Couffignal is a two-hour ride from San Francisco. It is not a large is перевод - Couffignal is a two-hour ride from San Francisco. It is not a large is русский как сказать

Couffignal is a two-hour ride from

Couffignal is a two-hour ride from San Francisco. It is not a large island, and is joined to the mainland by a wooden bridge. Its western shore is a high, straight cliff that comes up out of Pablo Bay. From the top of the cliff the island slopes eastward to a beach, where there are piers and pleasure boats.

Couffignal's main street has the usual bank, hotel, movie theater and stores, but there are also trees and lawns, and no ugly flashing signs. The buildings seem to belong beside one another, as if they had been designed by the same person.

The streets that cross the main street run between rows of neat cottages near the bottom of the slope, but higher up the houses are larger and further apart. Most of the owners of these houses are rich, well-fed old men who will spend what is left of their lives nursing their health among their own kind. They admit to the island only as many storekeepers and working people as are needed to keep them comfortably served.

That is Couffignal.

It was some time after midnight. I was in an upstairs room in Couffignal's largest house, surrounded by wedding presents whose value would add up to something between fifty and a hundred thousand dollars. The ceremony had been performed in a little stone church down the hill. Then the house had begun to fill up with wedding guests, and had stayed filled until the bride and her new husband had gone off to catch their train.

A private detective at a wedding is supposed to look like any other guest, but this is never possible. He has to spend most of his time where he can see the presents, and what he is doing soon becomes obvious. Anyway, I recognized eight or ten of the guests as clients or former clients of mine.

Soon after dark a wind smelling of rain began to pile storm clouds up over the bay. Those guests who lived some distance away, especially those who had water to cross, hurried off for their homes. Those who lived on the island stayed until the first drops of rain began to fall. Then they left.

The Hendrixson house became quiet. Tired house servants disappeared to their bedrooms. I found some sandwiches, a couple of books and a comfortable chair, and took them up to the room where the presents were now hidden under a gray- white sheet.

Keith Hendrixson, the bride's grandfather (her parents were dead), put his head in at the door. 'Have you everything you need for your comfort?' he asked.

'Yes, thanks.'

He said good night and went off to bed - an old man, but tall and thin like a boy.

The wind was blowing and it was raining hard now. I pulled my chair close to a lamp, and put sandwiches, books, ashtray, gun and flashlight on a small table beside it. I lit a cigarette, made myself comfortable in the chair and picked up a book.

It was about a tough, violent man called Hogarth, whose modest plan was to hold the world in one hand. There were robberies and murders, escapes from prisons, and diamonds as large as hats. It sounds crazy, but in the book it was as real as a dollar.

Hogarth was still winning when the lights went out.

I pushed my cigarette into one of the sandwiches, put the book down, picked up the gun and flashlight, and moved away from the chair. Listening for noises was no good. The storm was making hundreds of them. I needed to know why the lights had gone off. All the other lights in the house had been turned off some time ago, so the darkness of the hall told me nothing.

I waited. My job was to watch the presents. Nobody had touched them yet.

Minutes went by, perhaps ten of them.

The floor moved under my feet. The windows shook violently. Then the sound of a heavy explosion filled the air, drowning out the noises of wind and falling water. It was not near, but nor was it off the island.

I walked over to the window. I should have been able to see a few misty lights far down the hill. Not being able to see them meant that the lights had gone out all over Couffignal, and not only in the Hendrixson house.

That was better. Maybe the storm had put out the lights, caused the explosion. Maybe.

I had an impression of great excitement down the hill, of movement in the night. But it was all too far away for me to have seen or heard anything even if there had been lights. I turned away from the window.

Another explosion spun me back to it. It sounded nearer than the first, maybe because it was stronger. Looking through the glass again, I still saw nothing.

The sound of bare feet hurrying came from the hall. A voice was anxiously calling my name. I put my gun in my pocket and switched on the flashlight. Keith Hendrixson, in night clothes and looking thinner and older than anybody could be, came into the room. 'Is it...?'

'I don't think it's an earthquake,' I said. That's the first disaster every Californian thinks of. 'The lights went off a little while ago. There have been a couple of explosions down the hill since-'
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Couffignal находится в двух часах езды от Сан-Франциско. Это не большой остров и присоединяется к материку деревянным мостом. Западный берег является высокий, прямой скалы, что приходит из Пабло-Бей. С вершины скалы острова склоны на восток до пляжа где есть пирсы и прогулочные катера. Couffignal на главной улице есть обычный банк, отель, кинотеатр и магазины, но также деревья и газоны и не уродливые мигает знаков. Здания, как представляется, принадлежат рядом друг с другом, как если бы они были разработаны с тем же лицом. Улицы, которые пересекают главной улице, между рядами аккуратными коттеджей у подножия склона, но выше дома больше и дальше друг от друга. Большинство владельцев этих домов являются богатые, хорошо кормили стариков, которые будут тратить, что осталось от их жизни, кормящих здоровья среди их рода. Они признают остров только как много кладовщиков и работающих людей, чтобы держать их комфортно служил. Это Couffignal. Это было некоторое время после полуночи. Я был в комнате наверху в крупнейших Couffignal в доме, в окружении Свадебные подарки, стоимость которых будет добавить до что-то между 50 и 100 тысяч долларов. Церемония проведена в маленькой каменной церкви вниз холма. Тогда дом начал заполнить с гостями и заполнены до невесты и ее новый муж отправился чтобы поймать поезд. A private detective at a wedding is supposed to look like any other guest, but this is never possible. He has to spend most of his time where he can see the presents, and what he is doing soon becomes obvious. Anyway, I recognized eight or ten of the guests as clients or former clients of mine. Soon after dark a wind smelling of rain began to pile storm clouds up over the bay. Those guests who lived some distance away, especially those who had water to cross, hurried off for their homes. Those who lived on the island stayed until the first drops of rain began to fall. Then they left. The Hendrixson house became quiet. Tired house servants disappeared to their bedrooms. I found some sandwiches, a couple of books and a comfortable chair, and took them up to the room where the presents were now hidden under a gray- white sheet. Keith Hendrixson, the bride's grandfather (her parents were dead), put his head in at the door. 'Have you everything you need for your comfort?' he asked. 'Yes, thanks.' He said good night and went off to bed - an old man, but tall and thin like a boy. The wind was blowing and it was raining hard now. I pulled my chair close to a lamp, and put sandwiches, books, ashtray, gun and flashlight on a small table beside it. I lit a cigarette, made myself comfortable in the chair and picked up a book. Речь шла о жесткой, насильственных человек по имени Хогарт, чей скромный план был держать мир в одной руке. Грабежи и убийства, побег из тюрьмы и алмазы как шляпы. Это звучит глупо, но в книге он был реальным, как доллар. Hogarth по-прежнему была победа, когда свет вышел. Я толкнул мою сигарету в одну из бутербродов, поставить книгу вниз, взял пистолет и фонарик и отошел от Председателя. Прослушивание шумов не имел никаких успехов. Шторм делает сотни из них. Мне нужно знать, почему свет ушел. Все другие огни в доме отключены некоторое время назад, так темнота зала сказал мне ничего. Я ждал. Моя работа заключалась в том, чтобы посмотреть подарки. Никто не трогал их еще. Шли минуты, возможно десять из них. Пол переехал под моими ногами. Windows потряс жестоко. Затем звук тяжелого взрыва наполнили воздух, заглушая шум ветра и падающей воды. Это не было рядом, но не было покинуть остров. Я подошел к окну. Я должен был в состоянии увидеть несколько туманные огни далеко вниз холма. Не будучи в состоянии видеть их означало, что огни вышли из всего Couffignal, а не только в Hendrixson доме. Это было лучше. Может быть шторм потушить свет, вызвало взрыв. Может быть. Я имел впечатление большое волнение вниз холм, движение в ночное. Но все это было слишком далеко для меня, чтобы видели или слышали что-нибудь, даже если было света. Я отвернулась от окна. Another explosion spun me back to it. It sounded nearer than the first, maybe because it was stronger. Looking through the glass again, I still saw nothing. The sound of bare feet hurrying came from the hall. A voice was anxiously calling my name. I put my gun in my pocket and switched on the flashlight. Keith Hendrixson, in night clothes and looking thinner and older than anybody could be, came into the room. 'Is it...?' 'I don't think it's an earthquake,' I said. That's the first disaster every Californian thinks of. 'The lights went off a little while ago. There have been a couple of explosions down the hill since-'
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Couffignal находится в двух часах езды от Сан - Франциско. Это не большой остров, и соединяется с материком деревянный мост. Его западный берег высокий, прямой утес , который приходит из Pablo Bay. С вершины скалы острова склоны на восток до пляжа, где есть причалы и прогулочные катера.

Главная улица Couffignal имеет обычный банк, гостиница, кинотеатр и магазины, но есть также деревья и газоны, и никакие уродливые знаки проблесковые , Здания , кажется, принадлежат рядом друг с другом, как если бы они были разработаны одним и тем же человеком.

Улицы , которые пересекают главной улице проход между рядами аккуратных коттеджей вблизи нижней части склона, но выше дома больше и дальше друг от друга , Большинство владельцев этих домов являются богатые, сытые старики , которые будут тратить то , что осталось от их жизни уход за своим здоровьем среди своего собственного вида. Они допускают на остров только столько кладовщиков и рабочих людей, которые необходимы , чтобы держать их комфортно служил.

Это Couffignal.

Прошло некоторое время после полуночи. Я был в комнате наверху в самом крупном доме Couffignal, в окружении свадебных подарков, стоимость которого добавило бы к чему - то от пятидесяти до ста тысяч долларов. Церемония была выполнена в небольшом количестве каменной церкви вниз по склону. Затем дом начал наполняться гостями свадьбы, и не ложилась заполнены до невесты и ее новый муж ушел , чтобы поймать их поезд.

Частный детектив на свадьбе должно выглядеть как и любой другой гость, но это никогда возможное. Он должен проводить большую часть своего времени , где он может видеть подарки, и что он делает очень скоро становится очевидным. Во всяком случае, я узнал восемь или десять гостей , как клиентов или бывших клиентов шахты.

Вскоре после наступления темноты ветер , пахнущий дождем начали накапливаться грозовые тучи вверх над заливом. Те гости , которые жили на некотором расстоянии, особенно тех , кто имел воду , чтобы пересечь, помчался за свои дома. Те , кто жил на острове остались пока первые капли дождя начали падать. Потом они ушли.

Дом Хендриксон стал спокойным. Усталые слуги дома исчезли в своих спальнях. Я нашел несколько бутербродов, пару книг и удобное кресло, и взял их в комнату , где подарки теперь скрыты под серо - белого листа.

Кит Хендриксон, дедушка невесты (ее родители были мертвы), положил голову в дверь. 'У вас все , что нужно для комфортного отдыха? спросил он.

"Да, спасибо."

Он сказал , спокойной ночи и пошел спать - старика, но высокий и худой , как мальчик.

Ветер дует , и это был сильный дождь прямо сейчас. Я вытащил мой стул рядом с лампой, и положить бутерброды, книги, пепельницы, пистолет и фонарик на маленьком столике рядом с ним. Я закурил сигарету, сделал себя комфортно в кресле и взял книгу.

Речь шла о жесткой, жестокой человеком по имени Хогарт, чей скромный план состоял в том, чтобы держать мир в одной руке. Были грабежи и убийства, побеги из тюрем, а также алмазы , как крупные , как головные уборы. Это звучит странно, но в книге это было так реально , как доллар.

Хогарт был еще победы , когда свет погас.

Я толкнул мою сигарету в один из бутербродов, положил книгу, взял пистолет и фонарик, и переехал от стула. Прослушивание звуков не было ничего хорошего. Шторм делает сотни из них. Мне нужно было знать , почему свет ушел. Все остальные огни в доме был выключен некоторое время назад, так что темнота зала мне ничего не сказал.

Я ждал. Моя работа должна была наблюдать за подарки. Никто не прикасался к ним еще.

Минуты шли, возможно , десять из них.

Пол переехал под ногами. Окна дрожала. Тогда звук сильного взрыва заполнил воздух, заглушая шум ветра и падающей воды. Это было не близко, но и не был его остров.

Я подошел к окну. Я должен был быть в состоянии увидеть несколько туманные огни далеко вниз по склону. Не будучи в состоянии видеть их имел в виду , что свет погас во всем Couffignal, а не только в доме Хендриксон.

Это было лучше. Может быть , шторм потушить свет, причиной взрыва. Может быть. У

меня сложилось впечатление большого волнения вниз по склону, движения в ночное время . Но все это было слишком далеко для меня , чтобы видели или слышали что - нибудь , даже если бы не было света. Я отвернулся от окна.

Другой взрыв развернул меня обратно к нему. Он звучал ближе , чем первый, может быть , потому что он был сильнее. Глядя сквозь стекло снова, я до сих пор ничего не видел.

Звук босыми ногами спешащих пришел из зала. Голос с тревогой называл мое имя. Я положил пистолет в карман и включил фонарик. Кит Хендриксон, в ночном одежде и глядя тоньше и старше кто -то может быть, вошел в комнату. "Является ли это ...? '

' Я не думаю , что это землетрясение," сказал я. Это первая катастрофа каждый калифорнийский думает. 'Свет погас некоторое время назад. Там было несколько взрывов вниз по склону холма since- '
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: