2 Unassociated epithets. These are attributes used to characterize the перевод - 2 Unassociated epithets. These are attributes used to characterize the русский как сказать

2 Unassociated epithets. These are

2 Unassociated epithets. These are attributes used to characterize the object by adding a feature not inherent in it, e.g. heart-burning smile. We can also divide epithets into metaphorical and metonymical (transferred), A metaphorical epithet presents a metaphor within the epithet (aquiline nose) while metonymical epithets are ordinary logical attributes generally’ describing the state of a human being, but made to refer to an inanimate object, e.g. sleepless pillow. й
Antonomasia ^
Antonomasia is a figure of speech, based on the use of the name of a historical, literary, mythological or biblical personage applied to a person described, e.g. Every Caesar has his Brutus (Henry).
Some linguists (e.g. I.R. Galperin) point out one more case of antonomasia, when a common noun is used instead of a proper name, e.g. Rebecca Slimy. | || I
Allusion
Allusion is a brief reference to some commonly known biblical, literary or historical event or personage. E.g. Her first glance was at the river, which lay, like Jordan, between her and the Canaan of liberty on the other side (Stowe).
Oxymoron
Oxymoron is a combination of two words, opposite in meaning, e.g. low sky-scraper. There are some frequently used oxymorons in which the first element has lost its original logical meaning and has become a synonym to "very", e.g. awfully nice, dreadfully sorry, pretty
Zeugma and Pun ||||
Zeugma and pun are figures of speech based on the use of a polysemantic word, which is realised in two meanings. In pun the polysemantic word is repeated while in zeugma there is no repetition
Cf. zeugma: "Have you been seeing any spirits?" inquired gentleman. "Or taking any?" added Bob Allen (Dickens);
pun: "She always glances up, and glances down, and d know where to look, but looks all the prettier (Dickens).
Hyperbole and Understatement
Hyperbole is a deliberate exaggeration of a feature essential to the object or phenomenon. E.g. It was the last game of the year, and you were supposed to commit suicide or something if old Pencey did¬n't win (Salinger). Some hyperboles have lost their stylistic quality through frequent usage, e.g. scared to death, thousand pardons, etc.
Understatement is a hyperbole which works in opposite direc¬tion; it emphasizes the smallness of some object or phenomenon, e.g. a woman of pocket size.
Periphrasis, Euphemism and Disphemism
In periphrasis a longer form of expression is used instead of a shorter one, e.g. The hospital was crowded with the surgically inter¬esting products of the fighting in Africa (I. Shaw). The expression in ital¬ics is used instead of the word "wounded".
Euphemism is a variety of periphrasis. It is the use of a "softer", more polite form instead of a word or phrase, whose denotation or connotation is offensive to social sensibilities, e.g. African Americans instead of Negroes.
Disphemism is the opposite of euphemism. It is the use of a rougher form instead of a softer one, e.g. "to kick the bucket" instead of "to die".
Simile '
Simile is a comparison of two unlike objects belonging to two different classes. The comparison is evident due to the use of either grammatical or lexical means, implying comparison, e.g. His crowded busy brain was like a city which feels the earth tremble at a distant earth¬quake shock (Greene).
Both metaphor and simile involve the identification of resem¬blances, but metaphor goes further by causing a transference, where properties are transferred from one object to another.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
2 Unassociated epithets. These are attributes used to characterize the object by adding a feature not inherent in it, e.g. heart-burning smile. We can also divide epithets into metaphorical and metonymical (transferred), A metaphorical epithet presents a metaphor within the epithet (aquiline nose) while metonymical epithets are ordinary logical attributes generally’ describing the state of a human being, but made to refer to an inanimate object, e.g. sleepless pillow. йAntonomasia ^Antonomasia is a figure of speech, based on the use of the name of a historical, literary, mythological or biblical personage applied to a person described, e.g. Every Caesar has his Brutus (Henry).Some linguists (e.g. I.R. Galperin) point out one more case of antonomasia, when a common noun is used instead of a proper name, e.g. Rebecca Slimy. | || IAllusionAllusion is a brief reference to some commonly known biblical, literary or historical event or personage. E.g. Her first glance was at the river, which lay, like Jordan, between her and the Canaan of liberty on the other side (Stowe).OxymoronOxymoron is a combination of two words, opposite in meaning, e.g. low sky-scraper. There are some frequently used oxymorons in which the first element has lost its original logical meaning and has become a synonym to "very", e.g. awfully nice, dreadfully sorry, prettyZeugma and Pun ||||Zeugma and pun are figures of speech based on the use of a polysemantic word, which is realised in two meanings. In pun the polysemantic word is repeated while in zeugma there is no repetitionCf. zeugma: "Have you been seeing any spirits?" inquired gentleman. "Or taking any?" added Bob Allen (Dickens);pun: "She always glances up, and glances down, and d know where to look, but looks all the prettier (Dickens). Hyperbole and UnderstatementHyperbole is a deliberate exaggeration of a feature essential to the object or phenomenon. E.g. It was the last game of the year, and you were supposed to commit suicide or something if old Pencey did¬n't win (Salinger). Some hyperboles have lost their stylistic quality through frequent usage, e.g. scared to death, thousand pardons, etc.Understatement is a hyperbole which works in opposite direc¬tion; it emphasizes the smallness of some object or phenomenon, e.g. a woman of pocket size.Periphrasis, Euphemism and DisphemismIn periphrasis a longer form of expression is used instead of a shorter one, e.g. The hospital was crowded with the surgically inter¬esting products of the fighting in Africa (I. Shaw). The expression in ital¬ics is used instead of the word "wounded".Euphemism is a variety of periphrasis. It is the use of a "softer", more polite form instead of a word or phrase, whose denotation or connotation is offensive to social sensibilities, e.g. African Americans instead of Negroes.Disphemism is the opposite of euphemism. It is the use of a rougher form instead of a softer one, e.g. "to kick the bucket" instead of "to die".Simile 'Simile is a comparison of two unlike objects belonging to two different classes. The comparison is evident due to the use of either grammatical or lexical means, implying comparison, e.g. His crowded busy brain was like a city which feels the earth tremble at a distant earth¬quake shock (Greene).Both metaphor and simile involve the identification of resem¬blances, but metaphor goes further by causing a transference, where properties are transferred from one object to another.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
2 несвязанные эпитеты. Эти атрибуты, используемые для характеристики объекта, добавив функцию не присущий ему, например, сердце сжигания улыбка. Мы также можем разделить эпитеты в метафорической и метонимической (переданы), Метафорическое эпитет представляет метафору в пределах эпитет (орлиным носом), а метонимические эпитеты обычные логические атрибуты, как правило ", описывающая состояние человека, но сделал, чтобы обратиться к неодушевленным Объект, например, бессонная подушку. й
антономасия ^
антономасия это фигура речи, основанный на использовании имени исторического, литературного, мифологического или библейского персонажа, приложенного к лицу, описанному, например, каждый Цезаря его Брут (Генри).
Некоторые лингвисты (например, ИК Гальперин) Отметим еще один случай, когда Antonomasia нарицательным используется вместо имени собственного, например, Ребекка слизистый. | || Я
Намек
намек краткое упоминание в какой-то широко известный библейский, литературных или исторического события или персонажа. Например Ее первый взгляд был у реки, которая лежала, как Иордания, между ней и Ханаан свободы на другой стороне (Стоу).
Оксюморон
оксюморон представляет собой сочетание двух слов, противоположных по смыслу, например, низкой небоскреба. Есть некоторые часто используемые оксюморонов, в котором первый элемент потеряли свой ​​первоначальный смысл и логическое стала синонимом "очень", например, ужасно приятно, очень жаль, очень
Зевгма и Пун ||||
Зевгма и каламбур фигуры речи, основанные на использование многозначного слова, которое реализуется в двух значениях. В каламбур многозначность слово повторяется в Zeugma нет повторения
Ср зевгма: "Были ли вы какие-то духи видя?" спросил джентльмен. "Или принимать какие-либо?" добавил Боб Аллен (Диккенс);
каламбур: "Она всегда смотрит вверх, и смотрит вниз, и D знаете, где искать, но выглядит все красивее (Диккенс).
Гипербола и Занижение
Гипербола является преднамеренным преувеличением признака важно объекта или явление. Например Это была последняя игра в году, и вы должны были совершить самоубийство или что-то, если старый Pencey did¬n't победа (Сэлинджер). Некоторые гиперболы утратили стилистическую качества через частого использования, например, напуган до смерти , Тысяча извинений, и т.д.
Занижение является гипербола, которая работает в противоположном direc¬tion; это подчеркивает малость какого-либо объекта или явления, например, женщины из карманного размера.
перифраз, эвфемизм Disphemism
В перифраз дольше форму выражения используется вместо из более короткий, например, больница была переполнена с хирургическим inter¬esting продуктов боевых действий в Африке (И. Шоу). Выражение в ital¬ics используется вместо слова "раненого".
Эвфемизм является разновидностью перифраз . Это использование "мягкой", более вежливой форме вместо слова или фразы, чьи обозначение или коннотация является оскорбительным для социальных чувств, например афроамериканцев вместо негров.
Disphemism является противоположностью эвфемизм. Это использование грубой форме, а не в более мягкий, например, "пнуть ведро", а не "умереть".
Сравнение
'Симиле сравнение двух отличие от объектов, относящихся к двум различным классам. Сравнение видно из-за использования либо грамматических или лексических средств, подразумевая сравнения, например, Его переполнены занят мозг, как города, который чувствует землю дрожать в далекой earth¬quake шока (Greene).
Оба метафора и сравнение предусматривать определение из resem¬blances, но метафора идет дальше, вызывая перенос, где свойства передаются от одного объекта к другому.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
2 Unassociated эпитеты.эти атрибуты, которые используются для характеристики объекта, добавив возможность не присущие ему, например, сердце горит улыбка.мы также можем разделить эпитеты в метафорической и metonymical (передачи),метафора эпитет свидетельствует метафора в эпитет (нос с горбинкой), в то время как metonymical эпитеты обычные атрибуты, как правило, логично ", описывающих состояние человека, но для обозначения неодушевленного предмета, например, бессонные подушку.и


антономасия антономасия - это фигура речи, на основе использования имени историко - литературных,мифологический или библейского персонажа, применяется к лицу, говорится, например, каждый цезарь его брут (генри).
некоторые лингвисты (например, I.R. гальперина) отмечают еще один случай антономасия, когда общее имя существительное используется вместо правильное наименование, например ребекка скользкий.| | | я
'
намек - краткое описание некоторых известных библейских, литературных или исторические события и персоны.например,ее первый взгляд был у реки, которая лежала, как иордания, между ней и ханаан свободы на другой стороне (стоу).

оксюморон оксюморон - это сочетание двух слов, напротив, в смысле, например, низкое небо скребок.есть некоторые часто используется oxymorons, в которой первый элемент утратило свое первоначальное логическую и стала синонимом "очень", например, очень мило, ужасно извиняюсь,довольно
зевгма и каламбур | | | |
зевгма и каламбур не фигура речи, на основе применения polysemantic слово, которое осуществляется в два значения.в этой polysemantic каламбур слово повторяется в зевгма не допустить повторения
см. зевгма: "вы видели какие духи?"спрашивает, джентльмен ".или с какой - либо? "добавлен боб аллен (диккенс); * каламбур: "она всегда бросает, и бросает вниз,и знали, где искать, но выглядит все лучше (диккенс).
гиперболы и занижения
гипербола является преднамеренным преувеличения функция важность объекта или явления.например, это была последняя игра в году, и ты должен был совершить самоубийство или что - то, если старый pencey сделал ¬ не вин (сэлинджер).некоторые hyperboles лишились своих стилистических качества посредством частого использования, например,боюсь до смерти, тысяча извинений, и т.д.
сказано - гипербола, который работает в противоположном direc ¬ действий; в нем подчеркивается малость какой - то предмет или явление, например, женщина карманные.
periphrasis эвфемизм и disphemism
в periphrasis больше форма выражения используются вместо более короткие, например,больница была переполнена с хирургическим путем в ¬ esting продукции боевых действий в африке (I. шоу).выражение в итальянском ¬ мпс используется вместо термина "раненых".
эвфемизм является разновидностью periphrasis.это использование "мягких", более вежливо вместо слова или фразы, чьи знака или смысл оскорбителен для социальных особенностей, например, афро - американцы, а не негры.
disphemism совершенно не эвфемизм.это для применения более формы, а не мягче, например, "пинать ведро" вместо "умереть".
сравнение '
сравнение является сопоставление двух в отличие от объектов, принадлежащих к разных классах.сравнение, очевидно, из - за использование либо грамматических или лексические означает, что сравнения, например,его мозг был переполнен, занят, как город, который считает, что земля дрожать в далекой земле ¬ Quake шок (грин).
как метафора и сравнение включать выявление resem ¬ blances, но метафора идет дальше, в результате переноса, когда имущество передается от одного объекта к другому.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: