Результаты (
русский) 3:
[копия]Скопировано!
наш современный мир нуждается в устных переводчиков во всем мире.это очень реальной профессии сегодня.и, конечно, такой профессии необходимо знание иностранных языков.лицо должно быть свободно говорить на иностранных языках.но достаточно ли для этого карьера?
в мое личное мнение, отличное знание любого языка не достаточно, условия для работы в качестве переводчика.во - первых, такого рода деятельность нуждается в специальных навыков,например, литературные и синхронный перевод, который можно получить только в университетах.во - вторых, мое мнение имеет диплом квалифицированного переводчика.почти никто не работодатель, не дать вам шанс для работы в качестве переводчика, не было, потому что они хотят, чтобы их сотрудники, как грамотных специалистов.
с другой стороны, некоторые люди утверждают, что для работы в качестве переводчика, возможно,если вы свободно говорить на иностранном языке.они говорят, что такое лицо обладает всеми качествами, которые необходимы в этой профессии: аудирование, чтение, говорить и писать.
я категорически не согласен с этим утверждением.я уверен, что элементарные знания, которые были упомянуты мне ранее, еще не достаточно для переводчика.такой профессии необходимо широкой перспективы, потому что перевод может быть разным:перевод технических, деловых и т.д.
в заключение я хочу сказать, что, несмотря на мнение других людей, я все же думаю, что устные переводчики должны иметь глубокие знания не только иностранный язык.но так много людей, много мнений.
переводится, пожалуйста, подождите..
