Footprints in the Jungle by W.S. MaughamIt was in Malaya that I met th перевод - Footprints in the Jungle by W.S. MaughamIt was in Malaya that I met th русский как сказать

Footprints in the Jungle by W.S. Ma

Footprints in the Jungle by W.S. Maugham

It was in Malaya that I met the Cartwrights. I was staying with a man called Gaze who was head of the police and he came into the billiard-room, where I was sitting, and asked if I would play bridge with them. The Cartwrights were planters and they came to Malaya because it gave their daughter a chance of a little fun. They were very nice people and played a very pleasant game of bridge. I followed Gaze into the cardroom and was introduced to them.

Mrs. Cartwright was a woman somewhere in the fifties. I thought her a very agreeable person. I liked her frankness, her quick wit, her plain face. As for Mr. Cartwright, he looked tired and old. He talked little, but it was plain that he enjoyed his wife's humour. They were evidently very good friends. It was pleasing to see so solid and tolerant affection between two people who were almost elderly and must have lived together for so many years.

When we separated, Gaze and I set out to walk to his house.

"What did you think of the Cartwrights?" he asked me.

"I liked them and their daughter who is just the image of her father."

To my surprise Gaze told me that Cartwright wasn't her father. Mrs. Cartwright was a widow when he married her. Olive was born after her father's death.

And when we came to Gaze's house he told me the Cartwrights' story.

"I've known Mrs. Cartwright for over twenty years," he said slowly. "She was married to a man called Bronson. He was a planter in Selantan. It was a much smaller place than it is now, but they had a jolly little club, and we used to have a very good time. Bronson was a handsome chap. He hadn't much to talk about but tennis, golf and shooting; and I don't suppose he read a book from year's end to year's end. He was about thirty-five when I first knew him, but he had the mind of a boy of eighteen. But he was no fool. He knew his work from A to Z. He was generous with his money and always ready to do anybody a good turn.

One day Mrs. Bronson told us that she was expecting a friend to stay with them and a few days later they brought Cartwright along. Cartwright was an old friend of Bronson's. He had been out of work for a long time and when he wrote to Bronson asking him whether he could do anything for him, Bronson wrote back inviting him to come and stay till things got better. When Cartwright came Mrs. Bronson told him that he was to look upon the place as his home and stay as long as he liked. Cartwright was very pleasant and unassuming; he fell into our little company very naturally and the Bronsons, like everyone else, liked him."

"Hadn't the Bronsons any children at that time?" I asked Gaze.

"No," Gaze answered. "I don't know why, they could have af f orded it. Bronson was murdered," he said suddenly.

"Killed?"

"Yes, murdered. That night we had been playing tennis without Cartwright who had gone shooting to the jungle and without Bronson who had cycled to Kabulong to get the money to pay his coolies' their wages and he was to come along to the club when he got back. Cartwright came back when we started playing bridge. Suddenly I was called to police sergeant outside. I went out. He told me that the Malays had come to the police station and said that there was a white man with red hair lying dead on the path that led through the jungle to Kabulong. I understood that it was Bronson.

For a moment I didn't know what to do and how to break the news to Mrs. Bronson. I came up to her and said that there had been an accident and her husband had been wounded. She leapt to her feet and stared at Cartwright who went as pale as death. Then I said that he was dead after which she collapsed into her chair and burst into tears.

When the sergeant, the doctor and I arrived at the scene of the accident we saw that he had been shot through the head and there was no money about him. From the footprints I saw that he had stopped to talk to someone before he was shot. Whoever had murdered Bronson hadn't done it for money. It was obvious that he had stopped to talk with a friend.

Meanwhile Cartwright took up the management of Bronson's estate. He moved in at once. Four months later Olive, the daughter, was born. And soon Mrs. Bronson and Cartwright were married. The murderer was never found. Suspicion fell on the coolies, of course. We examined them all — pretty carefully — but there was not a scrap of evidence to connect them with the crime. I knew who the murderer was...
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Следы в джунглях на Моэма в.с.Это было в малой, что я встретил Cartwrights. Я жил с человеком, называется взглядом, который был главой полиции, и он вступил в бильярдную, где я сидел и спросил, если я будет играть мост с ними. Cartwrights были плантаторов, и они пришли к Малайе, потому что он дал шанс немного развлечься, их дочь. Они были очень хорошие люди и играл очень приятной игры моста. Я последовал за взглядом в игру и был введен к ним.Г-жа Картрайт была женщина, где-то в пятидесятых годах. Я думал, что ей очень приятный человек. Я любил ее откровенность, ее быстрый ум, ее равнина лицо. Что касается г-н Картрайт он посмотрел, усталые и старые. Он говорил мало, но это было ясно, что он пользовался его жены юмор. Они были очевидно очень хорошие друзья. Было приятно видеть, настолько твердый и толерантного любовь между двумя людьми, которые были почти престарелые и должны были жить вместе в течение многих лет.Когда мы разделены, пристальный взгляд и я решил ходить в свой дом.«Что вы думаете о Cartwrights?» он спросил меня.«Я любил их и их дочь, которая является только образ своего отца».К моему удивлению взгляд сказал мне, что Картрайт не был ее отец. Г-жа Картрайт была вдовой, когда он женился на ней. Оливковое родился после смерти отца.И когда мы пришли к взору в дом он рассказал мне историю Cartwrights."I've known Mrs. Cartwright for over twenty years," he said slowly. "She was married to a man called Bronson. He was a planter in Selantan. It was a much smaller place than it is now, but they had a jolly little club, and we used to have a very good time. Bronson was a handsome chap. He hadn't much to talk about but tennis, golf and shooting; and I don't suppose he read a book from year's end to year's end. He was about thirty-five when I first knew him, but he had the mind of a boy of eighteen. But he was no fool. He knew his work from A to Z. He was generous with his money and always ready to do anybody a good turn.One day Mrs. Bronson told us that she was expecting a friend to stay with them and a few days later they brought Cartwright along. Cartwright was an old friend of Bronson's. He had been out of work for a long time and when he wrote to Bronson asking him whether he could do anything for him, Bronson wrote back inviting him to come and stay till things got better. When Cartwright came Mrs. Bronson told him that he was to look upon the place as his home and stay as long as he liked. Cartwright was very pleasant and unassuming; he fell into our little company very naturally and the Bronsons, like everyone else, liked him.""Hadn't the Bronsons any children at that time?" I asked Gaze."No," Gaze answered. "I don't know why, they could have af f orded it. Bronson was murdered," he said suddenly."Killed?""Yes, murdered. That night we had been playing tennis without Cartwright who had gone shooting to the jungle and without Bronson who had cycled to Kabulong to get the money to pay his coolies' their wages and he was to come along to the club when he got back. Cartwright came back when we started playing bridge. Suddenly I was called to police sergeant outside. I went out. He told me that the Malays had come to the police station and said that there was a white man with red hair lying dead on the path that led through the jungle to Kabulong. I understood that it was Bronson.For a moment I didn't know what to do and how to break the news to Mrs. Bronson. I came up to her and said that there had been an accident and her husband had been wounded. She leapt to her feet and stared at Cartwright who went as pale as death. Then I said that he was dead after which she collapsed into her chair and burst into tears.When the sergeant, the doctor and I arrived at the scene of the accident we saw that he had been shot through the head and there was no money about him. From the footprints I saw that he had stopped to talk to someone before he was shot. Whoever had murdered Bronson hadn't done it for money. It was obvious that he had stopped to talk with a friend.Meanwhile Cartwright took up the management of Bronson's estate. He moved in at once. Four months later Olive, the daughter, was born. And soon Mrs. Bronson and Cartwright were married. The murderer was never found. Suspicion fell on the coolies, of course. We examined them all — pretty carefully — but there was not a scrap of evidence to connect them with the crime. I knew who the murderer was...
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Следы в джунглях WS Моэма

Это было в Малайе , что я встретил Cartwrights. Я жил с человеком по имени Gaze , который был главой полиции и он вошел в бильярдную, где я сидел, и спросил , если я буду играть в бридж с ними. В Cartwrights были плантаторы , и они пришли к Малайе , поскольку он дал их дочь шанс немного развлечься. Они были очень хорошие люди и играли очень приятную игру моста. Я последовал за Gaze в карточной и был введен им.

Г - жа Картрайт была женщина где - то в пятидесятые годы. Я думал , что ей очень приятный человек. Мне понравился ее откровенность, ее находчивость, ее лицо равнину. Что касается г Картрайт, он выглядел усталым и старым. Он говорил мало, но было ясно , что он любил юмор его жены. Они, очевидно , были очень хорошими друзьями. Было приятно видеть , что очень твердый и толерантного привязанность между двумя людьми , которые были почти пожилые люди и должны жили вместе на протяжении многих лет.

Когда мы расстались, Gaze и я решил идти к нему домой.

"Что вы думаете о Cartwrights?" он спросил меня.

"Я любил их , и их дочь , которая только образ ее отца."

К моему удивлению Gaze сказал мне , что Картрайт не был ее отец. Г - жа Картрайт была вдовой , когда он женился на ней. Olive родилась после смерти ее отца.

И когда мы пришли в дом Gaze, он рассказал мне рассказ Cartwrights.

"Я знаю миссис Картрайт уже более двадцати лет," сказал он медленно. "Она была замужем за человеком по имени Бронсон. Он был плантатор в Selantan. Это было гораздо меньше места , чем сейчас, но у них был весёлый маленький клуб, и у нас было очень хорошее время. Бронсона был красивый . глава у него было не так много , чтобы говорить о том, но теннис, гольф и стрельба, и я не думаю , что он прочитал книгу с конца года к концу года он был около тридцати пяти лет , когда я впервые его знал, но у него было. ум мальчика восемнадцати лет. Но он был не дурак. он знал свою работу от а до Я. он был щедр со своими деньгами и всегда готовы сделать кто - нибудь хороший ход.

Однажды миссис Бронсон сказала нам , что ожидал друг , чтобы остаться с ними и через несколько дней они принесли Картрайт вместе. Картрайт был старым другом Бронсона. он был без работы в течение длительного времени , и , когда он писал Бронсона спрашивая его , может ли он сделать что - нибудь для него, Bronson написал в ответ приглашая его приехать и остаться , пока все не стало лучше. Когда Картрайт пришла миссис Бронсон сказал ему , что он должен был смотреть на место , как и его дома , так и оставаться до тех пор , как он любил. Картрайт был очень приятным и скромным; он попал в нашу маленькую компанию очень естественно и Bronsons, как и все остальные, его любили. "

" Если бы не то Bronsons любые дети в это время? "Я спросил Gaze.

" Нет, "ответил Gaze". Я не знаю , почему, они могли бы иметь аф е orded его. Бронсон был убит, "сказал он вдруг.

" Погиб? "

" Да, убили. В ту ночь мы играли в теннис без Картрайт, ходившим стрельба в джунгли и без Бронсона , которые ездили на велосипеде Kabulong , чтобы получить деньги , чтобы оплатить его кули "зарплату , и он должен был прийти в клуб , когда он вернулся. Картрайт вернулся , когда мы начали играть в бридж. Вдруг меня позвали сержанта полиции на улице. Я вышел. Он сказал мне , что малайцы пришел в полицейский участок и сказал , что там был белый человек с красными волосами , лежал мертвый на пути , который привел через джунгли к Kabulong. Я понял , что это был Бронсон.

На мгновение я не знал , что делать и как разорвать эту новость миссис Бронсон. Я подошел к ней и сказал , что там был несчастный случай , и ее муж был ранен. Она вскочила на ноги и уставился на Картрайта , который пошел бледный , как смерть. Тогда я сказал , что он умер , после чего она упала в кресло и залилась слезами.

Когда сержант, врач , и я прибыл на место происшествия , мы увидели , что он был убит выстрелом в голову , и не было никаких денег о нем. Из следов я увидел , что он остановился , чтобы поговорить с кем - то , прежде чем он был расстрелян. Кто бы ни убил Бронсон не сделал это за деньги. Было очевидно , что он остановился , чтобы поговорить с другом.

В то же время Картрайт взял управление имуществом Бронсона. Он переехал в сразу. Четыре месяца спустя оливковое, дочь, родилась. И вскоре миссис Бронсон и Картрайт были женаты. Убийца не был найден. Подозрение пало на кули, конечно. Мы изучили их все - довольно тщательно - но не было ни клочка доказательств , чтобы соединить их с преступностью. Я знал , кто убийца ...
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
следы в джунглях на maugham водоснабженияэто было в малайе, что я встретил картрайты...я остаюсь с человеком по имени взглядом, который был начальником полиции, и он вступил в бильярдной, где я сидел, и спросила, буду ли я играть в бридж с ними.картрайты.. были земледельцы и они приехали в малайе, потому что он дает их дочери шанс повеселиться.они были очень хорошие люди, и играет очень приятная игра в бридж.я последовал за вглядись в cardroom и была введена для того, чтобы их.г - жа картрайт был женщина где - то в 50 - е.я думал, что ее очень приятное лицо.мне понравилась искренность, ее быстро, остроумие, ее просто в лицо.как мистер картрайт, он выглядел усталым и старые.он говорил мало, но видно было, что он пользовался его жена юмора.очевидно, они были очень хорошие друзья.отрадно видеть столь твердым и толерантного любовь между двумя людьми, которые были почти пожилых и прожили вместе много лет.когда мы расстались, взглядом и я отправился на прогулку по его дом."что ты думаешь о картрайты..?"он попросил меня."я любил их, и их дочь, которая просто образ отца".к моему удивлению, взглядом, сказал мне, что картрайт был не ее отец.г - жа картрайт была вдовой, когда он женился на ней.олив родился после смерти ее отца.и когда мы пришли смотреть дом, он сказал мне, картрайты.. "история."я знаю, миссис картрайт, более двадцати лет", - сказал он медленно ".она была замужем за человека по имени бронсон.он был плантатор в selantan.это было гораздо меньше, чем сейчас, но они были очень маленький клуб, и у нас было очень хорошее время.бронсон был красивый. он не много говорим, но теннис, гольф, и стрельба, и я не думаю, что он читал книгу на конец года на конец года.он был примерно тридцать пять, когда я впервые узнал его, но он уже не мальчик, восемнадцать лет.но он был не дурак.он знал, что его работа от и до. он не жалеет денег и всегда готовы сделать кого - то хорошая.в один прекрасный день миссис бронсон сказал нам, что она ждала подруга остаться с ними, а спустя несколько дней они принесли картрайт вместе.картрайт был старым другом бронсон. он был без работы в течение длительного времени, и когда он писал бронсон, спросил его, может ли он сделать что - то для него, бронсон написал снова пригласить его приехать и остаться, пока не стало лучше.когда пришла миссис картрайт, бронсон сказал ему, что он был похож на место, как его домой и остаться на столько, на сколько он нравился.картрайт был очень приятный и скромный, он упал в нашей маленькой компании, естественно, и bronsons, как и все остальные, он нравился "."никогда не bronsons детей на это время?"я спросил, взгляд."нет", - ответил взглядом ".я не знаю, почему, они могли бы AF F orded.бронсон был убит ", - сказал он внезапно."убил"?"да, убит.в тот вечер мы играли в теннис без картрайт, которые прошли съемки в джунгли и без бронсон, где на kabulong, чтобы достать деньги его кули "их заработной платы и он пришёл в клуб, когда он вернулся.картрайт вернулся, когда мы начали играть в бридж.вдруг я открывается сержант полиции на улице.я вышел.он сказал мне, что малайцы пришел в полицейский участок и сказал, что там был белый мужчина с рыжими волосами, чтобы умер по пути, который привел через джунгли, чтобы kabulong.я понял, что это был бронсон.на мгновение, я не знаю, что делать и как сообщить новости миссис бронсон.я подошел к ней и сказал, что там был несчастный случай, и ее муж был ранен.она вскочила на ноги и смотрели на картрайт, который ходил бледный как смерть.тогда я сказал, что он умер, после чего она рухнула в ее кресле и разрыдалась.когда сержант, доктор и я приехал на место аварии, мы увидели, что он был застрелен в голову и не было денег за него.от следов, я увидел, что он остановился поговорить с кем - то до того, как он был застрелен.тот, кто убил бронсон не сделал это за деньги.было очевидно, что он остановился поговорить с другом.тем временем картрайт приняла управление бронсон поместья.он переехал в сразу.спустя четыре месяца оливковое, дочка родилась.и вскоре миссис бронсон и картрайт был женат.убийцу так и не нашли.подозрения пали на кули, конечно.мы изучили их всех - очень внимательно, но не лома доказательств, соединить их с преступностью.я не знал, кто убийца.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: