Результаты (
украинский) 2:
[копия]Скопировано!
Сонце цей короткий грудневий день
Роза невеселий над пагорбами сірого,
І, приблизно кружляв, дав опівдні
А сумніше світла , ніж місяць спадна.
Unwarmed будь захід світло
сірий день затемненій в ніч,
Ніч зробив Hoary з роєм
І whirl- не танець сліпучого шторму
Так всю ніч буря ревла на:
ранок зламав без сонця,
і, коли друге ранок світило,
ми дивилися на світ невідомого,
. на нічого ми могли б назвати наше власне
немає хмара вище, ні землі нижче, -
всесвіт неба і снігу!
переводится, пожалуйста, подождите..
