As soon as the patient is admitted to the in-patient department the wa перевод - As soon as the patient is admitted to the in-patient department the wa русский как сказать

As soon as the patient is admitted

As soon as the patient is admitted to the in-patient department the ward doctor fills in the patient’s case history. This medical history is the most important factor in helping the doctor to make a diagnosis. It must include the information about the patient’s parents – if they are living or not. If they died, the doctor must know at what age and of what causes they died. The doctor must know if any of the members of the family has ever been ill with tuberculosis or has had any mental or emotional impairments. This information composes the family history (семейный анамнез).

The patient’s medical history must include the information about the diseases which the patient had both being a child and an adult, about the operations which he had undergone, about any traumas he had. A patient should mention even the most minor operations, such as removal of a mole.
The doctor may then move on to questions related to drugs and other medicines. It is important to know if the patient is allergic or intolerant to some medications. The patient’s blood group and his sensitivity to antibiotics must be determined and the obtained information is written down in the case history.
The attending doctor (лечащий врач) must know what the patient’s complaints and symptoms are. The questions that follow are related to the present symptoms. For example, the doctor will ask the patient to describe the pain, ask about its locality and intensity, relation to particular foods. The doctor will also want to know whether anything eases the pain, such as sitting up or lying down.
The doctor also asks what job the patient does. A patient’s social history can give the doctor voluable clues towards reaching a diagnosis.
The information on the physical examination of the patient on his admission to the hospital, the results of all the laboratory tests and X-ray examinations, the course of the disease with any changes in the symptoms and the condition of the patient, the administered medicines in their exact doses and the produced effect of the treatment - all these findings which compose the history of the present illness must always be written down in the case history.
The case history must always be written very accurately and consist of exact and complete information.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Как только пациент допускается в стационар Уорд врач заполняет в истории болезни пациента. Эта медицинская история является наиболее важным фактором в содействии доктор для постановки диагноза. Она должна включать информацию о родители пациента – если они живут или нет. Если они умерли, врач должен знать, в каком возрасте и того, что причины они умерли. Врач должен знать, если какой-либо из членов семьи когда-либо был болен туберкулезом или имел любой психического или эмоционального расстройства. Эта информация составляет семейной истории (семейный анамнез).Истории болезни пациента должны включать информацию о заболеваниях, которые пациент оба будучи ребенком и взрослым, об операциях, которым он подвергся, о каких-либо травм, которые он имел. Пациент должен упомянуть даже самые незначительные операции, такие как удаление родинок. Врач может затем перейти к вопросов, связанных с наркотиками и другие лекарства. Важно знать, если пациент является аллергических или непереносимость некоторых лекарств. Должны быть определены группы крови пациента и его чувствительности к антибиотикам, и полученная информация записывается в историю.Лечащий врач (лечащий врач) должны знать, каковы жалоб и симптомов пациента. Вопросы, которые следуют связаны с нынешней симптомы. Например врач будет попросить пациента описать боль, спросить о своей местности и интенсивности, отношение к определенной пище. Врач будет также хотел бы знать, является ли что-нибудь облегчает боль, например сидя или лежа. Доктор также спрашивает, какую работу делает пациента. Социальная история пациента может дать доктор voluable ключи к достижению диагноз.Информация о физическое обследование пациента о его приеме в больницу, результаты лабораторных испытаний и рентгенологические исследования, течения заболевания с любыми изменениями в симптомы и состояния пациента, управляемых медикаментов в их точное доз и произведенные эффект от лечения - все эти выводы, которые составляют История присутствующей болезни должны всегда быть записано в истории болезни.История болезни всегда должна быть написана очень точно и состоят из точную и полную информацию.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Как только пациент поступает в стационар подопечный врач заполняет историю болезни пациента. Эта медицинская история является наиболее важным фактором в оказании помощи врача, чтобы поставить диагноз. Она должна включать информацию о родителях пациента - если они живут или нет. Если они умерли, врач должен знать, в каком возрасте и то, что вызывает они умерли. Врач должен знать, если любой из членов семьи никогда не был болен туберкулезом или какие-либо психические или эмоциональные нарушения. Эта информация составляет историю семьи (семейный анамнез). История болезни пациента должно включать в себя информацию о заболеваниях, которые пациент и будучи ребенком и взрослым, об операциях, которые он перенесших, о каких-либо травм он имел. Пациент должен упомянуть даже самые незначительные операции, такие как удаление родинки. Врач может затем перейти к вопросам, связанным с наркотиками и другие лекарства. Это важно знать, если у пациента аллергия или непереносимость некоторых лекарственных препаратов. Группа крови пациента и его чувствительность к антибиотикам должны быть определены и полученная информация записывается в истории болезни. Лечащий врач (лечащий врач) должны знать, что жалобы и симптомы пациента являются. Вопросы, которые следуют связаны с настоящими симптомов. Например, врач попросит пациента, чтобы описать боль, спросите о его местности и интенсивности, отношение к конкретным пищевых продуктов. Врач также хотят знать, облегчает ли что-нибудь боль, например, сидя или лежа. Врач также спрашивает, что работа пациент делает. Социальной истории болезни пациента может дать врачу voluable подсказки в достижении диагноз. Информация о физическом обследовании больного на его госпитализации, результаты всех лабораторных тестов и рентгеновских обследований, курс заболевания с любые изменения в симптомах и состояние пациента, вводимые лекарства в их точных дозах и производится эффект лечения -. все эти выводы, которые составляют историю настоящего заболевания всегда должны быть записаны в истории болезни Случай История всегда должно быть написано очень точно и состоят из точной и полной информации.







переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
После того, как пациент подключен в стационарное отделение подопечного доктор заполняет в истории болезни пациента. Это медицинская история является наиболее важным фактором в деле оказания помощи врача для постановки диагноза. Она должна включать в себя информацию о пациенте, родители - если они или нет. Если они умерли, врач должен знать, в каком возрасте и о том, что причины их смерти.Врач должен знать если кто-либо из членов семьи никогда не больных туберкулезом или имеет какие-либо психического и эмоционального расстройства. Эта информация играет ключевую роль в семейной истории (семейный анамнез) .ветровому в истории болезни пациента должна включать в себя информацию о болезни, которые пациент обе ребенка и взрослого,О тех операций, которые он пережил, о каких-либо травм он. Пациента следует упомянуть даже самые незначительные операции, такие, как снятие Mole.
Врач может затем переходите к вопросам, связанным с наркотиками и других лекарственных препаратов. Важно знать если у пациента - это аллергия или нетерпимости в некоторых лекарственных препаратов.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: