помощь для бедных, недавно выкатили программ социального обслуживания, но только пять миллионов египтян получили пока что. Одной четверти из более чем 90 миллионов египтян живут в бедности и многие более живой руки в рот.The cash transfer programs offer modest assistance, with one component providing families a maximum of about $35 every three months and another providing about $21 a month.“It’s only enough for food,” said Olfa el-Sellami, a media adviser for the Social Solidarity Ministry, which oversees the program. “They can buy chicken, some ducks, some vegetables to sell, some sewing thread.”The monetary fund has said that it supports food subsidies and that the Egyptian government will try to increase aid and opportunities for the poor, including efforts to build public nurseries and provide vocational training for women.Despite the new loan, some economists expressed doubts that Egypt would be able to recover. Samer Atallah, a professor of economics at the American University in Cairo, suggested that it was unrealistic to expect that Mr. Sisi’s government, which had ravaged the economy, would now save it.Mr. Atallah, noting the estimated $30 billion that Saudi Arabia and other gulf states had given Egypt, asked, “Where has it gone?”The Suez Canal project had “no financial feasibility,” he said. The government has not taken responsibility for other missteps, such as the accidental killing of 12 Mexican tourists. It has not fully explained the downing of a Russian flight over the Sinai, which killed 224 people on board. The government has also been handing over projects to the military, from building roads to controlling food ration cards. And the prosecution of Egypt’s top auditor, Hisham Genena, after he exposed severe corruption, is also a chilling sign, Mr. Atallah said.“The policy instability, the corruption, the bureaucracy,” Mr. Attallah said. “When domestic investors are thinking twice, why would international investors come?”
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
"Если вы посмотрите на то , что происходит, они делают правильный выбор," сказал г - н Блэр. Обращаясь к коллегам банкиров, он сказал : "Это не будет легко, но они с удовольствием thatthere новое мышление, все что и требуется Египет."

Но кредит может поставить под угрозу египетские власти, которые должны были принять шаги thathave создана в трудных условиях по всей стране.

Почти все египтяне havebeen пострадали от экономического кризиса, от богатых студентов , которые больше не могут платить возрастающие платы за обучение в частных университетах для семей , которые больше не могут позволить себе основные продукты питания , как помидоры.

Но в пятницу, несколько египтян оказалось, за протесты против роста стоимости жизни, которые назывались для до объявления о займа валютного фонда.

сил безопасности на бронетранспортерах, в том числе людей в масках , несущих штурмовые винтовки, были развернуты по всему Каире и других частях страны , чтобы препятствовать ищу демонстраций. Прихожане были редкими в мечетях. Дороги были почти заброшены, и магазины сделал обычно открыты в пятницу оставались закрытыми.

Тяготы, вероятно, ухудшится в ближайшем будущем для египтян. Инфляция, вероятно, продолжит расти в этом году , как плавающая валюта начинает толкать вверх цены на товары первой необходимости.

Недавно правительство выкатил программы социального обслуживания сделали это говорит увеличит помощь для бедных, но только пять миллионов египтян воспользовались до сих пор. Одна четверть из более чем 90 миллионов египтян живут за чертой бедности, и многие другие живут впроголодь.

Программы денежных переводов предлагают скромную помощь, с одним из компонентов обеспечения семей максимум около $ 35 каждые три месяца , а другой обеспечивая около $ 21 в месяц.

"Это достаточно только для еды," сказал Olfa эль-Sellami, медиа - консультант Министерства социальной солидарности, которая осуществляет надзор за программой. "Они могут купить курицу, некоторые утки, некоторые овощи , чтобы продать, некоторые швейные нитки."

Денежный фонд заявил , что он поддерживает продовольственные субсидии и не египетское правительство попытается увеличить помощь и возможности для бедных слоев населения, в том числе усилий по созданию общественного питомники и Обеспечение профессиональной подготовки женщин.

Несмотря на новый кредит, некоторые экономисты гиперэкспрессия сомнения сделал Египет сможет восстановиться. Самер Аталлах, профессор экономики в Американском университете в Каире, предложил он сделал то , что нереально ожидать , что сделал правительство г - Сиси, который опустошил экономику, теперь будет сохранить его.

Г - н Аталлах, отмечая , по оценкам $ 30 трлн сделали Саудовская Аравия и другие страны Персидского залива дали Египет, спросил: "Где она делась?"

Проект Суэцкого канала «не было финансовых возможностей," сказал он. Правительство hasnt взяло на себя ответственность за других оплошностей ,: таких как случайное убийство 12 мексиканских туристов. Это hasnt полностью объяснить "сбит русского полета над Синаем, в результате которого погибли 224 человек на борту. Поэтому правительство было сдачи проектов в армии, от строительства дорог к контролю продовольственных карточек. А преследование топ аудитора Египта Хишам Genena, после того, как он подвергается серьезным искажениям, поэтому пугающий знак, сказал г - н Аталлах.

"Нестабильность политика, коррупция, бюрократия," сказал г - н Атталла. "Когда отечественные инвесторы думают дважды, почему бы международные инвесторы пришли?"
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: