20100:09:07,735 --> 00:09:11,236Did that man give youan envelope?20200 перевод - 20100:09:07,735 --> 00:09:11,236Did that man give youan envelope?20200 русский как сказать

20100:09:07,735 --> 00:09:11,236Did

201
00:09:07,735 --> 00:09:11,236
Did that man give you
an envelope?

202
00:09:13,173 --> 00:09:15,407
Bless you, baby doll.

203
00:09:16,477 --> 00:09:18,643
Get out of here.

204
00:09:22,149 --> 00:09:23,415
Damn, you're good, Larson.

205
00:09:23,417 --> 00:09:27,452
And you're taking liberties
with my car.

206
00:09:27,454 --> 00:09:29,321
Been a while, Daniel.

207
00:09:29,323 --> 00:09:31,022
I been reading
the papers.

208
00:09:31,024 --> 00:09:33,625
You been in
the lions' den.

209
00:09:33,627 --> 00:09:35,961
Surprised to see you.
Police think

210
00:09:35,963 --> 00:09:37,662
I'm Winthrop's partner.
They think I'm a killer.

211
00:09:37,664 --> 00:09:39,531
But you know me.
You know that's not true.

212
00:09:39,533 --> 00:09:42,868
And how would I know that?
Because I know about the money.

213
00:09:42,870 --> 00:09:44,836
I used to help you
and your business in the past.

214
00:09:44,838 --> 00:09:46,405
Now it's your turn to help me.

215
00:09:46,407 --> 00:09:48,840
Unless you want me to give
this information to the police.

216
00:09:48,842 --> 00:09:51,176
I always liked you, Daniel.

217
00:09:51,178 --> 00:09:52,878
Always trusted you.

218
00:09:52,880 --> 00:09:54,613
Until now.

219
00:09:54,615 --> 00:09:57,182
Tell me something.
Do they shave you down there

220
00:09:57,184 --> 00:09:58,383
before they tape
that little wire

221
00:09:58,385 --> 00:10:01,086
onto you?
I'm not wearing a wire.

222
00:10:01,088 --> 00:10:02,621
Then I'm guessing...

223
00:10:02,623 --> 00:10:05,257
we're not alone.

224
00:10:05,259 --> 00:10:08,627
You guessed right.
CSI Finlay, as I recall.

225
00:10:08,629 --> 00:10:10,262
Was all this really necessary?

226
00:10:10,264 --> 00:10:11,963
I've always been a friend
of the police.

227
00:10:11,965 --> 00:10:14,633
I've helped you before.
All you had to do is ask.

228
00:10:14,635 --> 00:10:16,568
All right,
then I'll ask.

229
00:10:16,570 --> 00:10:19,070
Are you Winthrop's partner
in all of these murders?

230
00:10:19,072 --> 00:10:21,573
Direct. I like that.
The answer's no.

231
00:10:21,575 --> 00:10:22,974
The cops are
onto the money trail.

232
00:10:22,976 --> 00:10:24,342
They know you provided
the girls.

233
00:10:24,344 --> 00:10:25,811
Help us
find Winthrop,

234
00:10:25,813 --> 00:10:27,846
and maybe you won't get
the death penalty.

235
00:10:27,848 --> 00:10:30,182
Being misjudged has been
my constant cross to bear.

236
00:10:30,184 --> 00:10:32,751
Yes, I provided escorts.
It's what I do.

237
00:10:32,753 --> 00:10:34,719
And I received a finder's fee.

238
00:10:34,721 --> 00:10:36,421
Also what I do.

239
00:10:36,423 --> 00:10:39,090
What I don't do is harm women.
Or anyone.

240
00:10:39,092 --> 00:10:40,525
All right?
All right.

241
00:10:40,527 --> 00:10:42,327
I guess
I'll just have to arrest you.

242
00:10:42,329 --> 00:10:45,030
H-Hold on a minute. I said
I was gonna help, I'll help.

243
00:10:45,032 --> 00:10:47,365
The money I got,

244
00:10:47,367 --> 00:10:48,902
it didn't come from the son.
It came from the father.

245
00:10:48,926 --> 00:10:50,216
Collin Winthrop.

246
00:10:50,240 --> 00:10:52,006
In fact, when the first girls
went missing,

247
00:10:52,008 --> 00:10:53,875
I suspected
him, but, uh,

248
00:10:53,877 --> 00:10:58,579
given events, I see now how this
could be a family business.

249
00:10:58,581 --> 00:11:00,414
You're saying
the father's the partner?

250
00:11:00,416 --> 00:11:02,016
That'd be my suspicion.

251
00:11:02,018 --> 00:11:03,317
Sometimes
the apple

252
00:11:03,319 --> 00:11:05,186
doesn't fall
from the tree at all.

253
00:11:05,188 --> 00:11:07,755
So say we believe you. Where can
we find Paul Winthrop's father?

254
00:11:07,757 --> 00:11:11,459
I stopped dealing with
Collin a long time ago.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
20100:09:07, 735--> 00:09:11, 236А что человек дать вамконверт?20200:09:13, 173--> 00:09:15, 407Да благословит вас, кукла.20300:09:16, 477--> 00:09:18, 643Убирайся вон.20400:09:22, 149--> 00:09:23, 415Черт, ты хороший, Ларсон.20500:09:23, 417--> 00:09:27, 452И вы принимаете свободыс моей машине.20600:09:27, 454--> 00:09:29, 321Было время, Daniel.20700:09:29, 323--> 00:09:31, 022Я был чтениидокументы.20800:09:31, 024--> 00:09:33, 625Вы были вЛьвы ден.20900:09:33, 627--> 00:09:35, 961Удивлены видеть вас.Полиция думаю21000:09:35, 963--> 00:09:37, 662Я в Уинтроп партнера.Они думают, что я убийца.21100:09:37, 664--> 00:09:39, 531Но вы знаете меня.Вы знаете, что это не так.21200:09:39, 533--> 00:09:42, 868И как бы я знать?Потому что я знаю о деньгах.21300:09:42, 870--> 00:09:44, 836Я использовал, чтобы помочь вами ваш бизнес в прошлом.21400:09:44, 838--> 00:09:46, 405Теперь это ваша очередь, чтобы помочь мне.21500:09:46, 407--> 00:09:48, 840Если вы не хотите меня датьэту информацию в полицию.21600:09:48, 842--> 00:09:51, 176Я всегда любил тебя, Daniel.21700:09:51, 178--> 00:09:52, 878Всегда доверял вам.21800:09:52, 880--> 00:09:54, 613До настоящего времени.21900:09:54, 615--> 00:09:57, 182Скажите мне что-то.Они бритья вы там22000:09:57, 184--> 00:09:58, 383раньше они лентачто немного провода22100:09:58, 385--> 00:10:01, 086на вас?Я не ношу проволоку.22200:10:01, 088--> 00:10:02, 621Затем я угадал...12P00:10:02, 623--> 00:10:05, 257Мы не одиноки.22400:10:05, 259--> 00:10:08, 627Вы догадались правильно.CSI Финлей, как я помню.22500:10:08, 629--> 00:10:10, 262Все это действительно необходимо?22600:10:10, 264--> 00:10:11, 963Я всегда был другполиции.22700:10:11, 965--> 00:10:14, 633Я помогал вам раньше.Все, что вам пришлось сделать, это спросить.22800:10:14, 635--> 00:10:16, 568ХорошоТогда я задам.22900:10:16, 570--> 00:10:19, 070Вы Уинтроп партнерво всех этих убийств?23000:10:19, 072--> 00:10:21, 573Прямая. Мне нравится.Ответ нет.23100:10:21, 575--> 00:10:22, 974Полицейскиена деньги тропа.23200:10:22, 976--> 00:10:24, 342Они знают вы условиидевушки.23300:10:24, 344--> 00:10:25, 811Помогите намнайти Уинтроп,23400:10:25, 813--> 00:10:27, 846и возможно вы не получитесмертная казнь.23500:10:27, 848--> 00:10:30, 182Будучи misjudged былмой постоянный крест нести.23600:10:30, 184--> 00:10:32, 751Да, я обеспечивали сопровождение.Это то, что я делаю.23700:10:32, 753--> 00:10:34, 719И я получил комиссионные.23800:10:34, 721--> 00:10:36, 421Также то, что я делаю.23900:10:36, 423--> 00:10:39, 090То, что я не делаю это вред женщинам.Или кого-либо.24000:10:39, 092--> 00:10:40, 525Хорошо?Хорошо.24100:10:40, 527--> 00:10:42, 327НаверноеЯ просто должны арестовать вас.24200:10:42, 329--> 00:10:45, 030H-держись за минуту. Я сказалЯ собирался помочь, я помогу.14P00:10:45, 032--> 00:10:47, 365Деньги, которые я получил,14W00:10:47, 367--> 00:10:48, 902Это не от сына.Он пришел от отца.24500:10:48, 926--> 00:10:50, 216Уинтроп Коллин.24600:10:50, 240--> 00:10:52, 006В самом деле, когда первый девушкипропал без вести,24700:10:52, 008--> 00:10:53, 875Я подозревалему, но, ну,24800:10:53, 877--> 00:10:58, 579учитывая события, теперь я вижу, как этотможет быть семейный бизнес.24900:10:58, 581--> 00:11:00, 414Вы говоритеотец в партнера?25000:11:00, 416--> 00:11:02, 016Что бы мои подозрения.25100:11:02, 018--> 00:11:03, 317Иногдаяблоко25200:11:03, 319--> 00:11:05, 186не падаетиз дерева на всех.25300:11:05, 188--> 00:11:07, 755Так сказать, мы верим вам. Где можноМы находим Paul Уинтроп отец?25400:11:07, 757--> 00:11:11, 459Я перестал заниматьсяКоллин долгое время назад.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
201
00: 09: 07735 -> 00: 09: 11236
Разве что человек даст вам
конверт? 202 00: 09: 13173 -> 00: 09: 15407 . Благослови тебя, кукла 203 00: 09: 16477 - > 00: 09: 18643 Убирайся отсюда. 204 00: 09: 22149 -> 00: 09: 23415 Блин, ты хороший, Ларсон. 205 00: 09: 23417 -> 00: 09: 27452 И вам 'повторно вольности с моим автомобилем. 206 00: 09: 27454 -> 00: 09: 29321 Been а, Даниэль. 207 00: 09: 29323 -> 00: 09: 31022 Я читал . документы 208 00 : 09: 31 024 -> 00: 09: 33625 Вы были в львиный ров. 209 00: 09: 33627 -> 00: 09: 35961 Удивленный, чтобы увидеть тебя. Полиция считает, что 210 00: 09: 35963 -> 00: 09: 37662 Я партнер Уинтроп. Они думают, что я убийца. 211 00: 09: 37664 -> 00: 09: 39531 . Но вы знаете меня . Вы знаете, что это не так 212 00: 09: 39533 -> 00: 09: 42,868 И как бы я это знаю? Потому что я знаю о деньгах. 213 00: 09: 42870 -> 00: 09: 44836 Я использовал, чтобы помочь вам . и ваш бизнес в прошлом 214 00 : 09: 44 838 -> 00: 09: 46405 Теперь ваша очередь, чтобы помочь мне. 215 00: 09: 46407 -> 00: 09: 48840 Если вы не хотите, чтобы я . эту информацию в полицию 216 00:09 : 48842 -> 00: 09: 51176 Я всегда любил тебя, Дэниел. 217 00: 09: 51178 -> 00: 09: 52878 Всегда доверял тебе. 218 00: 09: 52880 -> 00: 09: 54613 До . Теперь 219 00: 09: 54615 -> 00: 09: 57182 Скажи мне что-нибудь. У них бреют вас там 220 00: 09: 57184 -> 00: 09: 58383 , прежде чем они записывают на пленку , что мало проволоки 221 00:09 : 58385 -> 00: 10: 01086 на вы? Я не ношу провод. 222 00: 10: 01088 -> 00: 10: 02621 Тогда я предполагаю, что ... 223 00: 10: 02623 - -> 00: 10: 05257 , мы не одни. 224 00: 10: 05259 -> 00: 10: 08627 Вы угадали. CSI Финлей, как я помню. 225 00: 10: 08629 -> 00:10 : 10262 Был все это действительно необходимо? 226 00: 10: 10264 -> 00: 10: 11963 Я всегда был другом из полиции. 227 00: 10: 11965 -> 00: 10: 14633 У меня помог тебе раньше. Все, что вам нужно сделать, это спросить. 228 00: 10: 14635 -> 00: 10: 16568 Ладно, тогда я спрошу. 229 00: 10: 16570 -> 00: 10: 19070 Есть вы с партнером Уинтроп во всех этих убийствах? 230 00: 10: 19072 -> 00: 10: 21573 прямой. Мне это нравится. ответишь нет. 231 00: 10: 21575 -> 00: 10: 22974 Копы на денежный след. 232 00: 10: 22976 -> 00: 10: 24342 Они знают, что при условии девочек . 233 00: 10: 24344 -> 00: 10: 25811 Помогите нам найти Уинтроп, 234 00: 10: 25813 -> 00: 10: 27846 и может быть, вы не получите . смертную казнь 235 00:10: 27848 -> 00: 10: 30182 Будучи ошибся была моим постоянным крест нести. 236 00: 10: 30184 -> 00: 10: 32751 Да, я обеспечил сопровождение. Это то, что я делаю. 237 00: 10: 32753 -> 00: 10: 34719 И я получил гонорар за находку. 238 00: 10: 34721 -> 00: 10: 36421 И что мне делать. 239 00: 10: 36423 -> 00: 10: 39090 То, что я не сделать, это вред женщинам. Или кто-то. 240 00: 10: 39092 -> 00: 10: 40525 Все в порядке? Ладно. 241 00: 10: 40527 -> 00: 10: 42327 Я думаю, я буду просто арестовать вас. 242 00: 10: 42329 -> 00: 10: 45030 H-Держись за минуту. Я сказал , я собирался помочь, я помогу. 243 00: 10: 45032 -> 00: 10: 47365 Деньги, которые я получил, 244 00: 10: 47367 -> 00: 10: 48902 он не пришел . от сына Он пришел от отца. 245 00: 10: 48926 -> 00: 10: 50216 Collin Уинтроп. 246 00: 10: 50240 -> 00: 10: 52006 На самом деле, когда первые девушки пропали без вести , 247 00: 10: 52008 -> 00: 10: 53875 Я подозревал его, но, э-э, 248 00: 10: 53877 -> 00: 10: 58579 данные события, теперь я вижу, как это может быть семейный бизнес . 249 00: 10: 58581 -> 00: 11: 00414 Вы говорите, отца партнера? 250 00: 11: 00416 -> 00: 11: 02016 . Это было бы мое подозрение 251 00:11: 02018 -> 00: 11: 03317 Иногда яблоко 252 00: 11: 03319 -> 00: 11: 05186 не падает с дерева на всех. 253 00: 11: 05188 -> 00: 11: 07755 Так сказать, мы верим вам. Где можно нас найти отца Павла Уинтроп? 254 00: 11: 07757 -> 00: 11: 11459 Я остановился дело с Collin давно.
























































































































































































































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
201
00:09:07 735 --> 00:09:11 236
это человеку вы
конверт?ветровому 202
00:09:13 173 --> 00:09:15 407
да благословит Вас Аллах, сейчас слушает.ветровому 203
00:09:16 477 --> 00:09:18 643
выйти из здесь.ветровому 204
00:09:22 149 --> 00:09:23 415
в прошлом, вы хороший, Ларсон.ветровому 205
00:09:23 417 --> 00:09:27 452
ты свобод
с моей машине.ветровому 206
00:09:27 454 --> 00:09:29 321
был, Даниэль.ветровому 207
00:09:29 323 --> 00:09:31 022
i чтении
документы.ветровому 208
00:09:31 024 --> 00:09:33 625
в
"Львиных ден.ветровому 209
00:09:33 627 --> 00:09:35 961
удивление вы.
полиции думаю

210
00:09:35 963 --> 00:09:37 662
я Кэрен Майес Уинтроп partner.
они подумали, что я убийца.ветровому 211
00:09:37 664 --> 00:09:39 531
Но вы меня.
вы знаете это не верно.ветровому 212
00:09:39 533 --> 00:09:42 868
и как я знаю, что?
Потому, что я знаю о денег.ветровому 213
00:09:42 870 --> 00:09:44 836
i для того, чтобы помочь вам
и вашего бизнеса в прошлом.ветровому 214
00:09:44 838 --> 00:09:46 405
теперь ваша очередь помочь мне.ветровому 215
00:09:46 407 --> 00:09:48 840
если вы хотите, чтобы я даю
эту информацию полиции.ветровому 216
00:09:48 842 --> 00:09:51 176
я всегда любил вас, Даниэль.ветровому 217
00:09:51 178 --> 00:09:52 878
всегда trusted.

218
00:09:52 880 --> 00:09:54 613
до сейчас.ветровому 219
00:09:54 615 --> 00:09:57 182
расскажите мне что-нибудь.
они бритья вы не

220
00:09:57 184 --> 00:09:58 383
до того, как они ленту
что мало провод

221
00:09:58 385 --> 00:10:01 086
на вас?
я не надевая провод.ветровому 222
00:10:01 088 --> 00:10:02 621
затем я гадать ... ветровому 223
00:10:02 623 --> 00:10:05 257
мы не одиноки.ветровому 224
00:10:05 259 --> 00:10:08 627
вы угадали.
CSI Брайан Frisselle, как я хотел бы напомнить о.ветровому 225
00:10:08 629 --> 00:10:10 262
был все это действительно необходимо?ветровому 226
00:10:10 264 --> 00:10:11 963
я всегда был другом
полиции.ветровому 227
00:10:11 965 --> 00:10:14 633
i помогли вам перед.
все, что вам нужно, это просить.ветровому 228
00:10:14 635 --> 00:10:16 568
все права,
затем я спрошу.ветровому 229
00:10:16 570 --> 00:10:19 070
Вы Кэрен Майес Уинтроп partner
во всех этих убийств?ветровому 230
00:10:19 072 --> 00:10:21 573
прямой. Мне нравится, что.
ответ No. ветровому 231
00:10:21 575 --> 00:10:22 974
КС,
на денег.ветровому 232
00:10:22 976 --> 00:10:24 342
они знаю, что вам предоставили
девочки.ветровому 233
00:10:24 344 --> 00:10:25 811
помочь нам
найти Кэрен Майес Уинтроп,ветровому 234
00:10:25 813 --> 00:10:27 846
и возможно, вы не получите
смертной казни.ветровому 235
00:10:27 848 --> 00:10:30 182
, нужно задаться вопросом был
мои креста нести.ветровому 236
00:10:30 184 --> 00:10:32 751
Да, я при условии сопровождения.
это то, чем я.ветровому 237
00:10:32 753 --> 00:10:34 719
и я получил finder в.ветровому 238
00:10:34 721 --> 00:10:36 421
также и то, что мне делать.ветровому 239
00:10:36 423 --> 00:10:39 090
я не вреда женщин.
или кто-то.ветровому 240
00:10:39 092 --> 00:10:40 525
Все права?
все права.ветровому 241
00:10:40 527 --> 00:10:42 327
я думаю
Я возьму только для ареста.ветровому 242
00:10:42 329 --> 00:10:45,030
горизонтальная на минуту. Я сказал
i может мне помочь, я помогу тебе.ветровому 243
00:10:45 032 --> 00:10:47 365
деньги я получил,ветровому 244
00:10:47 367 --> 00:10:48 902
он не от сына.
он пришел от отца.ветровому 245
00:10:48 926 --> 00:10:50 216
Коллин Кэрен Майес Уинтроп.ветровому 246
00:10:50240 --> 00:10:52 006
в самом деле, когда первый девочек
пропали,ветровому 247
00:10:52 008 --> 00:10:53 875
I
подозреваемых, однако, uh,ветровому 248
00:10:53 877 --> 00:10:58 579
с учетом событий, я теперь это
может быть семейного бизнеса.ветровому 249
00:10:58 581 --> 00:11:00 414
вы говорите
отца партнера?ветровому 250
00:11:00 416 --> 00:11:02 016
что бы мои подозрения.ветровому 251
00:11:02 018 --> 00:11:03 317
Иногда
apple

252
00:11:03 319 --> 00:11:05 186
не попадут
в дереве на всех.ветровому 253
00:11:05 188 --> 00:11:07 755
так сказать мы уверены, что и вы. Где
мы пол Кэрен Майес Уинтроп отец?ветровому 254
00:11:07 757 --> 00:11:11 459
я остановился в
Коллин уже давно.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: