I did succeed at last.

I did succeed at last."I hate to di


I did succeed at last.
"I hate to discourage you, but if I were you, Colonel", my teacher said, as he put the five pounds into his pocket, "I'd keep the tune to myself and play something simpler to my friends."
I didn't take this advice, though I now see that he was right. But at that time I intended to serenade Linda. Her house was situated at the northern end of Park Lane, and I had already bribed a servant to let me into the small garden between the house and the street. Late in June I at last learned that she intended to stay at home for an evening. "I'll make an attempt," I thought, and at nine o'clock I took up my horn and drove to Marble Arch, where I got out and walked to her house. I was stopped by the voice of Porcharlester calling, "Hello, Colonel!"
The meeting was most inconvenient. I did not want him to ask me where I was going, so I thought it best to ask him first.
"I'm going to see Linda," he answered. "She told me last night that she would be all alone this evening. You know how good she is. I love her. If I could be sure that it is myself and not my voice that she likes, I should be the happiest man in England."
"I'm quite sure it can't be your voice," I said.
"Thank you," he said. "It's very kind of you to say so. Do you know I've never had the courage to sing that serenade since she told me she loved it?"
"Why? Doesn't she like the way you sing it?"
"I never dare sing it before her, but I'm going to surprise her with it tomorrow at Mrs Locksley Hall's. If you meet her, don't say a word of this. It's to be a surprise."
"I have no doubt it will be," I said, happy to know that he would be a day too late.
We parted, and I saw him enter Linda's house. A few minutes later I was in the garden, looking up at them from my place in the shadow of a big tree as they sat near the open window.
I thought he would never go. I almost decided to go home. Had I not heard her playing the piano, I should never have held out. At eleven o'clock they rose, and I was now able to hear what they were saying.
"Yes," she said, "it's time for you to go. But you might have sung the serenade for me. I've played it three times for you."
"I have a cold," he said. "Don't be angry with me. You'll hear me sing it sooner than you think, perhaps."
"Sooner than I think? If you want to give me a surprise, I'll forgive you. I'll see you at Mrs Locksley Hall's tomorrow, I hope."
He said "yes", and hurried away.
When he was gone, she came to the window and looked out at the stars. I took out the horn.
I began. At the first note I saw her start and listen: she recognized the serenade... The instrument was like ice, and my lips were stiff. But in spite of all that, I succeeded fairly well.
When I had finished, I looked up at the window. She was writing now. A minute later the door of the house opened, and the servant whom I had bribed came towards me with a letter in his hand. My heart beat as I saw it.
"Are you there, sir?" I heard him say as I came out of the shadow. "Miss Linda told me to give you this," he held out the letter. "But you are not to open it, if you please, until you get home."
"Then she knew who I was," I said.
"I think so, sir."
I ran all the way to Hamilton Place, where I got into a taxi. Ten minutes later I was in my study opening the letter 714, Park Lane, Eriday. "Dear Mr Porcharlester."
I stopped. Did she think it was he who had serenaded her? The letter continued thus:
"I am sorry that you respect my love for Schubert's serenade so little as to make fun of it. I can tell you that I shall never be able to hear the serenade without a strange mixture of laughter and pain. I did not know that a human throat could produce such sounds. I have only one more word to say: Good-bye. I shall not have the pleasure of meeting you at Mrs Locksley Hall's tomorrow. I don't think I'll be able to receive you again this season.
I am, dear Mr Porcharlester, Yours truly, Linda Fitznightingale."
I felt that to send this letter to Porcharlester would only pain him uselessly. I also felt that my teacher was right, and that I had not the lip for the French horn. So I gave it up.
Linda is now my wife. I sometimes ask her why she will not see Porcharlester, who has given his word he has done her no wrong. She always refuses to tell me.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Мне удалось наконец.«Я ненавижу отговорить вас, но если я был вами, полковник», сказал мой учитель, как он поставил пять фунтов в его карман, «будет держать мелодию к себе и играть что-то проще к моим друзьям.»Я не принял этот Совет, хотя и теперь я вижу, что он был прав. Но в то время я Серенада Линда. Ее дом находился в северной части парк-Лейн, и я уже подкупил слугу впускать меня в небольшой сад между домом и улицу. В конце июня я наконец узнал, что она намеревается остаться дома на вечер. «Я сделаю попытку,» я думал, и в девять часов я взял мой Рог и поехали в мраморной арки, где я вышел и пошел к себе в дом. Я был остановлен голосом Porcharlester вызов, «Здравствуй, полковник!»Встреча была наиболее неудобно. Я не хочу его спрашивают меня, где я шел, так что я подумал, что лучше сначала спросить его.«Я хочу видеть Линда»,-ответил он. «Она сказала мне вчера вечером что она будет все только в этот вечер. Вы знаете, как она хороша. Я люблю ее. Если бы я мог быть уверен, что это сам и не мой голос, что она любит, я должен быть самый счастливый человек в Англии».«Я совершенно уверен, что он не может быть ваш голос,»-сказал я.«Спасибо»,-сказал он. «Это очень вроде вас, чтобы так сказать. Вы знаете, я никогда не имел мужества, чтобы петь, "Серенада", так как она сказала мне, что она любила его?»«Почему? Не она нравится, как вы поёте её?»«Я никогда не смел петь перед ней, но я хочу удивить ее с ним завтра в миссис Локсли Hall. Если вы встретиться с ней, не сказать несколько слов об этом. Это будет сюрприз.»«Я не сомневаюсь, это будет»,-сказал я, счастливы знать, что он будет день слишком поздно.Мы расстались, и я видел его войти в дом Linda. Спустя несколько минут я был в саду, глядя на них с моего места в тени большого дерева как они сидели возле открытого окна.Я думал, что он никогда не пойдет. Я почти решил вернуться домой. Я не слышал ее играть на пианино, я должен никогда не проводил. В одиннадцать часов они выросли, и теперь я смог услышать, что они говорят.«Да,» она сказала: «это время для вас пойти. Но вы могли бы спели "Серенада" для меня. Я играл это в три раза для вас.»«Мне холодно», сказал он. «Не сердись со мной. Вы будете слышать меня петь это раньше, чем вы думаете, возможно.»«Раньше, чем я думаю? Если вы хотите, чтобы дать мне сюрприз, я прощу вас. Я видеть вас в миссис Локсли Hall завтра, я надеюсь.»Он сказал: «Да» и поспешил прочь.Когда он ушел, она пришла к окну и посмотрел на звезды. Я взял из рога.Я начал. В первой записке, я увидел ее начало и слушать: она признала "Серенада"... Инструмент был, как лед, и мои губы были жесткими. Но несмотря на все, что мне удалось достаточно хорошо.Когда я закончил, я посмотрел в окно. Она пишет сейчас. Спустя минуту открылась дверь дома, и слуга, которого я подкупил пришел ко мне с письмом в руке. Мое сердце билось, как я видел его.«Ты там, сэр?» Я слышал его говорить о том, как я вышел из тени. «Мисс Линда сказал мне, чтобы дать вам это,» он провел вне письмо. «Но вы не для того, чтобы открыть его, если вы, пожалуйста, пока вы не получите домой.»«Тогда она знала, кто я,» сказал я.«Думаю так, сэр.»Я побежал к Гамильтон место, где я попал в такси. Через десять минут я был в моем исследовании, открывая письмо 714, парк-Лейн, Eriday. «Уважаемый г-н Porcharlester.»Я остановился. Она думает именно он серенады ее? Письмо, по-прежнему таким образом:«Жаль, что вы уважаете мою любовь к Серенада Шуберта, так мало, чтобы сделать удовольствия. Я могу сказать вам, что я никогда не должен быть в состоянии слышать "Серенада" без странная смесь смеха и боли. Я не знал, что человеческое горло может производить такие звуки. У меня есть еще только одно слово, чтобы сказать: до свидания. Я не удовольствие встречи с вами в миссис Локсли Hall завтра. Я не думаю, что я буду иметь возможность принять вас снова в этом сезоне.Я, уважаемый господин Porcharlester, у вас действительно, Линда Fitznightingale.»Я чувствовал, чтобы отправить это письмо Porcharlester будет только боль его никудышно. Я также чувствовал, что мой учитель был прав, и что я не губы для французского Рога. Поэтому я дал ему.Линда является теперь моя жена. Я иногда спрашиваю ее почему она не видит Porcharlester, который дал свое слово он сделал ей ничего плохого. Она всегда отказывается сказать мне.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!

Я добился успеха наконец.
"Я ненавижу разочаровать вас, но если бы я тебя, полковник", сказал мой учитель, как он поставил пять фунтов в карман "Я бы держать мелодию себе и играть что - то проще мои друзья. "
Я не принимал этот совет, хотя я теперь вижу , что он был прав. Но в то время я намеревался серенаду Линда. Ее дом был расположен в северной части Парк - лейн, и я уже подкупил слугу , чтобы сообщить мне в небольшой сад между домом и улицей. В конце июня я наконец узнал , что она намерена остаться дома в течение вечера. "Я сделаю попытку," подумал я, и в девять часов я взял мой рог и поехал к Marble Arch, где я вышел и пошел к ее дому. Я был остановлен голосом Porcharlester вызовом, "Здравствуйте, полковник!"
Встреча была самым неудобным. Я не хочу , чтобы он , чтобы спросить меня , куда я иду, так что я подумал , что лучше спросить у него в первую очередь.
"Я собираюсь видеть Линду," ответил он. "Прошлой ночью она сказала мне , что она будет все в одиночку в этот вечер. Вы знаете , насколько хорошо она. Я люблю ее. Если бы я мог быть уверен , что это сам , а не мой голос , что она любит, я должен быть самым счастливым человеком Англия. "
" Я совершенно уверен , что это не может быть ваш голос, "сказал я.
" Спасибо, "сказал он. "Это очень мило с вашей стороны, чтобы так сказать. Вы знаете , я никогда не имел мужества , чтобы спеть эту серенаду , так как она сказала мне , что она любила его? Do"
"Почему? Разве она не нравится, как вы поете его?"
"Я никогда не смели петь перед ней, но я собираюсь удивить ее с ним завтра в миссис Локсли Холла. Если вы встретиться с ней, не говори ни слова об этом. это будет сюрпризом " .
" Я не сомневаюсь , что это будет, "Я сказал, рад узнать , что он был бы день слишком поздно.
Мы расстались, и я видел его войти в дом Линды. Через несколько минут я был в саду, глядя на них снизу вверх от моего места в тени большого дерева , когда они сидели рядом с открытым окном.
Я думал , что он никогда не пойдет. Я почти решил пойти домой. Если бы я не слышал , как она играет на пианино, я никогда не должен продержались. В одиннадцать часов они встали, и я теперь мог слышать , что они говорят.
"Да," сказала она, "пришло время для вас пойти. Но вы могли бы спеть серенаду для меня. Я играл три раза для вас. "
" у меня есть холод, "сказал он. "Не сердитесь на меня. Вы услышите , как я пою ее раньше , чем вы думаете, может быть" .
"Раньше , чем я думаю? Если вы хотите дать мне сюрприз, я прощаю тебя. Увидимся завтра миссис Локсли Холл, я надеюсь. "
он сказал" да ", и поспешил прочь.
Когда он ушел, она подошла к окну и посмотрел на звезды. Я достал рожок.
Я начал. В первой ноте я видел ее начала и слушать: она признала серенаду ... Прибор был , как лед, и мои губы были жесткими. Но, несмотря на все это, мне удалось достаточно хорошо.
Когда я закончил, я посмотрел в окно. Она пишу сейчас. Через минуту дверь дома открылась, и слуга , которого я подкупил пришел ко мне с письмом в руке. Мое сердце билось , как я видел это.
"Вы, сэр?" Я слышал , как он говорил , как я вышел из тени. "Мисс Линда сказала мне , чтобы дать вам это," он протянул письмо. "Но вы не открывать его, если вам угодно, пока вы не получите домой" .
"Тогда она знала , кто я," я сказал.
"Я думаю , что это так, сэр."
Я побежал весь путь к Hamilton Place, где я сел в такси. Через десять минут я был в своем кабинете , открывающего письмо 714, Park Lane, Eriday. "Уважаемый г - н Porcharlester."
Я остановился. Неужели она думает , что именно он серенады ее? В письме продолжал так:
"Я сожалею , что вы уважаете мою любовь к серенаду Шуберта так мало, чтобы сделать удовольствие от него , я могу вам сказать , что я никогда не буду в состоянии услышать серенаду без странной смеси смеха и боли , которую я.. не знал , что человеческое горло может производить такие звуки у меня есть только еще одно слово сказать:... до свидания я не буду иметь удовольствие встретиться с вами завтра миссис Локсли Холла я не думаю , что я буду в состоянии получить вас снова в этом сезоне.
Я, дорогой мистер Porcharlester, с уважением, Линда Fitznightingale. "
Я чувствовал , что послать это письмо Porcharlester бы только боль его бесцельно. Я также чувствовал , что мой учитель был прав, и что я не имел губу для валторны. Так что я отказался от него.
Линда теперь моя жена. Я иногда спрашиваю ее , почему она не увидит Porcharlester, который дал свое слово он не сделал ей ничего плохого. Она всегда отказывается сказать мне.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: