Pickering, shall we ask her to sit down or shall we throw her out?

Pickering, shall we ask her to sit

Pickering, shall we ask her to sit down or shall we throw her out?"
"Do sit down," said Colonel Pickering gently. "Now tell us, what is it you want?"
"I wants to be a lady. He said he could make me one. So, here I am, ready to pay him for lessons."
"What's your name?" asked Professor Higgins.
"Eliza Doolittle."
"And how much do you intend to pay me for the lessons, Eliza?"
"Well, a friend of mine gets French lessons for eighteen pence an hour. I ain't paying as much to learn my own language, so I won't give more than a shilling. Take it or leave it."
"A shilling," murmured Higgins. "Do you know, Pickering, that a shilling is about forty percent of her daily income! If a millionaire paid me forty percent of his daily income for a lesson, he would pay me sixty pounds!"
The flower girl jumped up in horror.
"Sixty pounds!" she cried. "I never said nothing about sixty pounds! I ain't got sixty pounds!" She fell back into her chair and started to sob, wiping her nose on her sleeve.
"Oh, please be quiet," said Higgins. "And take this." He handed her his handkerchief. "What's this for?" asked Eliza, taking the white square of material from the Professor. "It's to wipe your eyes and any other part of your face that feels wet," said Higgins. "Remember, this is your handkerchief and that's your sleeve. Don't confuse the two if you want to become a lady."
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Пикеринг, должны мы просим ее сесть или мы должны бросить ее вне?»«Сидите вниз,» сказал полковник Пикеринг, мягко. «Теперь скажите нам, что это вы хотите?»«Я хочет быть леди. Он сказал, что он может сделать мне один. Итак, здесь я, готовы платить ему за уроки».«Что это ваше имя?» спросил профессор Хиггинс.«Элиза Дулитл.»«И сколько вы собираетесь заплатить мне за уроки, Элиза?»«Ну, мой друг получает уроки французского языка 18 пенсов в час. Я не платить столько, чтобы узнать мой родной язык, поэтому я не более чем Шиллинг. Возьмите его или оставить его».«Шиллинг», пробормотал Хиггинс. «Вы знаете, Пикеринг, что Шиллинг около 40 процентов ее ежедневный доход! Если миллионер выплатили мне сорок процентов своего ежедневного дохода за урок, он будет платить мне шестьдесят фунтов!»Цветок девушка вскочил в ужасе.«Шестьдесят фунтов!»-воскликнула она. «Я никогда не говорил ничего о шестидесяти фунтов! Я не получил шестьдесят фунтов!» Она упала обратно в ее стул и начал рыдать, вытирая ее нос на рукаве.«Ох, пожалуйста быть тихо,» сказал Хиггинс. «И это». Он вручил ей платок. «Что это?» спросил Eliza, принимая белый квадрат материала от профессора. «Это, чтобы вытереть глаза и любой другой части вашего лица, что чувствует себя мокрый,» сказал Хиггинс. «Помните, это ваш носовой платок, и ваш рукав. Не путайте 2 Если вы хотите, чтобы стать леди.»
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Пикеринг, мы должны попросить ее сесть или мы будем бросать ее? "
" Садитесь " , сказал полковник Пикеринг мягко." А теперь скажите нам, что это вы хотите? "
" Я хочет быть леди. Он сказал , что может заставить меня один. Итак, вот я, готов заплатить ему за уроки. "
" Как тебя зовут? »Спросил профессор Хиггинс.
" Элиза Дулитл. "
" А сколько вы собираетесь платить мне за уроки, Элиза? "
" Ну, мой друг получает уроки французского языка для восемнадцать пенсов в час. Я не платит столько , чтобы узнать свой собственный язык, поэтому я не буду давать больше шиллинга. Возьмите его или оставить его. "
" Шиллинг "пробормотал Хиггинс." Вы знаете, Пикеринг, что шиллинг составляет около сорока процентов ее ежедневного дохода! Если миллионер заплатил мне сорок процентов своего ежедневного дохода на урок, он заплатит мне шестьдесят фунтов! "
Цветок девушка вскочила в ужасе.
" Шестьдесят фунтов! "Воскликнула она." Я никогда не говорил ничего о шестидесяти фунтов! Я не заводится шестьдесят фунтов! "Она упала на стул и начал всхлипывать, утирая нос на рукаве.
" О, пожалуйста , быть спокойным, "сказал Хиггинс." И возьми это ». Он протянул ей свой носовой платок. "что это?" спросила Элиза, принимая белый квадрат материала от профессора. "это протирать глаза и любую другую часть вашего лица , который чувствует влажный," сказал Хиггинс. "Помните, что это ваш носовой платок , и это ваша рукав. Не следует путать два , если вы хотите , чтобы стать леди ".
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: