11500:05:04,829 --> 00:05:05,906I can't promise you we're gonna...1160 перевод - 11500:05:04,829 --> 00:05:05,906I can't promise you we're gonna...1160 русский как сказать

11500:05:04,829 --> 00:05:05,906I c

115
00:05:04,829 --> 00:05:05,906
I can't promise you we're gonna...

116
00:05:05,906 --> 00:05:10,946
Has anyone ever told you that you
look just like David Hasselhoff?

117
00:05:11,552 --> 00:05:12,784
I know it sounds crazy,

118
00:05:12,822 --> 00:05:15,504
but there was this TV show
on here when I was a kid,

119
00:05:15,504 --> 00:05:16,890
called Knight Rider.

120
00:05:16,890 --> 00:05:19,326
Of course, we had it in Brazil.

121
00:05:19,549 --> 00:05:22,472
In fact, I have a model of the KITT car.

122
00:05:23,626 --> 00:05:26,688
Would you look at that? Oh, my gosh.

123
00:05:26,688 --> 00:05:28,604
Oh, I was obsessed.

124
00:05:28,657 --> 00:05:32,041
I had no idea that Knight Rider
was so popular in Brazil.

125
00:05:32,086 --> 00:05:33,814
The first thing I did
when I arrived in the US

126
00:05:33,814 --> 00:05:36,740
was to save up enough money to
buy a Trans Am just like it.

127
00:05:36,740 --> 00:05:38,992
- (Exclaims)
- The car is most awesome.

128
00:05:38,992 --> 00:05:40,149
No doubt.

129
00:05:40,371 --> 00:05:42,238
So, you have the correct forms

130
00:05:42,238 --> 00:05:43,483
and you can start filling them out.

131
00:05:43,483 --> 00:05:47,268
Or you could just push print
on your little computer.

132
00:05:47,455 --> 00:05:49,852
All we need is a local address.

133
00:05:50,654 --> 00:05:53,670
Or since you have a talking
car, I could just ask KITT.

134
00:05:55,341 --> 00:05:57,850
You're going to get me into trouble, but...

135
00:05:57,850 --> 00:05:59,458
Okay.

136
00:06:05,802 --> 00:06:07,350
Cap'o, wanted to see me?

137
00:06:07,350 --> 00:06:08,379
- Come on in.
- Yup.

138
00:06:11,148 --> 00:06:12,387
What's up?

139
00:06:12,387 --> 00:06:15,592
I was just wondering if you had any

140
00:06:15,592 --> 00:06:19,109
perceptions about Laura and me
that you would like to discuss

141
00:06:19,109 --> 00:06:21,283
before you talk to the CDIU.

142
00:06:21,620 --> 00:06:24,129
I have plenty of perceptions,

143
00:06:24,129 --> 00:06:26,825
but none that I'd discuss with CDIU.

144
00:06:27,145 --> 00:06:28,231
Good!

145
00:06:28,231 --> 00:06:29,659
(Knocking on door)

146
00:06:31,016 --> 00:06:33,069
Oh, I hope I'm not interrupting.

147
00:06:33,069 --> 00:06:34,107
No, not at all.

148
00:06:34,107 --> 00:06:36,910
Detective Soto and I were just discussing a

149
00:06:36,910 --> 00:06:38,097
police matter.

150
00:06:38,097 --> 00:06:40,518
That's all we do here is work, work, work.

151
00:06:40,518 --> 00:06:41,741
Work, work, work.

152
00:06:44,204 --> 00:06:45,732
So, getting started?

153
00:06:45,732 --> 00:06:49,135
Just need your John Hancock right here.

154
00:06:49,135 --> 00:06:50,156
Here.

155
00:06:50,156 --> 00:06:51,814
And initials here.

156
00:06:51,814 --> 00:06:55,343
Which gives me permission to discuss
interpersonal matters with all staff

157
00:06:55,343 --> 00:06:57,055
under your supervision.

158
00:06:57,055 --> 00:07:01,546
So any necessary personnel changes would
be submitted before the end of the week.

159
00:07:01,863 --> 00:07:03,205
Personnel changes?

160
00:07:03,205 --> 00:07:05,805
If a certain level of
impropriety exists here,

161
00:07:05,805 --> 00:07:09,339
NYPD protocol mandates that we transfer
one or more of the offending parties

162
00:07:09,339 --> 00:07:10,787
to another precinct.

163
00:07:10,787 --> 00:07:13,040
Transfer, that's a little extreme, isn't it?

164
00:07:13,040 --> 00:07:15,797
Yeah, the downtown brass
are serious sticklers.

165
00:07:15,797 --> 00:07:19,146
When I moved into my cubicle, I brought
in the cutest puppy dog trash can.

166
00:07:19,146 --> 00:07:21,357
You click the remote, little
guy opens his mouth,

167
00:07:21,357 --> 00:07:23,758
just toss the trash right in there,
it'd let out the sweetest little woof.

168
00:07:23,758 --> 00:07:25,875
Woof! Just like that.

169
00:07:26,173 --> 00:07:29,731
Turns out, not a regulation
trash receptacle.

170
00:07:30,011 --> 00:07:30,909
Okay.

171
00:07:30,909 --> 00:07:33,444
Anyway, I wouldn't worry.

172
00:07:33,444 --> 00:07:36,657
There will only be a transfer
if I find anything improper.

173
00:07:37,323 --> 00:07:38,965
I'm sure it'll be fine.

174
00:07:38,965 --> 00:07:40,301
Yeah, me too.

175
00:07:42,443 --> 00:07:45,899
Let me know if you need any help from me.

176
00:07:52,786 --> 00:07:54,234
(Door bell ringing)

177
00:07:54,546 --> 00:07:58,980
A 20-year-old with a work visa lives in
the penthouse of this apartment building?

178
00:07:59,213 --> 00:08:00,660
I smell trust fund.

179
00:08:00,660 --> 00:08:03,184
(Cell phone ringing)

180
00:08:03,184 --> 00:08:05,018
Go ahead, take it, there's no one home.

181
00:08:08,774 --> 00:08:09,762
Laura: Hey, what's up?

182
00:08:09,762 --> 00:08:13,289
Hey, I'm just calling to let your
mouth know I made a creme brulee.

183
00:08:13,308 --> 00:08:14,716
That's exciting.

184
00:08:14,716 --> 00:08:17,186
But unfortunately my mouth and
I have to work late tonight.

185
00:08:17,186 --> 00:08:18,364
Ooh!

186
00:08:18,364 --> 00:08:20,513
That sounded dirtier than I intended.

187
00:08:20,513 --> 00:08:24,207
Yes, it did. Well, I could be
persuaded to drop by the precinct.

188
00:08:24,207 --> 00:08:25,811
Make a special delivery.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
11500:05:04, 829--> 00:05:05, 906Я не могу обещать вам, что мы собираемся...11600:05:05, 906--> 00:05:10, 946Кто-нибудь когда-нибудь сказал вам, что вывыглядят как David Hasselhoff?11700:05:11, 552--> 00:05:12, 784Я знаю, это звучит глупо,11800:05:12, 822--> 00:05:15, 504но было этого ТВ-шоуздесь, когда я был ребенком,11900:05:15, 504--> 00:05:16, 890называется Всадник рыцаря.12000:05:16, 890--> 00:05:19, 326Конечно мы имели его в Бразилии.12100:05:19, 549--> 00:05:22, 472В самом деле у меня модель автомобиля КИТТ.12200:05:23, 626--> 00:05:26, 688Вы смотрели бы на это? Ах мой Гоша.12300:05:26, 688--> 00:05:28, 604Ах я был одержим.12400:05:28, 657--> 00:05:32, 041Я понятия не имел, что Всадник рыцарябыл настолько популярен в Бразилии.12500:05:32, 086--> 00:05:33, 814Первое, что я сделалКогда я прибыл в США12600:05:33, 814--> 00:05:36, 740было накопить достаточно денег, чтобыКупить Trans Am так же, как он.12700:05:36, 740--> 00:05:38, 992-(Восклицает:)-Автомобиль является наиболее awesome.12800:05:38, 992--> 00:05:40, 149Без сомнения.12900:05:40, 371--> 00:05:42, 238Таким образом у вас есть правильные формы13000:05:42, 238--> 00:05:43, 483и вы можете начать заполнять их.13100:05:43, 483--> 00:05:47, 268Или вы могли бы просто нажмите Печатьна компьютере мало.13200:05:47, 455--> 00:05:49, 852Все, что нам нужно это локальный адрес.13300:05:50, 654--> 00:05:53, 670Или так как у вас говорятавтомобиль, я мог бы просто спросить КИТТ.13400:05:55, 341--> 00:05:57, 850Вы собираетесь получить меня в беду, но...13500:05:57, 850--> 00:05:59, 458Ладно.13600:06:05, 802--> 00:06:07, 350Cap'o, хотел меня видеть?13700:06:07, 350--> 00:06:08, 379-Давай.-Ага.13800:06:11, 148--> 00:06:12, 387Что случилось?13900:06:12, 387--> 00:06:15, 592Мне было просто интересно, если у вас какие-либо14000:06:15, 592--> 00:06:19, 109представлений о Лаура и менячто вы бы хотели обсудить14100:06:19, 109--> 00:06:21, 283перед тем, как вы поговорите с CDIU.14200:06:21, 620--> 00:06:24, 129У меня есть много мнений,14300:06:24, 129--> 00:06:26, 825но никто, что я хотел бы обсудить с CDIU.14400:06:27, 145--> 00:06:28, 231Хорошо!14500:06:28, 231--> 00:06:29, 659(Стучит в дверь)14600:06:31, 016--> 00:06:33, 069Ох я надеюсь, что я не прерывая.14700:06:33, 069--> 00:06:34, 107Нет, не на всех.14800:06:34, 107--> 00:06:36, 910Детектив Сото и я как раз обсуждали14900:06:36, 910--> 00:06:38, 097дело полиции.15000:06:38, 097--> 00:06:40, 518Это все мы делаем вот работа, работа, работа.15100:06:40, 518--> 00:06:41, 741Работать, работать, работать.15200:06:44, 204--> 00:06:45, 732Таким образом Приступая к работе?15300:06:45, 732--> 00:06:49, 135Просто нужен ваш Джон Хэнкок прямо здесь.15400:06:49, 135--> 00:06:50, 156Здесь.15500:06:50, 156--> 00:06:51, 814И инициалы здесь.15600:06:51, 814--> 00:06:55, 343Что дает мне разрешение для обсуждениямежличностные вопросы со всеми сотрудниками15700:06:55, 343--> 00:06:57, 055под вашим наблюдением.15800:06:57, 055--> 00:07:01, 546Так бы все необходимые кадровые изменениябыть представлены до конца недели.15900:07:01, 863--> 00:07:03, 205Кадровые изменения?16000:07:03, 205--> 00:07:05, 805Если определенный уровеньнеприличия существует здесь,16100:07:05, 805--> 00:07:09, 339NYPD протокол мандаты, которые мы передаемодна или более сторон-нарушителей16200:07:09, 339--> 00:07:10, 787другой участок.16300:07:10, 787--> 00:07:13, 040Передачи, которые немного крайняя, не так ли?26W00:07:13, 040--> 00:07:15, 797Да, города латуньявляются серьезным требовательны.16500:07:15, 797--> 00:07:19, 146Когда я переехал в мою кабина, я принесв Симпатичный щенок собака мусорный.16600:07:19, 146--> 00:07:21, 357Нажать кнопку пульта, малопарень открывает рот,16700:07:21, 357--> 00:07:23, 758просто бросать мусор прямо в там,Он бы выпускают сладкие мало Гав.16800:07:23, 758--> 00:07:25, 875Гав! Просто так.16900:07:26, 173--> 00:07:29, 731Оказывается, не регулированиемусор сосуда.17000:07:30, 011--> 00:07:30, 909Ладно.17100:07:30, 909--> 00:07:33, 444Во всяком случае я бы не беспокоиться.17200:07:33, 444--> 00:07:36, 657Там будет только передачаЕсли я найду что-нибудь неправильное.17300:07:37, 323--> 00:07:38, 965Я уверен, что это будет хорошо.17400:07:38, 965--> 00:07:40, 301Да, мне тоже.17500:07:42, 443--> 00:07:45, 899Позвольте мне знать, если вам нужна помощь от меня.17600:07:52, 786--> 00:07:54, 234(Дверь колокольный звон)17700:07:54, 546--> 00:07:58, 98020-летний с рабочей визе живет вПентхаус данного многоквартирного дома?17800:07:59, 213--> 00:08:00, 660Я чувствую запах целевого фонда.17900:08:00, 660--> 00:08:03, 184(Звонит сотовый телефон)18000:08:03, 184--> 00:08:05, 018Давай, считать, нет ни одного дома.18100:08:08, 774--> 00:08:09, 762Лора: Эй, в чем дело?18200:08:09, 762--> 00:08:13, 289Эй, я просто призываю к пусть вашрот знаю, что я сделал крем-брюле.18300:08:13, 308--> 00:08:14, 716Это интересно.18400:08:14, 716--> 00:08:17, 186Но к сожалению мой рот иЯ должен работать поздно вечером.18500:08:17, 186--> 00:08:18, 364Ох!18600:08:18, 364--> 00:08:20, 513Это звучало грязнее, чем я предполагал.18700:08:20, 513--> 00:08:24, 207Да, он и сделал. Ну я мог бы бытьубедить отказаться от участковых.18800:08:24, 207--> 00:08:25, 811Сделайте специальной доставки.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
115
00: 05: 04829 -> 00: 05: 05906
Я не могу обещать вам, что мы собираемся ... 116 00: 05: 05906 -> 00: 05: 10946 Кто-нибудь когда-нибудь говорил вам, что вы смотрите только как Дэвид Hasselhoff? 117 00: 05: 11552 -> 00: 05: 12784 Я знаю, это звучит безумно, 118 00: 05: 12822 -> 00: 05: 15504 но там был этот ТВ-шоу здесь, когда я был ребенок, 119 00: 05: 15504 -> 00: 05: 16890 называется Knight Rider. 120 00: 05: 16890 -> 00: 05: 19326 Конечно, у нас было это в Бразилии. 121 00: 05: 19549 - -> 00: 05: 22472 На самом деле, у меня есть модель автомобиля KITT. 122 00: 05: 23626 -> 00: 05: 26688 Вы бы смотреть на это? . О, черт возьми 123 00: 05: 26688 -> 00: 05: 28604 О, я был одержим. 124 00: 05: 28657 -> 00: 05: 32041 Я понятия не имел, что Knight Rider был настолько популярен в . Бразилия 125 00: 05: 32086 -> 00: 05: 33814 Первое, что я сделал , когда я прибыл в США 126 00: 05: 33814 -> 00: 05: 36,740 было накопить достаточно денег, чтобы купить Trans Am просто нравится. 127 00: 05: 36,740 -> 00: 05: 38992 - (восклицает) - автомобиль является самым удивительным. 128 00: 05: 38992 -> 00: 05: 40149 . Нет сомнений в том, 129 00 : 05: 40 371 -> 00: 05: 42238 Итак, у вас есть правильные формы 130 00: 05: 42238 -> 00: 05: 43483 и вы можете начать их заполнению. 131 00: 05: 43483 -> 00: 05: 47268 Или вы можете просто нажать печатать на маленьком компьютере. 132 00: 05: 47455 -> 00: 05: 49852 Все что нам нужно это локальный адрес. 133 00: 05: 50654 -> 00:05 : 53670 Или поскольку у вас есть говорить машину, я мог бы просто спросить KITT. 134 00: 05: 55341 -> 00: 05: 57850 Вы собираетесь получить меня в беде, но ... 135 00: 05: 57850 -> 00: 05: 59458 Ладно. 136 00: 06: 05802 -> 00: 06: 07350 Cap'o, хотели меня видеть? 137 00: 06: 07350 -> 00: 06: 08379 - Давай в. - Да. 138 00: 06: 11148 -> 00: 06: 12387 Что случилось? 139 00: 06: 12387 -> 00: 06: 15592 Мне было просто интересно, если у вас какие-либо 140 00: 06: 15592 -> 00: 06: 19109 представления о Лауре и мне , что вы хотели бы обсудить 141 00: 06: 19109 -> 00: 06: 21283 , прежде чем говорить с CDIU. 142 00: 06: 21620 -> 00 : 06: 24 129 У меня много представлений, 143 00: 06: 24129 -> 00: 06: 26825 но никто, что я обсудить с CDIU. 144 00: 06: 27145 -> 00: 06: 28231 Хорошо! 145 00: 06: 28231 -> 00: 06: 29659 (Стук в дверь) 146 00: 06: 31016 -> 00: 06: 33069 О, я надеюсь, что я не перебивая. 147 00: 06: 33069 - -> 00: 06: 34107 Нет, не на всех. 148 00: 06: 34107 -> 00: 06: 36910 Детективные Сото и я просто обсуждаем 149 00: 06: 36910 -> 00: 06: 38097 полиции . Дело 150 00: 06: 38097 -> 00: 06: 40518 Вот все, что мы делаем здесь является работа, работа, работа. 151 00: 06: 40518 -> 00: 06: 41741 . Работа, работа, работа 152 00 : 06: 44 204 -> 00: 06: 45732 Итак, как начать? 153 00: 06: 45732 -> 00: 06: 49135 Просто нужна ваша Джон Хэнкок прямо здесь. 154 00: 06: 49135 -> 00: 06: 50156 Вот. 155 00: 06: 50156 -> 00: 06: 51814 и инициалы здесь. 156 00: 06: 51814 -> 00: 06: 55343 , что дает мне разрешение, чтобы обсудить межличностные дела со всеми сотрудниками 157 00 : 06: 55 343 -> 00: 06: 57055 . под вашим наблюдением 158 00: 06: 57055 -> 00: 07: 01546 Так все необходимые кадровые изменения будут . быть представлены до конца недели 159 00:07: 01863 -> 00: 07: 03205 Кадровые перестановки? 160 00: 07: 03205 -> 00: 07: 05805 Если определенный уровень неприличия существует здесь, 161 00: 07: 05805 -> 00: 07: 09339 NYPD мандаты протокола, которые мы передаем один или более из сторон-нарушителей 162 00: 07: 09339 -> 00: 07: 10787 . к другому участку 163 00: 07: 10787 -> 00: 07: 13040 Transfer, это немного экстремальный , не так ли? 164 00: 07: 13040 -> 00: 07: 15797 Да, в центре латунь серьезно блюстителей. 165 00: 07: 15797 -> 00: 07: 19146 Когда я переехал в мой кабиной, Я принес в симпатичной щенячий мусорное ведро. 166 00: 07: 19146 -> 00: 07: 21357 Вы нажимаете пульт дистанционного управления, немного парень открывает рот, 167 00: 07: 21357 -> 00: 07: 23758 раз бросить право мусора там, это было бы выпустить сладкий маленький Гав. 168 00: 07: 23758 -> 00: 07: 25875 Гав! Так же, как, что. 169 00: 07: 26173 -> 00: 07: 29731 оказывается, не в регулирование мусора емкость. 170 00: 07: 30011 -> 00: 07: 30909 Ладно. 171 00: 07: 30909 - -> 00: 07: 33444 всяком случае, я бы не стал беспокоиться. 172 00: 07: 33444 -> 00: 07: 36657 Там будет только трансфер , если я найду что-нибудь неправильное. 173 00: 07: 37323 -> 00: 07: 38965 Я уверен, что все будет в порядке. 174 00: 07: 38965 -> 00: 07: 40301 Да, я тоже. 175 00: 07: 42443 -> 00: 07: 45899 Позвольте мне знать, если вам нужна помощь от меня. 176 00: 07: 52786 -> 00: 07: 54234 (Дверь колокольный звон) 177 00: 07: 54546 -> 00: 07: 58980 20-летний с Рабочая виза живет в пентхаусе этого многоквартирного дома? 178 00: 07: 59213 -> 00: 08: 00660 Я чувствую запах целевой фонд. 179 00: 08: 00660 -> 00: 08: 03184 (Сотовый телефон звонит) 180 00: 08: 03184 -> 00: 08: 05018 Go вперед, взять его, нет, никто домой. 181 00: 08: 08774 -> 00: 08: 09762 Laura: Эй, в чем дело 182 00:08: 09762 -> 00: 08: 13289 Эй, я просто звоню, чтобы ваш рот знаю, что я сделал крем-брюле. 183 00: 08: 13308 -> 00: 08: 14716 . Это интересно 184 00: 08: 14716 -> 00: 08: 17186 Но, к сожалению, мой рот и я должен работать поздно вечером. 185 00: 08: 17186 -> 00: 08: 18364 Ох! 186 00: 08: 18364 -> 00: 08: 20513 Это звучало грязнее, чем я предполагал. 187 00: 08: 20513 -> 00: 08: 24207 Да, это сделал. Ну, я мог бы быть убежден упасть на участке. 188 00: 08: 24207 -> 00: 08: 25811 Сделайте срочная доставка.



























































































































































































































































































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
115
00:05:04 829 --> 00:05:05 906
я не могу обещать вам мы выкладывать ... ветровому 116
00:05:05 906 --> 00:05:10 946
ли кто-нибудь когда-либо сказал вам, что вы
выглядит, как Дэвида Хассельхоффа?ветровому 117
00:05:11 552 --> 00:05:12 784
я знаю, что это звучит несколько странно,ветровому 118
00:05:12 822 --> 00:05:15 504
но это ТВ-шоу
о здесь, когда я в детстве,ветровому 119
00:05:15 504 --> 00:05:16 890
рыцарь Райдер. < /i>ветровому 120
00:05:16,890 --> 00:05:19 326
конечно, у нас в Бразилии.ветровому 121
00:05:19 549 --> 00:05:22 472
собственно, я модель Китт car.ветровому 122
00:05:23 626 --> 00:05:26 688
бы вы посмотрите на это? Да, моя ра.ветровому 123
00:05:26 688 --> 00:05:28 604
Да, я был чрезмерно увлекаться.ветровому 124
00:05:28 657 --> 00:05:32 041
у меня не было идеи о том, что рыцарь Райдер< /i>
столь популярных в Бразилии.ветровому 125
00:05:32 086 --> 00:05:33 814
Первое, на что я
когда я прибыл в США

126
00:05:33 814 --> 00:05:36 740
состоит в том, чтобы сэкономить деньги на
купить Trans Am просто нравится.ветровому 127
00:05:36 740 --> 00:05:38 992
- (несчастной)
- автомобиль, в прошлом месяце.ветровому 128
00:05:38 992 --> 00:05:40 149
никаких сомнений.ветровому 129
00:05:40 371 --> 00:05:42 238
да, вам правильный форм

130
00:05:42 238 --> 00:05:43 483
и вы можете начать заполнение их.

131
00:05:43 483 --> 00:05:47 268
или просто нажмите Печать
на вашем компьютере.ветровому 132
00:05:47 455 --> 00:05:49 852
все, что нам необходимо, - это локальный адрес.ветровому 133
00:05:50 654 --> 00:05:53 670
или поскольку у вас разговор
автомобиль, я мог бы просто спросите Китт.ветровому 134
00:05:55 341 --> 00:05:57 850
вы мне неприятности, но ... ветровому 135
00:05:57 850 --> 00:05:59 458
нормально.ветровому 136
00:06:05 802 --> 00:06:07350
Крепежные'o, хотела бы, чтобы мне?ветровому 137
00:06:07 350 --> 00:06:08 379
- в.
- на прошлой неделе.ветровому 138
00:06:11 148 --> 00:06:12 387
What's up?ветровому 139
00:06:12 387 --> 00:06:15 592
я просто интересуюсь если у вас какие-либо

140
00:06:15 592 --> 00:06:19 109
представлений о Лаура и me
, и вы хотели бы обсудить

141
00:06:19 109 --> 00:06:21 283
перед тем, как говорить с CDIU.ветровому 142
00:06:21 620 --> 00:06:24 129
У меня достаточно представления,ветровому 143
00:06:24 129 --> 00:06:26 825
но ни один из них я хотел бы обсудить с CDIU.ветровому 144
00:06:27 145 --> 00:06:28 231
хорошие!ветровому 145
00:06:28 231 --> 00:06:29 659
(стук в дверь)ветровому 146
00:06:31 016 --> 00:06:33 069
Oh, я надеюсь я не прерывая.ветровому 147
00:06:33 069 --> 00:06:34 107
нет, не на всех.ветровому 148
00:06:34 107 --> 00:06:36 910
сыщик Сото и я были всего лишь в прошлом месяце149
00:06:36 910 --> 00:06:38 097
полиции вопрос.ветровому 150
00:06:38 097 --> 00:06:40 518
это все, что мы можем сделать здесь - это работа, работа, работа.ветровому 151
00:06:40 518 --> 00:06:41 741
работы, работы, работа.ветровому 152
00:06:44 204 --> 00:06:45 732
таким образом, начало работы?ветровому 153
00:06:45 732 --> 00:06:49 135
Только вашей Джон Хэнкок право здесь.ветровому 154
00:06:49 135 --> 00:06:50 156
здесь.ветровому 155
00:06:50 156 --> 00:06:51 814
И инициалы здесь.ветровому 156
00:06:51 814 --> 00:06:55 343
что дает мне разрешение для обсуждения
межличностных вопросах со всех сотрудников

157
00:06:55 343 --> 00:06:57 055
под вашим наблюдением.ветровому 158
00:06:57 055 --> 00:07:01 546
столь необходимые кадровые изменения будут
будет представлен до конца недели.ветровому 159
00:07:01 863 --> 00:07:03 205
кадровые изменения?ветровому 160
00:07:03 205 --> 00:07:05 805
Если в определенной степени
ошибочных действий существует здесь,ветровому 161
00:07:05 805 --> 00:07:09 339
НЙДП протокола мандатов, которые мы передачи
один или более оскорбительного участников

162
00:07:09 339 --> 00:07:10 787
на другой участок.ветровому 163
00:07:10 787 --> 00:07:13 040
передача, немного extreme, не правда?ветровому 164
00:07:13 040 --> 00:07:15 797
Да, в центре латунные
серьезные приверженцы точных цифр.ветровому 165
00:07:15,797 --> 00:07:19 146
когда Я переехала в моем шкафу управления, я
в ошейнике веселая собака корзину.ветровому 166
00:07:19 146 --> 00:07:21 357
вы нажмите на пульте ДУ, мало
guy открывает рот,ветровому 167
00:07:21 357 --> 00:07:23 758
просто ложусь в корзину право в то,
это в Sweetest мало льняной.ветровому 168
00:07:23 758 --> 00:07:25 875
льняной! Как это.ветровому 169
00:07:26 173 --> 00:07:29 731
оборотов,Не правил
мусор гнездо.ветровому 170
00:07:30 011 --> 00:07:30 909
нормально.ветровому 171
00:07:30 909 --> 00:07:33 444
Anyway, я бы не волнуйтесь.ветровому 172
00:07:33 444 --> 00:07:36 657
будет передача
если я могу найти что-нибудь неправильное.ветровому 173
00:07:37 323 --> 00:07:38 965
я уверен, что он будет прекрасно.ветровому 174
00:07:38 965 --> 00:07:40 301
Да, я тоже.ветровому 175
00:07:42 443 --> 00:07:45 899
Дайте мне знать если вам нужна помощь от меня.ветровому 176
00:07:52 786 --> 00:07:54 234
(дверной звонок при звонке)ветровому 177
00:07:54 546 --> 00:07:58 980
20-летний с рабочей визы жизнь в
пентхауз этой квартиры здание?ветровому 178
00:07:59 213 --> 00:08:00 660
i запах целевого фонда.ветровому 179
00:08:00 660 --> 00:08:03 184
(сотового телефона при звонке)ветровому 180
00:08:03 184 --> 00:08:05 018
Go Ahead, считать, нет.ветровому 181
00:08:08 774 --> 00:08:09 762
Лаура: <я> привет, а что? < /i>ветровому 182
00:08:09 762 --> 00:08:13 289
Эй, я только на ваши
рот я сделал глазированный лук.ветровому 183
00:08:13 308 --> 00:08:14 716
, интересных.ветровому 184
00:08:14 716 --> 00:08:17 186
но к сожалению мой рот и
я с работы вечером.ветровому 185
00:08:17 186 --> 00:08:18 364
на прошлой неделе! < /i>ветровому 186
00:08:18 364 --> 00:08:20 513
, устарев чем я.ветровому 187
00:08:20 513 --> 00:08:24 207
Да, это не так. А также, я мог бы быть
убедить в полицейском участке.ветровому 188
00:08:24 207 --> 00:08:25 811
внести специальные поставки.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: