The summer holidays! Those magic words! The very mention of them used  перевод - The summer holidays! Those magic words! The very mention of them used  русский как сказать

The summer holidays! Those magic wo

The summer holidays! Those magic words! The very mention of them used to thrill me.
All my summer holidays, from when I was four years old to when I was seventeen, were totally idyllic. This, I am certain, was because we always went to the same idyllic place and that place was Norway. Except for my half-sister and half-brother, the rest of us were all pure Norwegian by blood. We all spoke Norwegian and all our relations lived over there. So in a way, going to Norway every summer was like going home.
We were always an enormous party. There were my three sisters and my half-sister (that’s four), and my half-brother and me (that’s six), and my mother (that’s seven), and Nanny (that’s eight), and in addition to these, there were never less than two of my half-sister’s friends (that’s ten altogether).
Looking back on it now, I don’t know how my mother did it. There were all those train bookings and boat bookings and hotel bookings to be made in advance by letter. She had to make sure that we had enough shorts and shirts and sweaters and gymshoes and bathing costumes ( you couldn’t even buy a shoelace on the island we were going to), and the packing must have been a nightmare. Six huge trunks were carefully packed, as well as countless suitcases, and when the great departure day arrived, the ten of us, together with our mountains of luggage, would set out on the first and easiest step of the journey, the train to London.
When we arrived in London, we got into three taxis and went clattering across the great city to King’s Cross, where we got on to the train for Newcastle, two hundred miles to the north. The trip to Newcastle took about five hours, and when we arrived there, we needed three more taxis to take us from the station to the docks, where our boat would be waiting. The next stop after that would be Oslo, the capital of Norway.
When I was young, the capital of Norway was not called Oslo. It was called Christiania. But somewhere along the line, the Norwegians decided to do away with that pretty name and call it Oslo instead. As children, we always knew it as Christiania, but if I call it that here, we shall only get confused, so I had better call it Oslo all the way through.
The sea journey from Newcastle to Oslo took two days and a night, and if it was rough, as it often was, all of us got seasick except our fearless mother. We used to lie in deckchairs on the promenade deck, within easy reach of the rails, our faces green refusing the hot soup and ship’s biscuits the kindly steward kept offering us. And as for poor Nanny, she began to feel sick the moment she set foot on deck. “I hate these things!” she used to say. “I’m sure we’ll never get there! Which lifeboat do we go to when it starts to sink?” Then she would retire to her cabin, where she stayed groaning and trembling until the ship was firmly tied up at the quayside in Oslo harbor the next day.
We always stopped off for one night in Oslo so that we could have a grand annual reunion with our Grandmother and Grandfather, our mother’s parents.
When we got off the boat, we all went in a cavalcade of taxis straight to the Grand Hotel to drop off our luggage. Then, keeping the same taxis, we drove on to the grandparents’ house, where an emotional welcome awaited us. All of us were embraced and kissed many times and tears flowed down wrinkled old cheeks and suddenly that quiet gloomy house came alive with many children’s voices.
The next morning, everyone got up early and eager to continue the journey. There was another full day’s travelling to be done before we reached our final destination, most of it by boat. We loved this part of our journey. The nice little vessel with its single tall funnel would move out into the calm waters of the fjord. Unless you have sailed down the Oslofjord like this yourself on a lovely summer’s day, you cannot imagine what it is like. It is impossible to describe the feeling of absolute peace and beauty that surrounds you. The boat winds its way between countless tiny islands, some with small brightly painted wooden houses on t
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Летние каникулы! Эти магические слова! Само упоминание о них для меня волнение. Все мои летние каникулы, когда я был четырех лет, когда мне было семнадцать, были полностью идиллической. Это, я уверен, был, потому что мы всегда пошли же идиллическое место, и это место было Норвегии. За исключением моя сестра и брат остальные из нас были все чисто Норвежский кровью. Мы все говорили норвежский и все наши отношения жил там. Так что в некотором смысле, собирается Норвегии каждое лето был как домой. Мы всегда были огромные партии. Там были мои три сестры и моя сестра (то есть четыре) и мой брат и меня (это шесть) и моя мать (то есть семь) и Няня (то есть 8), и Кроме того, там никогда не были меньше, чем два из моей сестрой друзей (это десять вообще). Сейчас, оглядываясь назад на это, я не знаю, как моя мать сделал это. Там были все эти поезда заказы и лодка заказов и бронирования производится заблаговременно в письме. Ей пришлось убедиться, что мы имели достаточно шорты и футболки, свитера и кеды и купание костюмы (вы даже не могли купить шнурок на острове, мы шли к) и упаковка должны были кошмаром. Шесть огромные стволы были тщательно упакованы, а также бесчисленные чемоданы, и когда настал день большой отход, 10 из нас, вместе с нашей горы багажа, будут изложены на первый и самый простой шаг путешествие, на поезд в Лондон. When we arrived in London, we got into three taxis and went clattering across the great city to King’s Cross, where we got on to the train for Newcastle, two hundred miles to the north. The trip to Newcastle took about five hours, and when we arrived there, we needed three more taxis to take us from the station to the docks, where our boat would be waiting. The next stop after that would be Oslo, the capital of Norway. When I was young, the capital of Norway was not called Oslo. It was called Christiania. But somewhere along the line, the Norwegians decided to do away with that pretty name and call it Oslo instead. As children, we always knew it as Christiania, but if I call it that here, we shall only get confused, so I had better call it Oslo all the way through. The sea journey from Newcastle to Oslo took two days and a night, and if it was rough, as it often was, all of us got seasick except our fearless mother. We used to lie in deckchairs on the promenade deck, within easy reach of the rails, our faces green refusing the hot soup and ship’s biscuits the kindly steward kept offering us. And as for poor Nanny, she began to feel sick the moment she set foot on deck. “I hate these things!” she used to say. “I’m sure we’ll never get there! Which lifeboat do we go to when it starts to sink?” Then she would retire to her cabin, where she stayed groaning and trembling until the ship was firmly tied up at the quayside in Oslo harbor the next day. We always stopped off for one night in Oslo so that we could have a grand annual reunion with our Grandmother and Grandfather, our mother’s parents. When we got off the boat, we all went in a cavalcade of taxis straight to the Grand Hotel to drop off our luggage. Then, keeping the same taxis, we drove on to the grandparents’ house, where an emotional welcome awaited us. All of us were embraced and kissed many times and tears flowed down wrinkled old cheeks and suddenly that quiet gloomy house came alive with many children’s voices. The next morning, everyone got up early and eager to continue the journey. There was another full day’s travelling to be done before we reached our final destination, most of it by boat. We loved this part of our journey. The nice little vessel with its single tall funnel would move out into the calm waters of the fjord. Unless you have sailed down the Oslofjord like this yourself on a lovely summer’s day, you cannot imagine what it is like. It is impossible to describe the feeling of absolute peace and beauty that surrounds you. The boat winds its way between countless tiny islands, some with small brightly painted wooden houses on t
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
В летние каникулы! Эти волшебные слова! Само упоминание о них используется , чтобы взволновать меня.
Все мои летние каникулы, с момента , когда мне было четыре года, когда мне было семнадцать лет , были совершенно идиллическая. Это, я уверен, потому , что мы всегда ходили в ту же идиллическом месте и это место было Норвегия. Для моей сводной сестры и сводный брат За исключением, остальные из нас были все чисто норвежский кровью. Мы все говорили норвежский и все наши отношения жили там. Итак , в путь, идя в Норвегии каждое лето было как идти домой.
Мы всегда были огромная партия. Там были мои три сестры и моя половинка сестра (это четыре), и мой сводный брат и я (это шесть), и моя мать (это семь), и няня (это восемь), и в дополнение к этому, были никогда не менее двух из друзей моего единокровного сестры (это десять в целом).
Оглядываясь на это сейчас, я не знаю , как моя мать сделала это. Были все эти заказы поезда и заказы на лодке и бронирование гостиниц , которые будут сделаны заранее письмом. Она должна была убедиться , что у нас было достаточно шорты и рубашки и свитеры и кеды и купальных костюмов (вы не могли даже купить шнурком на острове мы собирались), и упаковка должна быть кошмаром. Шесть огромных стволов были тщательно упакованы, а также бесчисленные чемоданы, и когда прибыл великий день отъезда, десять из нас, вместе с нашими горами багажа, будет установлен на первый и самый простой шаг на пути, поезд в Лондон .
Когда мы приехали в Лондон, мы получили на три такси и пошел гремящий через большой город к Кингс Кросс, где мы получили на поезд в Ньюкасл, двести миль к северу. Поездка в Ньюкасл занял около пяти часов, и когда мы приехали туда, нам нужно еще три такси , чтобы взять нас от станции к докам, где наша лодка будет ждать. Следующая остановка после того, как это будет в Осло, столице Норвегии.
Когда я был молод, столица Норвегии Осло не называется. Он был назван Христиания. Но где - то вдоль линии, Норвежцы решили покончить с этим довольно именем и называют это Осло вместо этого. Как дети, мы всегда знали его как Христиании, но если я это называю , что здесь, мы будем только запутаться, так что я лучше назвать это Осло весь путь до конца.
Море путешествие из Ньюкасла в Осло потребовалось два дня и ночи, и если это было грубо, как это часто было, все мы получили укачало , кроме нашего бесстрашного матери. Мы привыкли лежать в шезлонгах на прогулочной палубе, в непосредственной близости от рельсов, наши лица зеленый отказываясь от горячего супа и галет любезно стюард держали нам предлагают. А что касается бедной няни, она начала чувствовать себя больным в момент , когда она ступит на палубу. "Я ненавижу эти вещи!" Говорила она. "Я уверен , что мы никогда не доберемся туда! Какие спасательные шлюпки мы идем, когда она начинает тонуть? »Потом она уйдет в отставку в свою каюту, где она осталась стонет и дрожит , пока корабль не был прочно связан на причале в Осло гавани на следующий день.
Мы всегда остановились для одного ночь в Осло , чтобы мы могли иметь грандиозный ежегодный воссоединение с нашей Бабушка и дедушка, родители нашей матери.
Когда мы вышли из лодки, мы все пошли в кавалькада такси прямо к Grand Hotel упасть наш багаж. Затем, сохраняя те же такси, мы поехали дальше к дому бабушки и дедушки, где эмоциональный приветствовать нас ждал. Все мы обнимались и целовались много раз , и слезы текли по щекам морщинистые старые и вдруг тихо , что мрачный дом ожил со многими детскими голосами.
На следующее утро, все встали рано и готовы продолжить путешествие. Был путешествия еще один полный день, чтобы сделать , прежде чем мы достигли конечного пункта назначения, большинство из них на лодке. Мы любили эту часть нашего путешествия. Хороший маленький сосуд с одной высокой воронки будет съехать в спокойных водах фьорда. Если вы не плыл Ослофьорда , как это себе на день прекрасным летом, вы не можете себе представить , что это такое. Невозможно описать чувство абсолютного мира и красоты , которая окружает вас. Лодки вьется между бесчисленных крошечных островов, некоторые с маленькими ярко раскрашенными деревянными домами на т
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: