EXW-Ex Works

EXW-Ex Works"Ex works" means that t

EXW-Ex Works
"Ex works" means that the seller fulfils his obligation to deliver when he has made the goods available at his premises (i.e. works, factory, warehouse, etc) to the buyer. In particular, he is not responsible for loading the goods on the vehicle provided by the buyer or for clearing the goods for export, unless otherwise agreed. The buyer bears all costs and risks involved in taking the goods from the seller's premises to the desired destination. This term thus represents the minimum obligation for the seller.

This term should not be used when the buyer cannot carry out directly or indirectly the export formalities. In such circumstances, the FCA term should be used.

A. The seller must

A.1. Provision of goods in conformity with the contract

Provide the goods and the commercial invoice, or its equivalent electronic message, in conformity with the contract of sale and any other evidence of conformity which may be required by the contract.

A.2. Licences, authorisations and formalities

Render the buyer, at the latter's request, risk and expense, every assistance in obtaining any export licence or other official authorisation necessary for the exportation of the goods.

A.3. Contract of carriage and insurance

a) Contract of carriage

No obligation.

b) Contract of insurance

No obligation.

A.4. Delivery

Place the goods at the disposal of the buyer at the named place of delivery on the date or within the period stipulated or, if no such place or time is stipulated, at the usual place and time for delivery of such goods.

A.5. Transfer of risks

Subject to the provisions of B.5., bear all risks of loss of or damage to the goods until such time as they have been placed at the disposal of the buyer in accordance with A.4.

A.6. Division of Costs

Subject to the provisions of B.6., pay all costs relating to the goods until such time as they have been placed at the disposal of the buyer in accordance with A.4.

A.7. Notice to the buyer

Give the buyer sufficient notice as to when and where the goods will be placed at his disposal.

A.8. Proof of delivery, transport document or equivalent electronic message

No obligation

A.9. Checking- packaging- marking

Pay the costs of those checking operations ( such as checking quality, measuring, weighing, counting) which are necessary for the purpose of placing the goods at the disposal of the buyer.

Provide at his own expense packaging (unless it is usual for the particular trade to make the goods of the contract description available unpacked) which is required for the transport of the goods, to the extent that the circumstances relating to the transport (e.g. modalities, destination) are made known to the seller before the contract of sale is concluded. Packaging is to be marked appropriately.

A.10. Other obligations


Render the buyer at the latter's request, risk and expense, every assistance in obtaining any documents or equivalent electronic messages issued or transmitted in the country of delivery and/or of origin which the buyer may require for the exportation and/or importation of the goods and, where necessary, for their transit through another country.

Provide the buyer, upon request, with the necessary information for procuring insurance.

B. The buyer must

B.1. Payment of the price

Pay the price as provided in the contract of sale.

B.2. Licences, authorisation and formalities

Obtain at his own risk and expense any export and import licence or other official authorisation and carry out all customs formalities for the exportation and importation of the goods and, where necessary, for the transit through another country.

B.3. Contract of carriage

No obligation

B.4. Taking delivery

Take delivery of the goods as soon as they have been placed at his disposal in accordance with A.4.

B.5. Transfer of risks

Bear all risks of loss of or damage to the goods from the time they have been placed at his disposal in accordance with A.4., provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods.

Should he fail to give notice in accordance with B.7., bear all risks of loss of or damage to the goods from the agreed date or the expiry date of any period fixed for taking delivery.

B.6. Division of costs


Pay all costs relating to the goods from the time they have been placed at his disposal in accordance with A.4., provided, however. that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods. Pay any additional costs incurred by failing either to take delivery of the goods when they have been placed at his disposal, or to give appropriate notice in accordance with B.7.

Pay all duties, taxes and other official charges as well as the costs of carrying out customs formalities payable upon exportation and importation of the goods and, where necessary, for their transit through another country.

Reimburse all costs and charges incurred by the seller in rendering assistance in accordance with A.2.

B.7. Notice to the seller

Whenever he is entitled to determine the time within a stipulated period and/or the place of taking delivery, give the seller sufficient notice thereof.

B.8. Proof of delivery, transport document or equivalent electronic message

Provide the seller with appropriate evidence of having taken delivery.

B.9. Inspection of goods

Pay, unless otherwise agreed, the costs of pre-shipment inspection (including inspection mandated by the authorities of the country of exportation).

B.10. Other obligations

Pay all costs and charges incurred in obtaining the documents or equivalent electronic messages mentioned in A.10. and reimburse those incurred by the seller in rendering his assistance in accordance therewith.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
EXW-франко завод«Франко-завод» означает, что продавец выполняет свою обязанность по поставке, когда он сделал товары доступные на его территории (т.е. работ, фабрика, склад, и т.д.) к покупателю. В частности он не отвечает за погрузку товара на транспортное средство, предоставленное покупателем или для очистки товара для экспорта, если не оговорено иное. Покупатель несет все расходы и риски в принятии товара от продавца к месту назначения. Таким образом, этот термин представляет собой минимальное обязательство для продавца.Этот термин не следует использовать, когда покупатель не в состоянии выполнить прямо или косвенно экспортные формальности. В таких обстоятельствах следует использовать термин FCA.А. Продавец обязанА.1. Предоставление товара в соответствии с договоромПредоставить товар и коммерческий счет-фактуру или эквивалентное ему электронное сообщение, в соответствии с договором купли-продажи и любые другие доказательства соответствия, которые могут потребоваться в контракте.А.2. лицензии, свидетельства и иные формальностиОказать покупателю, по просьбе, риска и расходов, каждый помощь в получении любой экспортной лицензии или другое официальное свидетельство, необходимых для вывоза товара.A.3. договор перевозки и страхования) договор перевозкиНет обязательств.b) договор страхованияНет обязательств.А.4. ПоставкаМесто товар в распоряжение покупателя в названном месте поставки в день или в течение периода, предусмотренных, или, если нет такого места или времени оговорено, на обычное место и время для поставки таких товаров.А.5. Переход рисковУчетом положений B.5. нести все риски потери или повреждения товара до тех пор, пока они были помещены в распоряжение покупателя в соответствии с а.4.А.6. распределение расходовС учетом положения B.6. оплачивает все расходы, связанные с товаром, до тех пор, пока они были помещены в распоряжение покупателя в соответствии с а.4.А.7. Извещение покупателюДать известить покупателя о том, когда и где товар будет предоставлен в его распоряжение.А.8. доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщенияБез обязательствА.9. Проверка упаковка маркировкаОплатить расходы, связанные с проверкой товара (например проверка качества, измерения, веса, количества), необходимой для предоставления товара в распоряжение покупателя.За свой счет обеспечить упаковку (если это обычно для конкретной торговли сделать товары доступны описания контракта Распакованный) который необходим для транспортировки товаров, в той степени, в какой обстоятельства, связанные с транспортом (например, формы, назначения) были известны продавцу до заключения договора купли-продажи. Упаковка должна быть маркирована надлежащим образом.А.10. другие обязанностиВизуализация покупателю по его просьбе, риск и расходы, полное содействие в получении любых документов или эквивалентных им электронных сообщений, выдаваемых или используемых в стране поставки и/или происхождения, которые могут потребоваться покупателю для экспорта и/или ввоза товаров и, при необходимости, для их транзита через другую страну.Предоставить покупателю, по их просьбе, необходимую информацию для осуществления страхования.Б. Покупатель обязанБ.1. Уплата ценыЗаплатите цену, как это предусмотрено в договоре купли-продажи.Б.2. лицензии, разрешения и формальностиПолучить на свой собственный риск и за счет экспорта и импортную лицензию или другое официальное свидетельство и осуществляют все таможенные формальности для вывоза и ввоза товаров и, при необходимости, для транзита через другую страну.B.3. договор перевозкиБез обязательствB.4. Принимая доставкиПримите поставку товара, как только они были помещены в его распоряжении в соответствии с а.4.B.5. Переход рисковНести все риски потери или повреждения товара с момента, когда они были помещены в его распоряжении в соответствии с а.4., при условии, однако, что товары были должным образом присвоены к Договору, то есть, четко выделить или иным образом идентифицированы как контрактные товары.Если он не сможет дать извещение в соответствии с б.7., нести все риски потери или повреждения товара с согласованной даты или даты истечения срока действия любого срока для принятия поставки.B.6. распределение расходовОплатить все расходы, связанные с товаром, с момента, когда они были помещены в его распоряжении в соответствии с а.4., при условии, однако. то есть, что товары были должным образом присвоили к контракту, четко выделить или иным образом идентифицированы как контрактные товары. Оплатить любые дополнительные расходы, отказавшись принять поставку товара, когда они были помещены в его распоряжении, или дать соответствующее уведомление в соответствии с в.7.Оплатить все пошлины, налоги и другие официальные обвинения, а также расходы на выполнение таможенных формальностей, подлежащих оплате при экспорте и импорте товаров и, при необходимости, для их транзита через другую страну.Возместить все расходы и сборы, понесенные продавцом в оказании помощи в соответствии с A.2.Б.7. Извещение продавцуЕсли он вправе определить время в рамках установленного периода и/или место принятия товара, направить продавцу необходимое извещение об этом.В.8. доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщенияПредоставить продавцу с соответствующими свидетельствами приняв доставки.B.9. осмотр товараПлатить, если не согласовано иное, расходы по предотгрузочной инспекции (включая осмотр, требуемый властями страны экспорта).В.10. Прочие обязательстваОплатить все расходы и сборы, связанные с получением документов или эквивалентных электронных сообщений, упомянутых в а.10. и возместить расходы, понесенные продавцом оказания им помощи в соответствии с ними.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
EXW Франко
завод-"Франко завод" означает, что продавец считается выполнившим свое обязательство по поставке, когда он сделал товар доступен на своей территории (то есть работает, завод, склад и т.д.) к покупателю. В частности, он не отвечает за погрузку товара на транспортное средство, предоставленное покупателем или для очистки товара для экспорта, если не оговорено иное. Покупатель несет все расходы и риски, связанные с перевозкой товара от предприятия продавца к месту назначения. Таким образом, этот термин представляет собой минимальное обязательство для продавца. Данный термин не следует использовать, когда покупатель не может выполнить прямо или косвенно экспортные формальности. В таких обстоятельствах, термин FCA должны быть использованы. А. Продавец обязан А.1. Предоставление товара в соответствии с договором Поставить товар и коммерческий счет-фактуру или эквивалентное ему электронное сообщение, в соответствии с договором купли-продажи и любые другие доказательства соответствия, которые могут потребоваться по условиям договора. А.2. Лицензии, свидетельства и иные формальности оказать покупателю по его просьбе, риск и за счет полное содействие в получении любой экспортной лицензии или другого официального документа, необходимого для экспорта товара. А.3. Договор перевозки и страхования а) Договор перевозки Нет обязательств. Б) Договор страхования Нет обязательств. А.4. Доставка Место товар в распоряжение покупателя в названном месте поставки на дату или в пределах срока, предусмотренного или, если такого места или времени не предусмотрено, на обычном месте и времени на поставку таких товаров. А.5 , Переход рисков учетом положений статьи Б.5., Нести все риски потери или повреждения товара до тех пор, как они были переданы в распоряжение покупателя в соответствии с А.4. А.6. Распределение расходов учетом положений статьи Б.6. Нести все расходы, связанные с товаром, до тех пор, как они были переданы в распоряжение покупателя в соответствии с А.4. А.7. Извещение покупателю Дайте покупателя достаточным образом о том, когда и где товар будет предоставлен в его распоряжение. А.8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения Нет обязательств А.9. Checking- упаковывать маркировки оплатить расходы, связанные с проверкой товара (например, проверкой качества, размеров, веса, количества), необходимой для поставки товара в распоряжение покупателя. Обеспечить за свой ​​счет упаковку (если это не обычно в данной отрасли торговли, чтобы сделать товары описании имеющейся распакованы контракта), который требуется для перевозки товаров, в той степени, что обстоятельства, относящиеся к транспортировке (например, условия, место назначения), были известны продавцу до договор купли-продажи заключен. Упаковка должна быть маркирована надлежащим образом. А.10. Другие обязанности покупателя оказать последнему на его запросу, риск и за его счет полное содействие в получении любых документов или эквивалентных им электронных сообщений, выдаваемых или используемых в стране поставки и / или происхождения товара, которые могут потребоваться покупателю для вывоза и / или ввоза товары и, в случае необходимости, для его транзитной перевозки через третьи страны. Продавец обязан обеспечить покупателя, по их просьбе, информации, необходимой для осуществления страхования. Б. Покупатель должен B.1. Уплата цены Оплатить цену, как оговорено в договоре купли-продажи. Б.2. Лицензии, разрешения и формальности Получить на свой ​​риск и за счет экспортных и импортных лицензий или другое официальное свидетельство, а также выполнить все таможенные формальности для вывоза и ввоза товаров, и, в случае необходимости, для транзита через другую страну. B.3 , Договор перевозки Нет обязательств В.4. Принятие поставки принять поставку товаров, как только они были переданы в его распоряжение в соответствии со статьей А.4. Б.5. Переход рисков Нести все риски утраты или повреждения товара с момента они были в его распоряжение в соответствии со статьей А.4., При условии, однако, что товар должен быть надлежащим образом к договору, то есть скажем, определенно обособлен или иным образом обозначен как контрактные товары. Если он не в состоянии дать извещение в соответствии со статьей Б.7., нести все риски потери или повреждения товара с согласованной даты или с истечения любого срока, установленного для принятия поставки. В.6. Распределение расходов Оплатить все расходы, связанные с товаром, с момента они были в его распоряжение в соответствии со статьей А.4., При условии, однако. что товары были надлежащим образом идентифицирован, то есть определенно обособлен или иным образом обозначен как контрактные товары. Оплатить любые дополнительные расходы, понесенные отсутствии либо принять поставку товара, когда они были переданы в его распоряжение, или дать соответствующее уведомление в соответствии со статьей Б.7. Оплатить все пошлины, налоги и другие официальные сборы, а также расходы на выполнение таможенных формальностей, подлежащих оплате при экспорте и импорте товаров и, где необходимо, для их транзита через другую страну. Возмещать все расходы и сборы, понесенные продавцом при оказании помощи в соответствии с А.2. Б.7. Извещение продавцу Всякий раз, когда он имеет право определить время, в течение оговоренного периода и / или место принятия товара, дать продавцу необходимое извещение их. B.8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения предоставить продавцу соответствующие доказательства о приняв доставки. Б.9. Осмотр товара Обратите, если иное не оговорено, расходы на предотгрузочной инспекции (в том числе на осмотр, требуемый властями страны экспорта). В.10. Прочие обязательства Оплатить все расходы и оплачивать сборы, связанные с получением документов или эквивалентных им электронных сообщений, упомянутых в А.10. , а также возместить расходы продавца в оказании им помощи в соответствии с ним.







































































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
EXW-Ex работает
"Ex works" означает, что продавец выполняет свои обязательства по поставке когда он имеющихся товаров на его территории (т.е. работает, на заводе, склад и т.п) к покупателю. Он, в частности, не несет ответственности за погрузки груза на автомобиле, покупатель или для очистки товаров для экспорта, если стороны не договорились об ином.Покупатель несет все расходы и риски, связанные с товаров от продавца помещения в нужный пункт назначения. Этот термин таким образом, представляет собой минимальный обязанность продавца.ветровому этот термин не следует использовать, когда покупатель не может выполнять прямо или косвенно экспортные формальности. В таких условиях FCA термин должен использоваться.ветровому А. Продавец должен

А.1.Предоставление товара в соответствии с контрактом

товары и коммерческий счет или его эквивалент электронных сообщений, в соответствии с договором купли-продажи и каких-либо других доказательств соответствия которых может потребоваться в соответствии с договором.ветровому А.2. Лицензии, разрешения и формальности

сделать покупатель, по его просьбе, риск и за свой счет,
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: