Young people in the United States do not have a strong understanding o перевод - Young people in the United States do not have a strong understanding o русский как сказать

Young people in the United States d

Young people in the United States do not have a strong understanding of the world and their place in it.

Two U.S.-based groups, the Council on Foreign Relations and the National Geographic Society, commissioned an online survey earlier this year. They wanted to know what young people educated in American colleges knew about geography, U.S. foreign policy, recent international events, and economics.

In general, the results were not very good.

The bad news

The survey was given to over 1,200 Americans between the ages of 18 and 26 years. All of them currently attend, or formerly attended, a 2- or 4-year college or university.

The average test score, out of 75 total possible answers, was 55 percent.

The study identifies a few important questions that American students did not know about their own country.

For example, less than 30 percent knew that a treaty requires the United States to protect Japan if it is attacked. Only 30 percent knew that the only part of the U.S. government that can declare war is Congress.

The online survey produced findings that are similar to the findings of other recent studies.

The Internet

Part of the problem, say the organizers of the survey, is the Internet. They say it is becoming harder to get good information about what is happening in the world today.

Susan Goldberg is with the National Geographic Society. She says people never have to see anything that differs from their understanding of the world; many get their news from a newsfeed.

Forty-three percent of those questioned said they read about national and international news on Facebook.

Another problem is that classes do not require students to learn about international issues. That is the opinion of Richard Haass of the Council on Foreign Relations.

"The problem is schools do not require that students take these courses to graduate," he said. "There is a fundamental difference between offering a course and requiring it."

If such information is not required, Haass said, then the United States could have leaders like Gary Johnson. Johnson is the presidential candidate of the Libertarian Party. He did not know about the Syrian city of Aleppo when a reporter asked him about it.

The good news

The survey results were not all bad. The young people who were questioned demonstrated a good understanding of climate change and renewable energy.

Even if the young people failed to understand many of the questions, the majority of them said that international issues were becoming more important to them.

Only two percent said that knowledge of foreign or non-U.S. cultures was not important. One percent said knowledge of world events was not important.

Haass says these findings suggest the need to find ways to get good information to students, both in school and online. To help, the Council on Foreign Relations is creating a new program called CFR Campus, designed to help build knowledge about global issues.

I’m John Russell.

Kevin Enochs wrote this story for VOA News. John Russell adapted this story for Learning English. George Grow was the editor.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Young people in the United States do not have a strong understanding of the world and their place in it.Two U.S.-based groups, the Council on Foreign Relations and the National Geographic Society, commissioned an online survey earlier this year. They wanted to know what young people educated in American colleges knew about geography, U.S. foreign policy, recent international events, and economics.In general, the results were not very good.The bad newsThe survey was given to over 1,200 Americans between the ages of 18 and 26 years. All of them currently attend, or formerly attended, a 2- or 4-year college or university.The average test score, out of 75 total possible answers, was 55 percent.The study identifies a few important questions that American students did not know about their own country.For example, less than 30 percent knew that a treaty requires the United States to protect Japan if it is attacked. Only 30 percent knew that the only part of the U.S. government that can declare war is Congress.The online survey produced findings that are similar to the findings of other recent studies.The InternetPart of the problem, say the organizers of the survey, is the Internet. They say it is becoming harder to get good information about what is happening in the world today.Susan Goldberg is with the National Geographic Society. She says people never have to see anything that differs from their understanding of the world; many get their news from a newsfeed.Forty-three percent of those questioned said they read about national and international news on Facebook.Another problem is that classes do not require students to learn about international issues. That is the opinion of Richard Haass of the Council on Foreign Relations."The problem is schools do not require that students take these courses to graduate," he said. "There is a fundamental difference between offering a course and requiring it."If such information is not required, Haass said, then the United States could have leaders like Gary Johnson. Johnson is the presidential candidate of the Libertarian Party. He did not know about the Syrian city of Aleppo when a reporter asked him about it.The good newsThe survey results were not all bad. The young people who were questioned demonstrated a good understanding of climate change and renewable energy.Even if the young people failed to understand many of the questions, the majority of them said that international issues were becoming more important to them.Only two percent said that knowledge of foreign or non-U.S. cultures was not important. One percent said knowledge of world events was not important.Haass says these findings suggest the need to find ways to get good information to students, both in school and online. To help, the Council on Foreign Relations is creating a new program called CFR Campus, designed to help build knowledge about global issues.Я Джон Рассел.Кевин Энокс написал эту статью для VOA News. Джон Рассел адаптировать эту историю для изучения английского языка. Джордж Гроу был редактором.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Молодые люди в Соединенных Штатах не имеют сильное понимание мира и свое место в нем.

Две американские группы, Совет по международным отношениям и Национальное географическое общество, введен в эксплуатацию интернет - опрос , в начале этого года. Они хотели знать , что молодые люди , получившие образование в американских колледжах знали о географии, внешней политики США, в последнее время международных событий, и экономики.

В целом, результаты были не очень хорошими.

Плохие новости

Опрос был дан более чем 1200 американцев в возрасте от 18 до 26 лет. Все они в настоящее время посещают или ранее присутствовали, колледж в 2- или 4-летний или университет.

Средняя оценка теста, из 75 полных возможных ответов, составила 55 процентов.

Исследование выявляет несколько важных вопросов , которые американские студенты не знали о своей собственной стране.

Например, менее 30 процентов знали , что договор требует от Соединенных Штатов , чтобы защитить Японию , если она подвергнется нападению. Только 30 процентов знали , что только часть правительства США , что может объявить войну является Конгресс.

Онлайн - опрос , были выработаны выводы, которые схожи с результатами других недавних исследований.

Интернет

Часть проблемы, говорят организаторы опроса, является Интернет. Они говорят , что это становится все труднее получить хорошую информацию о том , что происходит в современном мире.

Сьюзан Голдберг с Национальным географическим обществом. Она говорит , что люди никогда не должны видеть все , что отличается от их понимания мира; многие получают новости из подборке.

Сорок три процента опрошенных сказали , что они читали о национальных и международных новостей на Facebook.

Другая проблема заключается в том , что классы не требуют от студентов , чтобы узнать о международных вопросах. Таково мнение Ричарда Хааса Совета по международным отношениям.

"Проблема заключается в школы не требуют , чтобы студенты проходят эти курсы , чтобы закончить," сказал он. "Существует принципиальная разница между предложением курса и требуя от нее."

Если такая информация не требуется, Хаас сказал, то Соединенные Штаты могли бы иметь такие лидеры , как Гэри Джонсон. Джонсон является кандидатом в президенты от Либертарианской партии. Он не знал о сирийском городе Алеппо , когда репортер спросил его об этом.

Хорошие новости

Результаты опроса были не все так плохо. Молодые люди , которые были допрошены продемонстрировали хорошее понимание изменения климата и возобновляемых источников энергии.

Даже если молодые люди не в состоянии понять многие из вопросов, большинство из них говорит , что международные проблемы становятся все более важными для них.

Только два процента сказали , что знание иностранных или культур неамериканских не важно. Один процент сказал , знание мировых событий было не важно.

Хаас говорит , что эти данные свидетельствуют о необходимости найти способы , чтобы получить хорошую информацию для студентов, в школе и в Интернете. Чтобы помочь, Совет по международным отношениям создает новую программу под названием CFR Campus, разработанный , чтобы помочь построить знания о глобальных проблемах.

Я Джон Рассел.

Кевин Enochs написал эту историю для VOA News. Джон Рассел адаптировать эту историю для изучения английского языка. Джордж Grow был редактором.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
молодые люди в сша не имеют твердого понимания мира и свое место в нем.сша - на две группы, совет по международным отношениям и национального географического общества, заказал онлайн - опрос, ранее в этом году.они хотели знать, что молодые люди, образованные в американских колледжах знал о географии, внешней политики сша, последние международные события, и экономики.в целом результаты не очень хорошие.плохие новостиобследование было уделено более 1200 американцев в возрасте от 18 до 26 лет.все они в настоящее время принять участие, или ранее присутствовали, 2 или 4 года колледж или университет.средняя оценка теста, из всего 28 возможных ответов, 55%.исследование выявляет несколько важных вопросов, что американские студенты не знали об их собственной страны.например, менее 30 процентов знали, что договор требует от соединенных штатов для защиты японии, если это нападение.только 30% знал, что единственная часть американского правительства, которые могут объявить войну - конгресса.онлайн - опрос подготовили информацию, что аналогичные выводы других недавних исследований.интернетчасть проблемы, говорят организаторы обследования, является интернет.они говорят, что это становится все труднее получить хорошую информацию о том, что происходит в мире.сьюзан голдберг с национальным географическим обществом.она говорит, что люди, никогда не видел, что отличается от их понимания мира; многие получают новости из новостей.сорок три процента опрошенных сказали, что они читали о национальных и международных новостей в Facebook.еще одна проблема заключается в том, что занятия не требуют, чтобы студенты узнали о международных вопросов.это мнение ричард хаасс из совета по международным отношениям."проблема в школах, не требуют, чтобы студенты принимают эти курсы для аспирантов", - сказал он.существует основополагающее различие между предлагает курс, и потребовать от него ".если такая информация не требуется хаас заявил, то соединенные штаты могут иметь лидеров, как гэри джонсон.джонсон, является кандидатом в президенты от либертарианской партии.он не знал о сирийском городе алеппо, когда журналист спросил его об этом.хорошие новостирезультаты обследования были не так уж и плохо.молодых людей, которые были допрошены продемонстрировали хорошее понимание климата и возобновляемых источников энергии.даже если молодые люди не смогли понять многие вопросы, большинство из них говорит, что международные вопросы приобретают все большее значение для них.только 2% сказали, что знания иностранных или неамериканскую культур не является важным.один процент, сказал, что знание событий в мире, не важно.хаас говорит, что эти результаты указывают на необходимость найти способы получить хорошую информацию для студентов, как в школе, так и в интернете.на помощь, совет по международным отношениям, создает новую программу под названием "ржд - кампус, способствовать наращиванию знаний о глобальных проблемах.я джон рассел.кевин enochs написал эту историю для VOA News.джон рассел адаптировать эту историю для изучения английского языка.джордж расти был редактором.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: