Although it may not be apparent to the casual visitor, African America перевод - Although it may not be apparent to the casual visitor, African America русский как сказать

Although it may not be apparent to

Although it may not be apparent to the casual visitor, African Americans have played an important role in the development of the waterways of coastal North Carolina. Only recently, in works like David S. Cecelski's "The Waterman's Song:Slavery and Freedom in Maritime North Carolina" have historians begun to tell their story.
Much like the prehistoric Native American populations of the past and the emerging Hispanic populations of the future, African Americans by the sea have often been invisible, despite the fact that, between 1800 and 1860, they comprised almost fifty percent of the total population of the sixteen tidewater countries. The coastal region has never been an exclusive ethnic enclave, and there are some longstanding African-American communities and families that have been and continue to be a significant part of the coastal tradition. They have fished the waters of the sea and sounds, piloted ships around the dangerous shoals and through the narrow channels of the waterways, harvested the crops from the fertile soils, and safeguarded the coast for hundreds of years.
Most of the first African Americans in the region were brought there as slaves from Virginia and Maryland, starting in the early 1700s. By the mid-1700s, records indicate that African Americans made up a quarter to a third of the overall population of coastal North Carolina. Up through the Civil War, even the Outer Banks islands had significant slave populations. Ocracoke had a population that included over a hundred slaves at the time of the Civil War, and mainland Hyde Country near the Pamlico Sound had a single plantatiob with over two hundred slaves.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Although it may not be apparent to the casual visitor, African Americans have played an important role in the development of the waterways of coastal North Carolina. Only recently, in works like David S. Cecelski's "The Waterman's Song:Slavery and Freedom in Maritime North Carolina" have historians begun to tell their story.Much like the prehistoric Native American populations of the past and the emerging Hispanic populations of the future, African Americans by the sea have often been invisible, despite the fact that, between 1800 and 1860, they comprised almost fifty percent of the total population of the sixteen tidewater countries. The coastal region has never been an exclusive ethnic enclave, and there are some longstanding African-American communities and families that have been and continue to be a significant part of the coastal tradition. They have fished the waters of the sea and sounds, piloted ships around the dangerous shoals and through the narrow channels of the waterways, harvested the crops from the fertile soils, and safeguarded the coast for hundreds of years.Most of the first African Americans in the region were brought there as slaves from Virginia and Maryland, starting in the early 1700s. By the mid-1700s, records indicate that African Americans made up a quarter to a third of the overall population of coastal North Carolina. Up through the Civil War, even the Outer Banks islands had significant slave populations. Ocracoke had a population that included over a hundred slaves at the time of the Civil War, and mainland Hyde Country near the Pamlico Sound had a single plantatiob with over two hundred slaves.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Хотя она и не может быть очевидным для случайного посетителя, афро-американцы играют важную роль в развитии водных путей прибрежной Северной Каролине. Только недавно, в работах, таких как Дэвид С. Cecelski "The Waterman Песня: Рабство и свобода в морской Северной Каролины" уже историки начали рассказывать свою историю.
Так же как и доисторических индейских популяций прошлого и развивающихся латиноамериканского населения в будущем, Афро-американцы на берегу моря часто были невидимы, несмотря на то, что между 1800 и 1860, они составляли почти пятьдесят процентов от общей численности населения из шестнадцати приливных стран. Прибрежный район никогда не был эксклюзивным этнической анклав, и есть некоторые давние афро-американских общин и семей, которые были и продолжают быть важной частью прибрежной традиции. Они ловили рыбу в водах моря и звуков, пилотируемый корабли вокруг опасных мелей и через узкие каналы водных путей, собирали урожай с плодородных почв и охраняются побережье в течение сотен лет.
Большинство из первых афроамериканцев в регион были введены там рабов из Вирджинии и Мэриленде, начиная с ранних 1700-х годов. К середине 1700-х годов, записи показывают, что афро-американцы составляли от четверти до трети от общей численности населения прибрежных Северной Каролины. Вплоть до гражданской войны, даже острова Outer Banks были значительные популяции рабов. Ocracoke имел население, которая включала более ста рабов во время гражданской войны, и материк Гайд Страна вблизи Памлико Sound было ни одного plantatiob с более двухсот рабов.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
хотя, может быть, и не ясно, случайный посетитель, афро - американцы играют важную роль в развитии водных путей, в прибрежных районах северной каролины.только в последнее время, работает как дэвид. cecelski "" песенке: рабство и свободу в морской северной каролины "историки начинают рассказать свою историю.
как доисторический коренного американского населения прошлого и новые испаноязычного населения будущего, афро - американцы в море часто невидимым, несмотря на то, что между 1800 и 1860, они составляют почти пятьдесят процентов от общей численности населения из шестнадцати побережье страны.прибрежного региона никогда не было исключительным этническим анклава,и есть некоторые давние афроамериканских общин и семей, которые были и остаются важной частью прибрежного традиции.они выловили воды моря и звучит, на экспериментальной основе судов вокруг опасных отмели и по узким каналам водных путей, собирали урожай из плодородной почвы, и защищает побережье сотни лет.
большая часть первого афро - американцев в регионе были привезены сюда в качестве рабов из вирджинии и мэриленде, в начале 18 века. к середине 1700 - х, данные показывают, что афроамериканцы составляют от четверти до трети от общего населения прибрежных северной каролины.до гражданской войны, даже аутер - бэнкс острова значительные раб населения.маяка был населения, которые, в частности, более сотни рабов во время гражданской войны, и материковой части страны неподалеку от гайд памлико - саунд еще один plantatiob с более чем 200 рабов.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: