Answering this question properly would require a book rather than an a перевод - Answering this question properly would require a book rather than an a русский как сказать

Answering this question properly wo

Answering this question properly would require a book rather than an article, of course. If T.A. Shippey’s “J.R.R. Tolkien: Author of the Century” is not quite that book, it is nonetheless a delightful exploration of the relationship between Tolkien’s fiction and his scholarly work and of the mythical, linguistic and philosophical history underlying both. It is also a crusade in a supremely Tolkienian spirit, on behalf of the dying academic discipline of philology, or the anatomy and history of languages.
Like Tolkien, Shippey is a professor of Old English and medieval literature, and even taught the same philological syllabus at Oxford during the author’s latter years, although his acquaintance with Tolkien was apparently slight. (Shippey now holds a chair at St. Louis University.) If Tolkien, as Shippey argues, probably knew more about Anglo-Saxon myth and language than any living person of his time, so Shippey may be uniquely qualified to explicate Tolkien’s worldview to the rest of us.

Shippey doesn’t quite put it this way, but his book, especially read in conjunction with Humphrey Carpenter’s admirable 1977 biography and the Carpenter-edited volume of Tolkien’s letters, suggests that Tolkien’s immense popularity, and the animosity he continues to engender in some quarters, stem from some essential contradictions in the man and his work. First of all, the Tolkien “legendarium” (his word, of course) is a work of reconstructive myth and romance, closer in many respects to Chrétien de Troyes or Edmund Spenser than to the modern novel. Yet its moral point of reference is inescapably the 20th century world.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Правильно ответить на этот вопрос потребует книгу, а не статью, конечно. Если Шиппей т.а. «J.R.R. Толкиена: автор века» не совсем эту книгу, это тем не менее восхитительным исследованию отношений между Толкиена фантастики и его научной работы и мифических, лингвистические и философской истории, лежащие в основе обоих. Это также крестовый поход в высшей степени Tolkienian духа, от имени умирающего академической дисциплины филологии, или Анатомия и История языков.Как Толкиен Шиппей профессор старый английский и средневековой литературы и даже преподавал же учебный план филологического в Оксфорде во время последних лет автора, хотя его знакомство с Толкиена было видимо незначительные. (Шиппей теперь занимает кафедру в университете St. Louis). Если Толкин, как Шиппей утверждает, вероятно знали больше об англосаксонских миф и язык, чем любой живой человек своего времени, поэтому Шиппей может быть однозначно квалифицирован для объяснять Толкиена мировоззрения для остальных из нас.Шиппей не достаточно поставить его таким образом, но его книги, особенно читать в сочетании с Хамфри Карпентер восхищения 1977 Биография и плотник Ред объем писем Толкина, предполагает, что Толкин огромную популярность и вражда, которую он по-прежнему порождают в некоторых кругах, проистекают из некоторых основных противоречий в человека и его работу. Во-первых Толкин «Властелине» (его слова, конечно) это работа реконструктивной миф и романтики, ближе во многих отношениях Кретьена де Труа или Эдмунд Спенсер, чем современный роман. Тем не менее его моральной точкой отсчета является неизбежно мира XX века.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Answering this question properly would require a book rather than an article, of course. If T.A. Shippey’s “J.R.R. Tolkien: Author of the Century” is not quite that book, it is nonetheless a delightful exploration of the relationship between Tolkien’s fiction and his scholarly work and of the mythical, linguistic and philosophical history underlying both. It is also a crusade in a supremely Tolkienian spirit, on behalf of the dying academic discipline of philology, or the anatomy and history of languages.
Like Tolkien, Shippey is a professor of Old English and medieval literature, and even taught the same philological syllabus at Oxford during the author’s latter years, although his acquaintance with Tolkien was apparently slight. (Shippey now holds a chair at St. Louis University.) If Tolkien, as Shippey argues, probably knew more about Anglo-Saxon myth and language than any living person of his time, so Shippey may be uniquely qualified to explicate Tolkien’s worldview to the rest of us.

Shippey doesn’t quite put it this way, but his book, especially read in conjunction with Humphrey Carpenter’s admirable 1977 biography and the Carpenter-edited volume of Tolkien’s letters, suggests that Tolkien’s immense popularity, and the animosity he continues to engender in some quarters, stem from some essential contradictions in the man and his work. First of all, the Tolkien “legendarium” (his word, of course) is a work of reconstructive myth and romance, closer in many respects to Chrétien de Troyes or Edmund Spenser than to the modern novel. Yet its moral point of reference is inescapably the 20th century world.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Ответить на этот вопрос правильно потребует книгу а не статья, конечно. Если T. A. Shippey "J. R. R. мир Марины Цветаевой: автор этого века" не совсем этой книги, он, тем не менее, является восхитительным связи между хоббита, художественная литература и его научной работы и мифических, языковых и философские истории как.Она также является крестовый поход в высшей степени Tolkienian духа, от имени умирают от академической дисциплины филологии, или анатомии и истории языков.
хотел бы хоббита, Shippey является профессором старом английском и средневековой литературы, и даже читал в том же пединституте учебный план в Оксфорде в ходе утверждения автора последние годы, хотя его знакомство с хоббита был явно незначительные.(Shippey сейчас занимает пост председателя в Сент-Луисе университет.) Если мир Марины Цветаевой, Shippey утверждает, вероятно, знал об англосаксонской миф и язык, чем любой живой человек своего времени, с тем чтобы Shippey может быть исключительно для хоббита здоровый гуманизм налагает ограничения на "Уорлдвью" для всех нас.ветровому Shippey не было, но его книги,Особенно в сочетании с Хамфри Карпентер, достойные высокой оценки 1977 года - Творческая биография - Изобразительное искусство России и плотник-изменить объем хоббита в письмах, - свидетельствуют о том, что мир Марины Цветаевой в огромную популярность, и враждебности он по-прежнему порождают в некоторых кругах, объясняются некоторые противоречия в мужчина и его работы. Во-первых, мир Марины Цветаевой "legendarium" (его слова,Разумеется) - варикозная болезнь миф и романтика, ближе во многих отношениях Кретьен де Troyes или Эдмунда чем private label в современный роман. Тем не менее ее моральная точка ссылку юбилейном 20-го века.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: