Ships may need dry-docking in a number of cases. It is a well knownfac перевод - Ships may need dry-docking in a number of cases. It is a well knownfac русский как сказать

Ships may need dry-docking in a num

Ships may need dry-docking in a number of cases. It is a well known
fact that in the course of time the underwater part of a ship is covered with
sea-growth or shells which is sometimes called "fouling". This sea-growth
reduces a vessel's propulsive efficiency to a large extent. To remove the
sea-growth, vessels must be dry-docked from time to time and their
bottom must be graved or cleaned.
In case of some damage to the ship's hull, such as may result, for
example, from stranding or collision, the ship must also be placed in a dry
dock or slip for examination and repairs. Replacement of the propeller
shaft, damaged rudder or replacement of the shaft bush may also
necessitate dry-docking the ship.
112
If a ship requires dry-docking the dockmaster must be informed
beforehand about the ship's draft, her length and breadth, whether she has
bilge keels and whether she has any other special characteristic of the
ship's construction. These data will enable him to make necessary
preparations and to fix keel blocks to receive the ship.
If the ship is docked for the purpose of cleaning and re-coating the
bottom, the captain and the chief mate should see that the work is done
effectively, especially so when the work is being done after dark. Anticorrosive
paint or anti-fouling composition should not be put on a wet or
damp surface, as moisture under paint, when it is applied, will always
cause peeling later on.
While being docked, a careful examination of the ship's bottom
should be undertaken and the engineers should examine the stern tube, the
propeller, injection valves and sea connections; also, if any part of the
plating is found to be corroded or pitted, it must be thoroughly cleaned
and covered with some anti-corrosive coating.
During dry-docking the following precautions should be observed on
the ship.
(1) No free-liquid surface in tanks or other spaces should be allowed.
(2) The vessel should be trimmed to an even keel.
(3) No weights, cargo or water should be shifted while docked.
(4) Fire line connections between ship and yard should be made and
periodically checked.
(5) All closets, drains, discharge pipes, etc. should be shut off.
(6) Bottom plugs, underwater cocks and valves as well as zinc
protectors should be checked.
(7) The rudder should be lifted and pintles and gudgeons should be
examined.
(8) Stuffing boxes, the propeller gland, etc. should be repacked.
In the course of sea trials as well as after undocking, due attention
should be paid to possible leaks in the hull especially in those portions
where repairs have been made.
In foreign ports arrangements for dry-docking a ship, as well as
negotiations with the dockmaster, engineers, port and other authorities
concerning the work to be done are usually carried out through the ship's
agent. The agent is also under duty to settle accounts and to make
payments to the dock authorities and to other persons concerned.
However, the captain, his chief mate and the chief engineer should not
wholly depend on the agent to do the job. They should always take an
active part in all the negotiations and set forward their definite
requirements as to the work to be done and reasonable prices to be
charged.
Repairs to main and auxiliary machinery, deck machinery, cargo
gear, deck superstructures and above-water portions of the hull do not
always necessitate placing a ship in a dry dock. These repairs, in the
majority of cases, are effected when the ship is practically afloat.
113
It's hardly necessary to say that on Soviet ships serious damage to
main propulsion engines and auxiliaries is very rare, as the engines are
given proper maintenance and taken good care of by the whole of the
engine-room personnel. As a rule, all our engines are overhauled and
carefully examined at regular intervals, which contributes immensely to
their long life and continuous service.
However, accidental breakage of, or damage to, machinery cannot be
sometime avoided, especially under heavy weather conditions. When this
happens the ship needs repairing. Minor and small repairs which can be
executed without special shop equipment and appliances are usually
effected-on board the ship by the engine-room staff under the supervision
of the chief or the second engineer.
Whenever broken or damaged parts are to be cast anew or machined
on some special lathes, the order for such repairs is placed with some
shore repair shop or shipyard. Here again we are compelled to have
recourse to the ship's agent. At the request of the chief engineer he is to
invite on board the ship the representative of some local repair shop or
shipyard. The chief engineer must explain to the representative all the
particulars of the work to be done, give scantlings and, if necessary,
drawings as well as allowances and tolerances required for the parts
ordered.
On completion of work and trials, if required, the chief engineer
approves of the work done by the shop, signs the respective bills and the
agent pays the money to the repair shop on behalf of the ship.
It should be mentioned here that all the repairs are usually carried out
under the supervision of a Representative of the Register of Shipping who
is to approve the work done and to issue appropriate certificates. His
assistance in the work may be very helpful.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Корабли может понадобиться доковании в ряде случаев. Это хорошо известнотот факт, что в ходе проведения времени в подводной части судна покрытаморе рост или снаряды, которые иногда называют «загрязнения». Это море ростуменьшает судно пропульсивный КПД весла в значительной степени. Чтобы удалитьморе роста, сосуды должны быть dry-docked от времени и ихснизу должны быть Репин или чистку.В случае некоторых повреждения корпуса судна, такие как может привести к, дляНапример, посадка на мель или столкновения, корабль также должны быть помещены в сухомзакрепить или скольжения на обследование и ремонт. Замена двигателявал, поврежденных руль или замена вала Буша может такжетребуют доковании корабль. 112Если корабль требует доковании dockmaster должен быть проинформированзаранее о корабль проекта, ее длина и ширина, она имеет лискуловыми килями и имеет ли она любые другие специальные характеристикиСтроительство судна. Эти данные позволят ему принять необходимыеподготовка и исправить Киль блоков, чтобы получить корабль.Если корабль закреплена в целях очистки и повторного покрытиядно, капитан и главного помощника должны увидеть, что работаэффективно особенно так, когда работа выполняется после наступления темноты. Антикоррозионныекраска или противообрастающих состава не следует ставить на мокрой иливлажной поверхности, как влаги под краску, когда он применяется, будет всегдаПричина, пилинг позже.Во время закрепления, тщательный осмотр судна в нижнейследует провести и инженеры должны изучить кормовой трубки,пропеллер, клапаны впрыска и морских соединений; Кроме того если любой частьюОбшивка установлено коррозия или косточек, он должен быть тщательно очищеныи с некоторые антикоррозионным покрытием.При доковании следующие меры предосторожности должны соблюдаться накорабль.(1) поверхности никакой свободной жидкости в цистернах или другие помещения должна быть предоставлена.(2) судна должны быть обрезаны на ровном киле.(3) не веса, груза или воды должно быть перенесено в то время как стыковка.(4) огонь линию соединения между судном и двор должны быть сделаны ипериодически проверяться.(5) все шкафы, водостоки, патрубков и т.д. должен быть выключен.(6) нижней вилки, подводные краны и клапаны, а также цинкапленки должны быть проверены.(7 руля должны быть сняты и навески и ушках должно бытьрассмотрены.(8) сальники, пропеллер железы и т.д. должны быть перегружены.В ходе морских испытаний, а также после расстыковки должное вниманиеследует уделить возможной утечки в корпус особенно в те частигде был произведен ремонт.В иностранных портах механизмах доковании корабль а такжепереговоры с dockmaster, инженеры, порт и другие органыотносительно работы предстоит сделать осуществляется обычно через корабльагент. Агент также лежит обязанность урегулировать счета и сделатьплатежи док власти и других заинтересованных лиц.Однако капитан, его главный помощник и главный инженер должен неполностью зависят от агента, чтобы сделать работу. Они должны всегда приниматьактивное участие во всех переговорах и установить вперед их определенноетребования относительно работы быть сделано и разумные ценывзимается.Ремонт главных и вспомогательных механизмов, палубных механизмов, грузовыеРедукторы, палубные надстройки и надводной части корпуса-ДУ невсегда требуют помещения судна в сухой док. Эти ремонт, вБольшинство случаев, производится, когда судно находится практически на плаву. 113Вряд ли стоит говорить, что советские корабли серьезный ущербОсновные тяги двигателей и вспомогательных очень редко, как двигателис учетом надлежащего технического обслуживания и принять хороший уход за весьдвигатель-персонал. Как правило, являются капитальный ремонт всех наших двигателей итщательно рассмотрены на регулярной основе, что способствует чрезвычайноих долгой жизни и непрерывной службы.Однако случайной поломки или повреждения, техника не может бытькогда-то избежать, особенно в тяжелых погодных условиях. Когда этослучается, корабль нуждается в ремонте. Незначительные и небольшой ремонт, которые могут бытьказнен без специальных магазин оборудования и приборов, как правило,осуществляется-борт судна двигатель номер персоналом под наблюдениемНачальник или второй инженер.Всякий раз, когда сломанной или поврежденных частей должны быть литой заново или обработанныена некоторых специальных станков для такого ремонта заказа с некоторымиберега мастерской или верфи. Здесь опять мы вынуждены иметьобращение к судовым агентом. По просьбе главного инженера он долженпригласить на борту корабля представитель некоторых местных ремонтной мастерской иливерфь. Главный инженер должны объяснить все представительособенности работы предстоит сделать, дать крепиться и, при необходимости,чертежи, а также пособий и допуски, необходимых для частейприказал.По завершении работы и испытаний, при необходимости, главный инженеродобряет работу, проделанную в магазин, подписывает соответствующие законопроекты иАгент платит деньги в мастерской от имени судна.Здесь следует упомянуть, что все ремонт обычно осуществляетсяпод наблюдением представителя регистра судоходства,необходимо одобрить работу сделали и выдачи соответствующих сертификатов. Егопомощь в работе может быть очень полезным.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Корабли, возможно, потребуется сухой док в ряде случаев. Это хорошо известно
то, что в течение времени подводной части судна покрыта
морской роста или оболочек, которые иногда называют "обрастания". Это море-рост
снижает пропульсивной эффективности судна в в значительной степени. Чтобы удалить
морской рост, сосуды должны быть в сухой док, время от времени, и их
нижняя должна быть изваял или очищены.
В случае какого-либо повреждения корпуса судна, такого как может привести,
например, из мель или столкновения, Корабль также должен быть помещен в сухой
док или скольжения для обследования и ремонта. Замена гребного
вала, поврежденные руля или замена вала куста может также
потребовать сухой док корабль.
112
Если судно требует сухой стыковки dockmaster должен быть проинформирован
заранее о проекте судна, ее длины и ширины, имеет ли она
трюмные кили и имеет ли она в другую специальную характеристику в
строительстве корабля. Эти данные позволят ему сделать необходимые
приготовления и исправить киль блоки получить корабль.
Если судно состыковался с целью очистки и повторной покрытия
дна, капитан и старший помощник должны увидеть, что работа делается
эффективно , особенно тогда, когда работа делается после наступления темноты. Антикоррозийная
краска или анти-обрастания состав не должен быть поставлен на мокрой или
влажной поверхности, а влаги под краской, когда он применяется, всегда
вызывают шелушение позже.
Будучи стыковка, тщательное изучение дна судна
должны быть предприняты и инженеры должны изучить кормовой трубка,
гребной винт, впрыска клапаны и морское сообщение; Также, если какая-либо часть
обшивки будет обнаружено, что коррозия или без косточек, она должна быть тщательно очищены
и покрыты какой-то антикоррозийного покрытия.
Во время сухой док следующие меры предосторожности должны соблюдаться на
корабле.
(1) Нет FREE- поверхность жидкости в резервуарах или других помещениях должно быть запрещено.
(2) Судно должно быть укорочен до ровном киле.
(3) Нет весов, грузов или воды не должен быть смещен в то время как на стоянке.
(4) соединения Fire Line между кораблем и двор должны быть сделаны и
периодически проверять.
(5) Все шкафы, водостоки, выпускные трубы и т.д., должны быть отключены.
(6) Нижние заглушки, краны и подводные клапаны, а также цинка
протекторы должны быть проверены.
(7) Руль должен быть поднял и штыри и пескари следует
рассмотрел.
(8) Сальники, пропеллер железы, и т.д., должны быть переупакованы.
В ходе ходовых испытаний, а также после расстыковки должное внимание
должно быть уделено возможных утечек в корпусе, особенно в те
участки, где ремонтные работы были сделаны.
В зарубежных механизмов портов для сухой стыковки корабля, а также
переговоры с dockmaster, инженеров, порт и другие
органы, касающиеся работы должно быть сделано, как правило, осуществляется через судового
агента. Агент также находится под долга рассчитаться и сделать
платежи на скамье подсудимых власти и других заинтересованных лиц.
Тем не менее, капитан, его помощник и главный главный инженер не должен
полностью зависеть от агента, чтобы сделать работу. Они всегда должны принимать
активное участие во всех переговорах и установить вперед свои определенные
требования по работе, которая будет сделана и разумным ценам для
заряженной.
Ремонт основного и вспомогательного оборудования, палубных механизмов, грузовых
передач, палубных надстроек и надводной части корпуса не
всегда требуют размещения судно в сухой док. Эти ремонтные работы, в
большинстве случаев, осуществляются, когда судно находится практически на плаву.
113
Вряд ли нужно говорить, что на советских кораблях серьезный ущерб
главных двигателей и вспомогательных очень редко, так как двигатели
уделяется должного технического обслуживания и приняты хорошо заботиться о в целом из
персонала машинного отделения. Как правило, все наши двигатели капитальный ремонт и
тщательно рассмотрены на регулярной основе, что способствует огромный вклад в
их долгой жизни и постоянного обслуживания.
Тем не менее, случайное разрушение или повреждение, техника не может быть
когда-нибудь избежать, особенно в тяжелых погодных условиях. Когда это
происходит, потребности судоремонт. Небольшие и мелкий ремонт, которые могут быть
выполнены без специального торгового оборудования и приборов, как правило,
осуществляемые-на борту судна сотрудниками машинного отделения под руководством
начальника или второй инженер.
Всякий раз, когда сломанные или поврежденные детали должны быть поданы заново или механической обработке
на некоторых специальных станков, порядок такого ремонта находится с некоторым
берег ремонтной мастерской или завода. Здесь мы снова вынуждены иметь
обращение к судовым агентом. По просьбе главного инженера он является
пригласить на борту судна представитель какой-то местной автомастерской или
верфи. Главный инженер должен объяснить представительных всех
особенностей работы предстоит сделать, дать брус и, при необходимости,
чертежи, а также надбавки и допуски, необходимые для частей
приказал.
По окончании работы и испытаний, если требуется, главный Инженер
утверждает о проделанной работе в магазин, подписывает соответствующие счета и
агент выплачивает деньги в ремонтной мастерской от имени корабля.
Следует отметить здесь, что все ремонтные работы, как правило, осуществляется
под руководством Представителя Регистр Судоходства, которые
предстоит утвердить проделанную работу и выдавать соответствующие сертификаты. Его
помощь в работе может быть очень полезным.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: