‘Sit down’, said the lady, but she did not turn her head. She was' dre перевод - ‘Sit down’, said the lady, but she did not turn her head. She was' dre русский как сказать

‘Sit down’, said the lady, but she

‘Sit down’, said the lady, but she did not turn her head. She was' dressed in green, and she had bright red hair.
‘Why are you here?’ she asked, still with her back to the Major.
T have come, madam,’ he said, ‘to know what is the matter; to know why my name is written across your garden. And the inscription is not at all friendly.’
‘You know, I must not turn round,’ said the lady. ‘Every afternoon till six o’clock I must keep my face turned to the street.’
The Major tried to accept the riddle without surprise.
‘Well,’ he said, ‘it is almost six.’
At that moment the clock upon the wall began to strike the hour. At the sixth stroke the lady jumped up and turned on the Major one of the most beautiful faces he had ever seen in his life.
‘That makes the third year, I have waited,’ she cried. ‘This is an anniversary. Oh, I almost wish the frightful thing would happen once and for all.’
As she spoke a sudden terrible cry filled the still evening air. It came from the pavement of the dark street. Then a voice cried out: ‘Major Brown, Major Brown, where does the jackal live?’
‘It is the end,’ cried the lady in green with shaking lips, ‘it may be death for both of us. Whenever ... ’
But another cry from the dark street broke her speech:
‘Major Brown, Major Brown, how did the jackal die?’
Brown threw open the door and ran out into the street. It was quite empty. Even the brave Major was a little shaken. He returned to the house, but as soon as he stepped into the room, the terrible voice came again: ‘Major Brown, Major Brown, where did ... ’
Brown was in the street in a second, and he was in time to see something1 which at first glance froze his blood. The cries appeared to come from ... a head on the pavement.
The next moment the head disappeared. Then the Major under¬stood: there was a man in the cellar. He had put his head through the coal-hole in the street.
The Major returned to the lady. ‘Where is your coal cellar?’ he cried.
She looked at him with wild, grey eyes.
‘You will not go down,’ she exclaimed, ‘alone, into the dark hole, with that beast.’
But the Major did not hear her. He was already in the kitchen walking down the stairs into the coal cellar. It was quite dark in the coal cellar. As he was feeling in his pockets for matches, a pair of gigantic hands came out of the darkness and seized him by the back of his head. They bent his head down, down in the complete darkness. But the Major’s head, though upside down, was perfectly clear. He put out one of his long strong hands and caught the leg of his invisible enemy. He pulled it off the ground, and laid the giant, with a crash, along the floor. The man tried to rise, but Brown was on top like a cat. They rolled over and over. It was clear that the invisible giant now wanted only to escape. But the Major held him by the coat collar and was not going to let him out of the cellar. Suddenly the giant’s coat buttons burst, and, leaving his torn coat in the Major’s hands, the giant ran out of the cellar.
This coat was the only real clue to the mystery, for when the Major came out of the cellar, the lady, the rich furniture of the house had disappeared. He saw only bare boards and whitewashed walls.
This time the Major looked about him almost in despair.
T must go and see Rupert Grant1 at once,’ he decided.
Rupert Grant was a young, but very promising private detective. He lived in a small cottage with bis brother — Basil.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
«Сесть», сказал леди, но она не повернуть голову. Она была "одетый в зеленый, и она ярко красные волосы. «Почему ты здесь?» она спрашивает, по-прежнему с ее обратно к основной. T пришли, г-жа Председатель,' он сказал: «чтобы знать, что этот вопрос; чтобы узнать, почему мое имя написано в вашем саду. И надпись вовсе не дружелюбный. " «Вы знаете, я должен не повернуть раунд,» сказал леди. «Каждый день до шести часов я должен держать мое лицо, повернулся к улице.» Майор попытался принять загадка без удивления. «Ну,» он сказал: «это почти шесть. В этот момент часы на стене начали забастовку час. На шестой удар леди вскочил и включен основной один из самых красивых лица, которые он когда-либо видел в своей жизни. «, Что делает третий год, я ждал,» она плакала. ' Это юбилей. Ох, я почти хочу, страшная вещь произойдет, раз и навсегда.» Как она говорила внезапно страшный крик заполнены все еще вечером воздух. Он пришел от тротуара темной улице. Затем голос закричал: «Майор Браун, майор Браун, где живут шакал?» «Это конец,» заплакал дама в зеленом встряхивании губы, ' это может быть смерть для нас обоих. Всякий раз, когда... ’ Но другой Крик от темной улице сломал ее речи: «Майор Браун, основные Браун, как шакал умереть?» Браун бросил дверь и выбежал на улицу. Он был совершенно пуст. Даже храбрый майор был немного потрясен. Он вернулся в дом, но как только он вошел в комнату, снова раздался страшный голос: «майор Браун, майор коричневый, где сделал... ’ Браун был на улице в секунду, и он был вовремя, чтобы увидеть something1, который на первый взгляд застыла кровь. Крики, как представляется, приходят из... голову на тротуар. Следующий момент головы исчезли. Затем основные under¬stood: был человек в подвале. Он положил голову через уголь отверстие на улице. Майор вернулся к повелительнице. «Где находится ваш уголь погреб?» он плакал. Она смотрела на него с дикими, серыми глазами. «Вы не будете идти вниз,» она воскликнул, «alone в темное отверстие, что зверь». Но майор не слышала ее. Он уже был в кухне, пешком вниз по лестнице в подвал угля. Это было довольно темно в погребе угля. Как он чувствовал в карманы для матчей, пара гигантских рук вышли из темноты и схватили его на задней его голова. Они согнутых головой вниз, вниз в полной темноте. Но майор голова, хотя вниз головой, совершенно ясно. Он потушить, один из его длинные сильные руки и поймал ногу его невидимого врага. Он pulled его покинуть землю и положил гигант, с аварией, вдоль пола. Мужчина попытался подняться, но Браун был на вершине, как кошка. Они катались снова и снова. Было ясно, что невидимый гигант теперь хотел только для того бежать. Но майор держал его, воротник пальто и не будет выпускать его из подвала. Вдруг гиганта пальто кнопки взрыв, и, оставив его разорванный пальто в руках крупных, гигант выбежал из подвала. Это пальто был единственный реальный ключ к тайне, когда майор вышли из подвала, леди, богатая мебель дома исчезли. Он видел только голые доски и побеленные стены. На этот раз майор посмотрел о нем почти в отчаянии. T должен пойти и увидеть сразу же, Руперт Grant1' он решил. Руперт Грант был молодой, но очень перспективный частный детектив. Он жил в небольшой коттедж с братом bis — базилик.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
"Садись", сказала дама, но она не повернула голову. Она была "одета в зеленый цвет, и у нее были ярко - красные волосы.
" Почему ты здесь? спросила она, все еще спиной к майору.
Т приехали, мадам, "сказал он," знать , в чем дело; знать , почему мое имя написано через ваш сад. И надпись не совсем удобно. '
' Вы знаете, я не должен оборачиваться, 'сказала дама. "Каждый день до шести часов я должен держать мое лицо оказалось на улице."
Майор попытался принять загадку без удивления.
"Ну," сказал он, "это почти шесть лет ."
В этот момент часы По факту стены стали бить час. На шестой ход дама вскочила и повернулась на майора одной из самых красивых лиц , которые он когда - либо видел в своей жизни.
"Это делает третий год, я ждал," закричала она. «Это юбилей. О, я почти желаю ужасна , что случилось бы , раз и навсегда.
Когда она говорила , вдруг страшно крик заполнил еще вечерний воздух. Он пришел с тротуара на темной улице. Тогда голос крикнул: "? Майор Браун, майор Браун, где живет шакал '
' Это конец, 'воскликнула дама в зеленом с встряхиванием губами," это может быть смерть для нас обоих. Всякий раз , когда ... "
Но другой крик из темной улице сломал свою речь:
"? Майор Браун, майор Браун, как же шакал умереть "
Браун распахнула дверь и выбежал на улицу. Это было совершенно пусто. Даже храбрый майор был немного потрясен. Он вернулся в дом, но , как только он вошел в комнату, страшный голос опять пришел: "майор Браун, майор Браун, где сделал ..."
Браун был на улице в секунду, и он был вовремя см something1 который на первый взгляд заморозили его кровь. Крики появились прийти из головы ... на асфальте.
В следующий миг голова исчезла. Тогда майор under¬stood: там был человек , в подвале. Он просунул голову через угольный отверстие на улице.
Майор вернулся к даме. «Где твой уголь подвал? крикнул он.
Она смотрела на него с дикими, серыми глазами.
"Вы не будете идти вниз," она воскликнула : "один, в темную дыру, с этим зверем.
Но майор не слышал ее. Он уже был на кухне , ходить вниз по лестнице в угольный погреб. Это было довольно темно в угольном подвале. Как он чувствовал себя в карманах спички, пара гигантских рук вышел из темноты и схватил его за затылок. Они наклонив голову вниз, вниз в полной темноте. Но голова майора, хотя с ног на голову, было совершенно ясно. Он поставил одну из своих длинных сильных рук и поймал ногу своего невидимого врага. Он снял его на землю, и положил гигант, с треском, по полу. Человек попытался подняться, но Браун был на вершине , как кошка. Они катались снова и снова. Было ясно , что невидимый гигант теперь хочет только бежать. Но майор держал его за воротник пальто и не собирался выпускать его из подвала. Внезапно кнопки пальто гиганта лопнуть, и, оставив свою разорванную куртку в руках майора, гигант выбежал из подвала.
Это пальто было единственным реальным ключом к тайне, когда майор вышел из подвала, дама, богатая мебель из дома исчезли. Он видел только голые доски и побеленные стены. На
этот раз майор смотрел о нем почти в отчаянии.
Т должен пойти и посмотреть Руперт Grant1 сразу, "решил он.
Руперт Грант был молодой, но очень перспективный частный детектив. Он жил в маленьком домике с бис брат - Василий.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
"садись", говорит, что женщина, но она не повернуть голову.она была одета в зеленую, и она была ярко - красные волосы."почему вы здесь?она спрашивает, по - прежнему ее обратно к крупным.не придет, мадам, - сказал он, - узнать, что случилось, почему мое имя написано на твоем саду.и надпись не на всех дружественных "."ты знаешь, я не должна развернуться, - сказала леди."каждый день до шести часов я должен сохранять мое лицо повернул на улицу."основные же принять не без удивления."ну, - сказал он, - это почти шесть".в этот момент часы на стене начали забастовку в час.на шестой удар леди вскочил и повернул на основных одной из самых красивых лиц, которые он когда - либо видел в своей жизни."это третий год, я ждал, она плакала."это юбилей.о, я почти хотел бы ужасной вещь случится, раз и навсегда ".как она говорит внезапный ужасно плакать заполнены все еще вечером воздух.он пришел с тротуара на темной улице.затем голос взывал: "крупные коричневые, майор браун, куда она живет?""это конец! - воскликнула дама в зеленые с его губ, это может быть смерть для нас обоих.всякий раз, когда..."но другой плакать от темной улице сломала речи:"крупные браун, крупные коричневые, как она умерла?"браун устроил открыть дверь и выбежал на улицу.он был пуст.даже самый смелый майор был немного в шоке.он вернулся в дом, но, как только он вошел в комнату, ужасный голос опять пришел: « крупные браун, майор браун, куда."браун был на улице в секунду, и он был вовремя, чтобы увидеть something1, которые на первый взгляд заморозил его кровь.крики, как представляется, иди.а головой об асфальт.в следующий момент голова исчез.тогда основным в ¬ стоял: там был мужчина в подвале.он положил голову на основе угля дыру на улице.основные вернулся к леди."где твой угольном подвале?"он плакал.она смотрела на него с дикими, серые глаза."вы не пошли вниз, она воскликнула:" один, в темную дыру, что зверь ".но основные не услышит.он уже был на кухне, прогуливаясь по лестнице в угольном подвале.это было довольно темно, в угольном подвале.как он почувствовал, что в его карманы на матчи, пара гигантские руки приходят из темноты и изъяли его сзади по голове.они склонил голову вниз, вниз, в полной темноте.но основной головы вверх тормашками, было совершенно ясно.он выпустил одну из его долго, сильные руки и ноги его поймали невидимый враг.он вытащил от земли, и заложил гигант, в аварии, на пол.он пытался встать, но браун был сверху, как кошка.они выкатились снова и снова.было ясно, что невидимая гигант теперь только уйти.но основные держал его за воротник пальто и не позволю ему из подвала.внезапно гигантский пальто кнопки лопнул, и, оставив его разорван пальто в крупных руки, гигантские выбежал из подвала.это пальто было единственный ключ к разгадке тайны, когда основные вышел из подвала, леди, богатые мебель из дома исчезли.он видел только голые доски и выбеленных стенах.на этот раз главным в его почти в отчаянии.не должны пойти и посмотреть, руперт grant1 сразу, он решил.руперт грант был молодой, но весьма перспективным, частный детектив.он жил в маленьком домике с - бис, брат - базилик.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: