The current degree classification model, whereby students are awarded  перевод - The current degree classification model, whereby students are awarded  русский как сказать

The current degree classification m

The current degree classification model, whereby students are awarded a first, 2:1, 2:2, or a third degree, has been labelled by critics as “not fit for purpose”. It has also been criticised by employers for being too crude, as it makes it hard to differentiate between students, say, who attained 60% and others who achieved 69.9%.
Although universities would be free to weight marks how they wished and also decide on whether to include marks for first-year students, the report stressed the importance of establishing a universal approach to GPA.
Sir Bob Burgess, former vice-chancellor of the University of Leicester who ran a GPA pilot study involving 21 UK institutions in 2013-14, said that GPA will help meet the need for a more precise indicator of degree grades.
He said: “A process of ‘dual running’ will allow institutions to adopt GPA within timescales that suit their institutional context whilst ensuring that a national system is retained.”
The 2013-14 pilot study found that GPA gives students a more precise and internationally recognisable measure of their academic achievement. It showed that it could boost student motivation and engagement throughout their studies, and help employers by offering more detailed information at an earlier stage.
Stephen Isherwood, chief executive of the Association of Graduate Recruiters, thinks a move to GPA would be a positive step. He said: “Employers will value the greater granularity in the marking structure while students will benefit from a fairer representation of their grades.”
Oxford Brooks is the only university to have adopted the GPA system so far.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
The current degree classification model, whereby students are awarded a first, 2:1, 2:2, or a third degree, has been labelled by critics as “not fit for purpose”. It has also been criticised by employers for being too crude, as it makes it hard to differentiate between students, say, who attained 60% and others who achieved 69.9%.Although universities would be free to weight marks how they wished and also decide on whether to include marks for first-year students, the report stressed the importance of establishing a universal approach to GPA.Sir Bob Burgess, former vice-chancellor of the University of Leicester who ran a GPA pilot study involving 21 UK institutions in 2013-14, said that GPA will help meet the need for a more precise indicator of degree grades.He said: “A process of ‘dual running’ will allow institutions to adopt GPA within timescales that suit their institutional context whilst ensuring that a national system is retained.”The 2013-14 pilot study found that GPA gives students a more precise and internationally recognisable measure of their academic achievement. It showed that it could boost student motivation and engagement throughout their studies, and help employers by offering more detailed information at an earlier stage.Stephen Isherwood, chief executive of the Association of Graduate Recruiters, thinks a move to GPA would be a positive step. He said: “Employers will value the greater granularity in the marking structure while students will benefit from a fairer representation of their grades.”Oxford Brooks is the only university to have adopted the GPA system so far.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Нынешняя модель классификация степеней, в результате чего студенты получают первый, 2: 1, 2: 2, или третьей степени, был назван критиками как "не подходит для целей". Он также подверг критике работодателями за слишком сырой, как это делает его трудно дифференцировать между студентами, скажем, которые достигли 60% и другие, которые достигли 69,9%.
Несмотря на то, университеты могли бы свободно веса знаки, как они хотели, а также принять решение о следует ли включать знаки для студентов-первокурсников, докладе подчеркивается важность создания универсального подхода к GPA.
сэра Боба Берджесс, бывший вице-канцлер университета Лестера, который бежал пилотное исследование с участием 21 GPA Великобритании учреждений в 2013-14 ., заявил, что средний балл поможет удовлетворить потребность в более точным индикатором степени сортов
Он сказал: "Процесс« двойного хода "позволит учреждениям принять ГПД в масштабах времени, которые отвечают их институциональный контекст при обеспечении, что национальная система сохраняется . "
2013-14 пилотное исследование показало, что средний балл дает студентам более точную и международно узнаваемый меру их успеваемости. Он показал, что он может повысить мотивацию студентов и участия на протяжении всей их исследований, и помочь работодателям, предлагая более подробную информацию на более раннем этапе.
Стивен Ишервуд, исполнительный директор Ассоциации последипломного Рекрутеры, считает переход к ГПД будет позитивным шагом. Он сказал: "Работодатели ценят большую детализацию в структуре маркировки, а студенты будут выгоду от слабого представления их марок."
Оксфорд Брукс единственный университет, принял систему GPA сих пор.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
В настоящее время степень модели классификации, в соответствии с которой студенты награжден первой, 2:1, 2:2, или третьей степени, был маркирован критиков как "не подходит для этой цели". Кроме того, было подвергнуто критике со стороны работодателей, для слишком сырой нефти, как это трудно провести различие между студентами, сказать, которые достигли 60% и других лиц, которые достигли 69,9 % .
Хотя университеты будут иметь вес метки как они хотели бы и также принять решение о том, следует ли включить метки для первого года студенты, в докладе подчеркивается важное значение создания универсального подхода к СПЗ.
сэр Боб Берджесс, бывший вице-канцлер университета Лестера, запустившего GPA экспериментального исследования с участием 21 UK учреждений в 2013-14,говорит, что ГПС поможет удовлетворить потребность в более точных показателей степени классов.
он сказал: "Процесс "двойной работает' позволит учреждениям принять ГПС в пределах сроков, которые соответствуют их институциональном контексте при одновременном обеспечении того, чтобы в рамках системы сохраняется. "
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: