Главная → Английские тексты → Сказки на английском языке → The Frog-Pr перевод - Главная → Английские тексты → Сказки на английском языке → The Frog-Pr русский как сказать

Главная → Английские тексты → Сказк



Главная → Английские тексты →
Сказки на английском языке
→ The Frog-Prince
Сказка на английском языке - The Frog-Prince
Tales in English - The Frog-Prince

Специально для вас в разделе сказки на английском языке представлена сказка The Frog-Prince/ Лягушка-принцесса. Вы можете скачать сказку на свой компьютер.

Скачать сказку The Frog-Prince на свой компьютер.




The Frog-Prince

ONE fine evening a young princess went into a wood, and sat down by the side of a cool spring of water.

She had a golden ball in her hand, which was her favourite plaything, and she amused herself with tossing it into the air and catching it again as it fell.

After a time she threw it up so high that when she stretched out her hand to catch it, the ball bounded away and rolled along upon the ground, till at last it fell into the spring.

The princess looked into the spring after her ball;
but it was very deep, so deep that she could not see the bottom of it.

Then she began to lament her loss, and said, ‘Alas!

if I could only get my ball again, I would give all my fine clothes and jewels, and every thing that I have in the world.’

Whilst she was speaking a frog put its head out of the water, and said, ‘Princess, why do you weep so bitterly?’

‘Alas?’

said she, ‘what can you do for me, you nasty frog?

My golden ball has fallen into the spring.’

The frog said, ‘I want not your pearls and jewels and fine clothes;
but if you will love me and let me live with you, and eat from your little golden plate, and sleep upon your little bed, I will bring you your ball again.’

‘What nonsense’ thought the princess, ‘this silly frog is talking!

He can never get out of the well:
however, he may be able to get my ball for me;
and therefore I will promise him what he asks.

’So she said to the frog, ’WeIl, if you will bring me my ball, I promise to do all you require.’

Then the frog put his head down, and dived deep under the water;
and after a little while he came up again with the ball in his mouth, and threw it on the ground.

As soon as the young princess saw her ball, she ran to pick it up, and was so overjoyed to have it in her hand again, that she never thought of the frog, but ran home with it as fast as she could.

The frog called after her, ‘Stay, princess, and take me with you as you promised;’ but she did not stop to hear a word.

The next day, just as the princess had sat down to dinner, she heard a strange noise, tap-tap, as if somebody was coming up the marble staircase;
and soon afterwards something knocked gently at the door, and said,


‘Open the door, my princess dear,


Open the door to thy true love here!


And mind the words that thou and I said


By the fountain cool In the greenwood shade.’


Then the princess ran to the door and opened it, and there she saw the frog, whom she had quite forgotten;
she was terribly frightened, and shutting the door as fast as she could, came back to her seat.

The king her father asked her what had frightened her.

‘There is a nasty frog,’ said she, ‘at the door, who lifted my ball out of the spring this morning:
I promised him that he should live with me here, thinking that he could never get out of the spring;
but there he is at the door and wants to come in!’

While she was speaking the frog knocked again at the door, and said,


‘Open the door, my princess dear,’


Open the door to thy true love here!


And mind the words that thou and I said


By the fountain cool In the greenwood shade.’


The king said to the young princess, ‘As you have made a promise, you must keep it;
so go and let him in.’

She did so, and the frog hopped into the room, and came up close to the table.

‘Pray lift me upon a chair,’ said he to the princess, ‘and let the sit next to you.’

As soon as she had done this, the frog said, ‘Put your plate closer to me that I may eat out of it.’

This she did, and when he had eaten as much as he could, he said, ‘Now I am tired;
carry me up stairs and put me into your little bed.’

And the princess took him up in her hand and put him upon the pillow of her own little bed, where he slept all night long.

As soon as it was light he jumped up, hopped down stairs, and went out of the house.

‘Now,’ thought the princess, ‘he is gone, and I shall be troubled with him no more.’


But she was mistaken;
for when night came again;
she heard the same tapping at the door, and when she opened it, the frog came in and slept upon her pillow as before till the morning broke:
and the third night he did the same;
but when the princess awoke on the following morning, she was astonished to see, instead of the frog, a handsome prince gazing on her with the most beautiful eyes that ever were seen, and standing at the bead of her bed.


He told her that he had been enchanted by a malicious fairy, who had changed him into the form of a frog, in which he was fated to remain till some princess should take him out of the spring and let him sleep upon her bed for three nights.

‘You,’ said the prince, ‘have broken this cruel charm, and now I have nothing to wish for but that you should go with me into my father’s kingdom, where I will marry you, and love you as long as you live.’


The young princess, you may be sure, was not long in giving her consent;
and as they spoke a splendid carriage drove up with eight beautiful horses decked with plumes of feathers and golden harness, and, behind rode the prince’s servant, the faithful Henry, who bad bewailed the misfortune of his dear master so long and bitterly that his heart had well nigh burst.

Then all set out full of joy for the Prince’s kingdom;
where they arrived safely, and lived happily a great many years.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Главная → Английские тексты → Сказки на английском языке → The Frog-Prince Сказка на английском языке - The Frog-Prince Tales in English - The Frog-Prince Специально для вас в разделе сказки на английском языке представлена сказка The Frog-Prince/ Лягушка-принцесса. Вы можете скачать сказку на свой компьютер.Скачать сказку The Frog-Prince на свой компьютер. The Frog-PrinceONE fine evening a young princess went into a wood, and sat down by the side of a cool spring of water. She had a golden ball in her hand, which was her favourite plaything, and she amused herself with tossing it into the air and catching it again as it fell. After a time she threw it up so high that when she stretched out her hand to catch it, the ball bounded away and rolled along upon the ground, till at last it fell into the spring. The princess looked into the spring after her ball; but it was very deep, so deep that she could not see the bottom of it. Then she began to lament her loss, and said, ‘Alas! if I could only get my ball again, I would give all my fine clothes and jewels, and every thing that I have in the world.’ Whilst she was speaking a frog put its head out of the water, and said, ‘Princess, why do you weep so bitterly?’ ‘Alas?’ said she, ‘what can you do for me, you nasty frog? My golden ball has fallen into the spring.’ The frog said, ‘I want not your pearls and jewels and fine clothes; but if you will love me and let me live with you, and eat from your little golden plate, and sleep upon your little bed, I will bring you your ball again.’ ‘What nonsense’ thought the princess, ‘this silly frog is talking! He can never get out of the well: however, he may be able to get my ball for me; and therefore I will promise him what he asks. ’So she said to the frog, ’WeIl, if you will bring me my ball, I promise to do all you require.’ Then the frog put his head down, and dived deep under the water; and after a little while he came up again with the ball in his mouth, and threw it on the ground. As soon as the young princess saw her ball, she ran to pick it up, and was so overjoyed to have it in her hand again, that she never thought of the frog, but ran home with it as fast as she could. The frog called after her, ‘Stay, princess, and take me with you as you promised;’ but she did not stop to hear a word. The next day, just as the princess had sat down to dinner, she heard a strange noise, tap-tap, as if somebody was coming up the marble staircase; and soon afterwards something knocked gently at the door, and said, ‘Open the door, my princess dear, Open the door to thy true love here! And mind the words that thou and I said By the fountain cool In the greenwood shade.’ Then the princess ran to the door and opened it, and there she saw the frog, whom she had quite forgotten; she was terribly frightened, and shutting the door as fast as she could, came back to her seat. The king her father asked her what had frightened her. ‘There is a nasty frog,’ said she, ‘at the door, who lifted my ball out of the spring this morning: I promised him that he should live with me here, thinking that he could never get out of the spring; but there he is at the door and wants to come in!’ While she was speaking the frog knocked again at the door, and said, ‘Open the door, my princess dear,’ Open the door to thy true love here! And mind the words that thou and I said By the fountain cool In the greenwood shade.’ The king said to the young princess, ‘As you have made a promise, you must keep it; so go and let him in.’ She did so, and the frog hopped into the room, and came up close to the table. ‘Pray lift me upon a chair,’ said he to the princess, ‘and let the sit next to you.’ As soon as she had done this, the frog said, ‘Put your plate closer to me that I may eat out of it.’ This she did, and when he had eaten as much as he could, he said, ‘Now I am tired; carry me up stairs and put me into your little bed.’ And the princess took him up in her hand and put him upon the pillow of her own little bed, where he slept all night long. As soon as it was light he jumped up, hopped down stairs, and went out of the house. ‘Now,’ thought the princess, ‘he is gone, and I shall be troubled with him no more.’ But she was mistaken; for when night came again; she heard the same tapping at the door, and when she opened it, the frog came in and slept upon her pillow as before till the morning broke: and the third night he did the same; but when the princess awoke on the following morning, she was astonished to see, instead of the frog, a handsome prince gazing on her with the most beautiful eyes that ever were seen, and standing at the bead of her bed. He told her that he had been enchanted by a malicious fairy, who had changed him into the form of a frog, in which he was fated to remain till some princess should take him out of the spring and let him sleep upon her bed for three nights. ‘You,’ said the prince, ‘have broken this cruel charm, and now I have nothing to wish for but that you should go with me into my father’s kingdom, where I will marry you, and love you as long as you live.’ The young princess, you may be sure, was not long in giving her consent; and as they spoke a splendid carriage drove up with eight beautiful horses decked with plumes of feathers and golden harness, and, behind rode the prince’s servant, the faithful Henry, who bad bewailed the misfortune of his dear master so long and bitterly that his heart had well nigh burst.
Then all set out full of joy for the Prince’s kingdom;
where they arrived safely, and lived happily a great many years.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!


Главная → Английские тексты →
Сказки на английском языке
→ Лягушка-Принц
Сказка на английском языке - лягушка-принц
Сказки на английском языке - лягушка-принц Специально для вас в разделе сказки на английском языке представлена ​​сказка Лягушка-Принц / Лягушка-принцесса , Вы можете скачать сказку на свой ​​компьютер. Скачать сказку Лягушка-Принц на свой ​​компьютер. Лягушка-Принц в один прекрасный вечер молодой принцессы пошел в лес и сел в стороне от прохладной весной вода. Она была золотой мяч в руках, который был ее любимая игрушка, и она забавлялась с бросая его в воздух и ловить его снова, как он упал. Через некоторое время она бросила его так высоко, что, когда она протянула руку, чтобы поймать его, мяч отделена и покатилась по земле, пока наконец он упал в ручей. Принцесса посмотрела в весну после ее мяч;., но это было очень глубоко, так глубоко, что она не могла видеть его дна Тогда она начала оплакивать ее потерю, и сказал: "Увы! если бы я только мог получить свой ​​мяч снова, я бы дать все мои прекрасные одежды и драгоценности, и все, что у меня есть в мире". В то время как она говорила лягушка положил свою голову из воды, и сказал: "Принцесса, почему ты плачешь так горько?" Увы? сказала она, "то, что вы можете сделать для меня, вы противный лягушка? Мой золотой шар упал в ручей. Лягушка сказал: "Я хочу, а не ваши жемчуг и драгоценные камни и мелкие одежда; но если вы будете любить меня, и позвольте мне жить с вами, и есть из вашей маленькой золотой пластине, и спать на вашей маленькой кроватью, я приведу вам мяч снова. "" Что за чушь "думал принцессу," это глупо лягушка говорить! Он никогда не может выйти из колодца: однако, он может быть в состоянии получить мой мяч для меня; и поэтому я обещаю ему, что он просит. "Таким образом, она сказала лягушка, 'Weil, если вы принесете мне мой мяч, я обещаю сделать все, что вам требуется. Тогда лягушка опустил голову, и нырнул глубоко под водой; и через некоторое время он снова подошел с мячом в рот, и бросил его на землю. Как только юная принцесса увидела ее мяч, она побежала, чтобы забрать его, и был настолько вне себя от радости, чтобы иметь его в руке снова, что она никогда не думала, лягушки , но побежал домой с ней так быстро, как только могла. Лягушка ей вслед: «Держитесь, принцессы, и взять меня с вами, как вы обещали; ' ., но она не остановилась, чтобы услышать слово На следующий день, как принцесса сели обедать, она услышала странный шум, тук-тук, как будто кто-то шел вверх по мраморной лестнице; и вскоре после этого что-то тихо постучал в дверь, и сказал, "Откройте дверь, моя принцесса дорогая, Откройте дверь в твоей истинной любви здесь! И ум слова, которые ты и я сказал фонтана прохладном В Гринвуд тени. Тогда принцесса побежал к двери и открыл ее, и она увидела лягушку, которого она совершенно забыла, что она была ужасно напугана, и закрывая дверь так быстро, как только могла, вернулся на свое место. Царь отец спросил ее, что напугал ее. "Существует неприятный лягушка, 'сказала она,' у двери, который поднял мяч из весны в это утро: я обещал ему, что он должен жить здесь со мной, думая, что он никогда не мог выйти из весны, но там он стоит у двери и хочет приехать в! В то время как она говорила лягушка снова постучал в дверь, и сказал, "Откройте дверь, моя принцесса дорогая," Откройте дверь в твоей истинной любви здесь! И возражаю Слова, которые ты и я сказал фонтана прохладном В Гринвуд тени ". И сказал царь молодой принцессы", как вы сделали обещание, вы должны держать его;. так что идти, и пусть его "Она так и сделала, и лягушка прыгала в комнату, и подошла близко к столу. "Молитесь поднять меня на стул, сказал он княгине", и пусть сидят рядом с вами. Как только она сделала это, лягушка сказал: ". Положите ваш пластина ближе мне, что я поем из него" Это она сделала, и когда он ел столько, сколько он мог, он сказал: "Теперь я устала; нести меня вверх по лестнице и положил меня в ваш маленький кровать. И принцесса взяла его в руку и положил его на подушку своей кроватке, где он долго спал всю ночь. Как только это был свет, он вскочил, прыгнул вниз по лестнице и вышел . дома "Теперь," не думал, что принцесса », он ушел, и я должен быть обеспокоен с ним больше нет." Но она ошиблась, когда ночь снова пришли; она услышала тот же стук в дверь, и когда она открыла его, лягушка пришли и спал на ее подушке, как и раньше до утра ворвались: и третья ночь, он сделал то же самое; но когда принцесса проснулась на следующее утро, она была поражена, чтобы видеть, а не лягушки, прекрасный принц, глядя на нее с самыми красивыми глазами, которые когда-либо были замечены, и, стоя на борта кровати. Он сказал ей, что он был очарован вредоносной фея, который изменил его в виде лягушки, в который ему суждено было оставаться до некоторых принцесса должна вывести его из весны, и пусть он спать на своей кровати в течение трех ночей. "Вы," сказал принц, "нарушили это жестокое очарование, и теперь у меня нет ничего, чтобы желать ., но, что вы должны пойти со мной в царстве моего отца, где я выйду за тебя, и люблю тебя так долго, как вы живете "Княжна, вы можете быть уверены, что, не долго давать свое согласие; и как они говорили на великолепный экипаж подъехал с восьми красивых лошадей палубных с перьями перьев и золотой упряжи, а за поехал слуга князя, верный Генри, который плохо оплакивали несчастье своего дорогого мастера так долго и горько, что его сердце было хорошо приблизится взрыв. Тогда все изложено полное радости царства князя; где они благополучно прибыли, и жили долго и счастливо очень много лет.




























































































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!


действенных механизмов - Английские тексты на английском языке -
Сказки
- лягушка принца на английском языке. Сказка - лягушка принца
сказки на английском языке - лягушка принца

Специально для вас в разделе сказки на английском языке не сказка лягушка принца / Лягушка - принцесса.вы можете скачать сказку на свой компьютер.

echo сказку лягушка принца на свой компьютер.




лягушка принца

в один прекрасный вечер молодая принцесса отправилась в лес, и сел рядом с прохладной весны воды.

она золотой мяч в руку, которая была ее любимая игрушка, и она забавляет себя бросить его в воздух и поймать его снова, как он упал.

через некоторое время она бросила его так высоко, что когда она растянулась ее за руку, чтобы поймать его,
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: