Residents in Ofunato, Japan, try to access a safe that they say was sw перевод - Residents in Ofunato, Japan, try to access a safe that they say was sw русский как сказать

Residents in Ofunato, Japan, try to

Residents in Ofunato, Japan, try to access a safe that they say was swept… (Matt Dunham, Associated…)
Reporting from Tokyo and Seoul — The unmarked envelope floated into the living room of the home in northeastern Japan, riding the wave of tsunami floodwaters. Inside, the astounded resident found $40,000 in yen notes.
More money has been found in wallets, paper bags, and other containers swept away from their owners and scattered across a landscape ripped apart by the March 11 earthquake. One woman found $26,000 in a purse she had spotted atop a pile of debris. One police locksmith opened the heavy door of a recovered safe to find $1.3 million in yen notes.
What followed is a testament to a culture of honesty and altruism: The Japanese have turned over more than $48 million in loose cash to authorities.
"People tell me they just want the money to go to its owner," said Kouetsu Saiki, a Miyagi prefecture police officer who oversees the collection, identification and return of salvaged money and valuables.


It will never be known whether the less altruistic pocketed what they found. But add the $30 million collected from recovered safes, and Japanese citizens and authorities in the three main prefectures damaged by the tsunami have helped salvage a stunning $78 million.
Just as remarkable, authorities say, some finders have waived their right to the money even when the rightful owners cannot be found in a region where 25,000 people are either confirmed or presumed dead.
According to Japanese law, any unclaimed money reverts to the authorities after three months. It was unclear whether the government was planning to offer the uncollected proceeds to a general victims fund.
Police officers and firefighters scouring the debris recovered much of the lost cash, but individual citizens have also done their part.
"Everyone wants to help each other in any way that they can," Saiki said.
The powerful tsunami in March carried away houses, automobiles and safes, dragging many of them out to sea. However, more than 5,700 safes have been recovered, many spotted by residents who summon police to provide the muscle needed to lift the heavy objects.
In privacy-conscious Japan, the names of the finders and the people who have seen money returned have been kept confidential. But Saiki says the stories continue to amaze him.
The recovered safe was the largest single find. The money belonged to the owner of a local company whose offices were swept away. All of the cash, police say, was given to company employees.
"He was so grateful to have his money back," Saiki said. "He didn't keep it but distributed it among his workers and their families. It's not about personal gain here. Everyone has suffered in this tsunami."
So far, all but $500,000 of the $30 million found in the safes has found its way back to the rightful owners, Saiki said.
Miyagi prefecture has also seen a high return rate in the salvaged loose cash. Of the $24 million that has been turned in to police in the prefecture, authorities have managed to return $21 million to owners.


Altruism and honesty among different cultures are difficult to measure and compare, but in 2003 a University of Michigan Law School professor conducted what he called a comparative study on recovering lost property in the United States and Japan.
The professor, Mark West, left 20 wallets on the street in Tokyo and 20 in New York, each containing the equivalent of $20. In New York, he said, six wallets were returned with the cash intact and two were brought back empty. In Tokyo, finders returned 17 of 20 wallets, all with the cash intact, and all but one waived the right to claim the money if the owner wasn't found.
"There's no evidence Japanese people have extreme norms of honesty," West recently wrote in an email about his 2003 study. "It's partly cultural training, but mostly the law urges people to hand in lost property to the police."
Brigitte Steger, a researcher at England's University of Cambridge, recently spent a month observing the daily lives of people displaced by the tsunami who were still housed in evacuation shelters.
She found that residents were driven toward honest behavior by what she called the social balance that provides the cohesiveness of any community.
"That social balance would be destroyed as soon as you're caught stealing someone else's belongings," Steger said.
Saiki said the case that moved him most didn't involve cash, but something more valuable: a set of lost family photo albums. When the owner saw the pictures, he broke into tears.
"His family and his home were all lost in the tsunami," Saiki said. "The photographs in the safe were the only connection he had to his life before the disaster."
john.glionna@latimes.com
Special correspondent Coulton reported from Tokyo and Times staff writer Glionna from Seoul.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Жители в тё, Япония, попробуйте получить доступ к Сейф, что они говорят, был... (Matt Данхэм, связанные...)Репортаж из Токио и Сеул — без опознавательных знаков конверт плыли в гостиной дома в северо-восточной части Японии, Верховая езда волна цунами паводка. Внутрь astounded житель нашел $40000 в примечаниях иен.Больше денег были найдены в кошельки, бумажные мешки и другие контейнеры, прокатились от их владельцев и разбросаны по всей пейзаж разрывали от 11 марта землетрясения. Одна женщина нашли $26000 в кошелек, когда она замечена на вершине кучи мусора. Один из полицейских слесаря открыл тяжелую дверь восстановленного сейфа найти $1,3 миллиона иен отмечает.То, что является свидетельством культуры честности и альтруизма: японцы стали более более чем $48 млн в свободные денежные средства для властей.«Люди говорят мне, что они просто хотят деньги, чтобы пойти к его владельцу,» сказал Kouetsu Сайки, сотрудник полиции префектуры Мияги, который контролирует сбор, идентификации и возвращения спасенные деньги и ценные вещи. Он никогда не будет известно ли менее альтруистических Лузу, что они нашли. Но добавить $30 млн, собранных из восстановленных сейфов и японских граждан и власти в трех основных префектурах, повреждены в результате цунами помогли спасти потрясающие $78 млн.Так же, как замечательно власти говорят, некоторые искатели отказался от своего права на деньги даже когда законные владельцы не могут найти в регионе, где 25 000 человек либо подтверждены или умершими.Согласно японским законам невостребованных деньги reverts к властям после трех месяцев. Было неясно ли правительство планирует предложить несобранная поступлений для жертв общего фонда.Сотрудники полиции и пожарных, обоечные мусор оправился большую часть утраченной наличности, но отдельные граждане также сделали свою часть.«Каждый хочет, чтобы помочь друг другу в любом случае, что они могут», сайки сказал.Мощные цунами в марте увлекся дома, автомобили и сейфы, перетащив многие из них на море. Однако, более 5,700 сейфы были восстановлены, многие заметили жителей, которые вызывают полицию для обеспечения мышцы, необходимые для поднимать тяжелые предметы.В Японии конфиденциальности сознательных имена локаторов и людей, которые видели деньги вернулись строго конфиденциальной. Но Сайки говорит, что рассказы продолжают удивлять его.Восстановленный Сейф был крупнейшим найти один. Деньги принадлежали к владельцу местной компании, чьи офисы были сметены. Все наличные деньги, полицейские говорят, было дано для сотрудников компании.«Он был настолько благодарен иметь свои деньги обратно», сайки сказал. «Он не держать его, но распространил его среди своих работников и их семей. Это не о личной выгоды здесь. Каждый человек пострадал в этом цунами.»Пока, все, кроме $500000 $30 миллионов найденных в сейфах нашел свой путь обратно к законным владельцам, сказал Сайки.Префектура Мияги также видели высокую доходность в спасенные свободные наличные деньги. $24 млн, превратилась полицию в префектуре, властям удалось вернуть владельцам $21 млн. Альтруизм и честности среди различных культур трудно измерить и сравнить, но в 2003 году профессор Мичиганского университета юридический факультет провел, что он назвал сравнительное исследование по восстановлению утраченного имущества в Соединенных Штатах и Японии.Профессор, Марк Запад, оставил 20 кошельки на улице в Токио и 20 в Нью-Йорке, каждый из которых содержит эквивалент $20. В Нью-Йорке он сказал: шесть кошельки были возвращены с наличными нетронутыми и два были привезены обратно пустыми. В Токио искатели вернулись 17 20 кошельки, все с наличными нетронутыми, и все, но отказался от права требовать деньги, если владелец не был найден.«Нет никаких доказательств того, что японские люди имеют экстремальные нормы честности,» Запад недавно написал письмо о своем исследовании 2003. «Это отчасти культурной подготовки, но главным образом Закон призывает людей к утраченное имущество передать полиции».Brigitte Steger, исследователь в Англии в Кембриджском университете, недавно провел месяц, наблюдая повседневную жизнь людей, перемещенных в результате цунами, которые по-прежнему были размещены в приютах эвакуации.Она обнаружила, что жители были изгнаны к серъёзная(ый) поведение, что она назвала социальный баланс, который обеспечивает единство любого сообщества.«Что социальный баланс будут уничтожены, как только вы поймали краже кто-то другой вещи,» Steger сказал.Сайки сказал, что переехал его наиболее не включать наличные деньги, но что-то более ценное: набор потерянных семейных фотоальбомов. Когда владелец увидел фотографии, он ворвался в слезы.«Его семья и его дома были все потеряли в цунами,» сказал Сайки. «Фотографии в сейфе были только подключение, которое он должен был его жизни до катастрофы».John.glionna@latimes.comСпециальный корреспондент Колтон сообщил из Токио и раз персонал писатель Glionna из Сеула.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
