It was time to go. Francis Woburn put on his enormous hat, started tal перевод - It was time to go. Francis Woburn put on his enormous hat, started tal русский как сказать

It was time to go. Francis Woburn p

It was time to go. Francis Woburn put on his enormous hat, started talking about himself again, and they walked down to the Coliseum. He was much taller than she had supposed him to be — though perhaps it was the absurd hat — and she felt a little dumpy thing, though a nice sensible little dumpy thing, as she trotted along by his side, pretending to listen, but busy all the time telling herself that here she was, Rose Salter, going to the Russian Ballet at the Coliseum, with a tall, superfine, very Londonish young man. It was all very strange indeed.
They climbed to one of the balconies of the gigantic theater, which seemed to Rose the most splendid and exciting place she had ever seen. Dozens of players down below were tuning up. All round them, superfine persons, not unlike Francis Woburn, were studying their programmes. Then the lights died away, except those that illuminated the curtain so beautifully. The music began, and Francis Woburn stopped talking. Rose instantly forgot his very existence. The music was very strange, not like any she had heard before, and not at all comfortable and friendly and sweet. Rose did not know whether she liked it or not; she could not keep it at a distance to decide about it; she was simply carried away and half drowned by the colossal waves of sound; she was overwhelmed by its insistent beat and clang. The curtain was magically swept away, and the stage blazed at her. She was staring at a new country, a new world. It was as if the last great wave of music had taken her and flung her over the boundaries of this world. The little people in these new countries lived their lives only in movement. Sometimes they were dull. Sometimes they were silly. But at other times they were so beautiful in their energy and grace, so obviously the creatures of another and better world than this, a world all of music and colour, that Rose choked and ached at the sight of them.
People clapped. Francis Woburn clapped. But Rose did not clap. Just putting her hands together, making a silly noise, was not good enough for them. She gave them her heart.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Это было время, чтобы пойти. Francis Woburn надел шляпу огромные, начали говорить о себе снова, и они шли к Колизею. Он был намного выше, чем она должна ему быть — хотя возможно это было абсурдным шляпа — и чувствовала немного унылый вещь, хотя хороший разумный унылый мелочь, как она рысью вдоль его стороной, делая вид, что слушать, но занят все время говорю себе что здесь она была, Роуз Salter, собирается русского балета в Колизее , с высотой, тончайший, очень Londonish молодой человек. Было все очень странно.Они поднялись на один из балконов гигантского театра, который, казалось, Роуз наиболее великолепных и захватывающее место, что она когда-либо видел. Десятки игроков вниз ниже Настройка. Все вокруг них тончайший лиц, не в отличие от Francis Woburn, изучали их программ. Затем свет угасла, за исключением тех, которые так красиво освещается занавес. Музыка началась, и Francis Woburn замолчал. Роуз мгновенно забыл его существование. Музыка была очень странно, не так же, как любой, которую она слышала раньше и совсем не комфортно и дружественные и сладкий. Роза не знаю ли она любила его, или нет; она не может держать его на расстоянии, чтобы решение об этом; Она была просто увлекся и половина утонул колоссальный волны звука; Она была поражена его настойчивым бить и clang. Занавес был волшебным сметены, и этап вспыхнул на нее. Она смотрела на новую страну, новый мир. Это было, как если бы последний большая волна музыки приняли ее и бросил ее за границы этого мира. Мало людей в этих новых странах жили их жизни только в движении. Иногда они скучно. Иногда они глупо. Но в других случаях они были так прекрасны в их энергию и Грейс, настолько очевидно существ другого и лучшего мира, чем это, мир все цвета и музыки, что Роуз душили и болело в их из виду.Люди хлопали. Francis Woburn хлопали. Но Роуз сделал не аплодировать. Просто положить руки вместе, делает глупые шум, не был достаточно хорош для них. Она дала им ее сердце.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
пора идти.фрэнсис уобёрн надеть его огромные шляпы, начали говорить о себе снова, и они шли до колизея.он был намного выше, чем она была должна ему быть - хотя, возможно, это была абсурдная шляпу - и она чувствовала себя немного толстуха вещь хорошая разумным не толстуха вещь, как она проделывал на его стороне, что слушать,но занят все время говорю себе, что вот она, закрывается Salter, идем на балет в россии в колизее, с высоким, тончайших, очень londonish молодой человек.все это было очень странно.
они поднялись на одного из балконов гигантский театр, который, как представляется, закрывается самых великолепных и захватывающей она когда - либо видел.десятки игроков, внизу были тюнинг.все вокруг них,тончайших лиц, в отличие от фрэнсис уобёрн, изучали их программ.тогда свет угасла, за исключением тех, которые горят шторы так красиво.музыкой начал, а фрэнсис уобёрн перестала говорить.роуз мгновенно забыл его существования.музыка была очень странно, не похоже ни она слышала раньше, и не на всех уютный и теплый и приятный.роуз, не знаю ли ей это понравилось или нет; она не могла держать его на расстоянии, чтобы принять решение о ее; она была просто занесло и почти утонул в колоссальных волн звука; она была потрясена его настойчивые избили и схватился.занавес был таинственным образом исчез, и сцену сверкали на нее.она уставилась на новую страну, новый мир.это было, как будто последний большой волны музыка принял ее и швырнул ее за границы этого мира.маленькие люди в этих новых стран жили своей жизнью только в движении.иногда они были тупыми.иногда они были глупы.но в других случаях они были прекрасны в свою энергию и грейс, так что, очевидно, живых существ еще и лучшего мира, чем это,в мире все музыки и цвета кожи, что закрывается душил и болели на их из виду.
люди хлопали.фрэнсис уобёрн - хлопали.но роза не хлопать.я занимаюсь ее руки, делая глупые шума, не было достаточно хорошо для них.она дала им сердце.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: