Результаты (
русский) 2:
[копия]Скопировано!
Ее развитие в
профессиональном мире , во многом будет зависеть от его успеваемости и эффективного
внедрения технологий перевода в учебном переводчиков учебный план. В этой
статье различные подходы к этому вопросу рассматриваются так, чтобы обеспечить нам основание ,
на котором для проведения внутреннего анализа области технологий перевода и
структурировать его содержание. Следуя критерии , основанные на профессиональной практике и на
идиосинкразии компьютерных инструментов и ресурсов , которые играют определенную роль в переводческой деятельности,
мы представляем наше определение технологий перевода и поле классифицированных в пяти
блоках.
переводится, пожалуйста, подождите..