жители ofunato, япония, пытаются получить доступ к безопасным, говорят, был заметен... (мэтт данэм, связанные с ними.)сообщения из токио и сеул - безымянные конверт, плавали в гостиной дома в северо - восточной части японии, на волны цунами, в результате наводнения.внутри, изумленный жителя нашли 40 000 долл. сша в иенах.больше денег, были обнаружены в кошельки, бумажные пакеты и другие контейнеры отмахнуться от их владельцев и разбросанных по ландшафтной разрушена землетрясением 11 марта.одна женщина нашла $26.000 в кошелек она видела на кучу мусора.один из полицейских, слесаря, открыл тяжелую дверь из изъятых можно найти $1,3 млн иен.что за является свидетельством культуры честности и альтруизма: японцы стали более чем в $48 млн. долл. сша в свободные деньги для власти."люди говорят мне, что они просто хотят, чтобы деньги пошли его владельцу", - сказал kouetsu сайки, префектура мияги сотрудник полиции, который за сбор, выявления и возвращения спасти деньги и ценности.он никогда не будет известно ли менее альтруистических присвоил себе, что они нашли.но добавить 30 млн долларов, собранных из найденных сейфов и японских граждан и органов власти в трех основных районах, пострадавших в результате цунами помогли спасти потрясающий $78 млн.как замечательно, что власти говорят, что некоторые отказались от своего права на деньги, даже когда законным владельцам, не могут быть найдены в регионе, где 25 000 человек, либо подтвердить или предположительно мертва.согласно японским законам, невостребованных деньги вернутся к власти после трех месяцев.не ясно, будет ли правительство планирует предложить непогашенной, поступления общего фонда для жертв.полицейских и пожарных, обыскивая мусор, нашли много утраченной наличности, но отдельные граждане также сделать их частью."никто не хочет помогать друг другу в том, что они могут", - сказал сайки.мощного цунами в марте увлекся домов, автомобилей и сейфы, перенос многих из них в море.вместе с тем более 5700 сейфов было обнаружено, многие заметили жители, которые вызовут полицейских предоставить мышцы необходимо снять тяжелые предметы.в личной жизни в сознании японии, имена и фамилии людей, которые видели, что и деньги возвращаются были конфиденциальными.но сайки, - говорит истории продолжают удивлять его.найденных безопасных был крупнейшим найти.деньги принадлежат владельцу местной компании, чьи офисы были сметены.все деньги, в полиции говорят, что был предоставлен компании."он был настолько получить обратно свои деньги", - сказал сайки. "он не держал, но распространил его среди своих работников и их семей.это не о личной выгоды здесь.каждый переживает это цунами ".до сих пор, все, но 500 000 долл. сша в 30 млн долларов, найденных в сейфах нашел свой путь обратно к законным владельцам, сайки сказал.префектура мияги также наблюдался высокий уровень отдачи в спасенном свободные деньги.из $24 млн, который был доставлен в полицию в префектуре, властям удалось вернуть $21 млн владельцев.альтруизм и честность между различными культурами трудно оценить и сравнить, но в 2003 году юридический факультет мичиганского университета профессор провел за то, что он называл сравнительное исследование на восстановление утраченного имущества в сша и японии.профессор марк западной, осталось 20 бумажники на улице в токио и 20 в нью - йорке, в каждой из которых составляет $20.в нью - йорке, по его словам, шесть кошельков были возвращены с деньгами - и двое вернулись пустыми.в токио, что вернулись 17 из 20 бумажники, все с деньгами в целости, и все, кроме одного, отказывается от права требовать деньги, если владелец не нашли."нет доказательств, японский народ крайней норм честность," West, недавно написал в адрес электронной почты, о его в 2003 году исследование ".частично это культурный уровень, но в основном законе настоятельно призывает людей к руке в утраченное имущество в полицию ".бриджит steger, сотрудник кембриджского университета в англии, недавно провел месяц за повседневную жизнь людей, перемещенных в результате цунами, которые все еще находятся в эвакуации приютов.она обнаружила, что жители были вынуждены на честное поведение, что она назвала социального равновесия, что создает сплоченность любого сообщества."это социального баланса будут уничтожены, как только ты поймала кражу чужого имущества", - сказал steger.так, что переехал его сайки говорит большинство не привлекать деньги, но что - то более ценным: комплекс потерял семейные фотоальбомы.когда хозяин видел фотографии, он расплакалась."его семьи и дома все были потеряны в результате цунами", - сказал сайки. "фотографии в сейфе были только у него были связи в его жизни до катастрофы ".john.glionna@latimes.comспециальный корреспондент колтон сообщили из токио и раз сотрудников, писатель glionna из сеула.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: