First that above all things he wishes one God to be revered throughout перевод - First that above all things he wishes one God to be revered throughout русский как сказать

First that above all things he wish

First that above all things he wishes one God to be revered throughout his whole realm, one faith in Christ to be kept ever inviolate, and peace and security to be preserved between English and Normans
We decree also that every freeman shall affirm by oath and compact that he will be loyal to king William both within and without England, that he will preserve with him his lands and honor with all fidelity and defend him against his enemies.
I will, moreover, that all the men I have brought with me, or who have come after me, shall be protected by my peace and shall dwell in quiet. And if any one of them shall be slain, let the lord of his murderer seize him within five days, if he can; but if he cannot, let him pay me 46 marks of silver so long as his substance avails. And when his substance is exhausted, let the whole hundred in which the murder took place pay what remains in common.
And let every Frenchman who, in the time of king Edward, my kinsman, was a sharer in the customs of the English, pay what they call "scot and lot", according to the laws of the English. This decree was ordained in the city of Gloucester.
We forbid also that any live cattle shall be bought or sold for money except within cities, and this shall be done before three faithful witnesses; nor even anything old without surety and warrant. But if anyone shall do otherwise, let him pay once, and afterwards a second time for a fine.
It was decreed there that if a Frenchman shall charge an Englishman with perjury or murder or theft or homicide or "ran", as the English call open rapine which cannot be denied, the Englishman may defend himself, as he shall prefer, either by the ordeal of hot iron or by wager of battle. But if the Englishman be infirm, let him find another who will take his place. If one of them shall be vanquished, he shall pay a fine of 40 shillings to the king. If an Englishman shall charge a Frenchman and be unwilling to prove his accusation either by ordeal or by wager of battle, I will, nevertheless, that the Frenchman shall acquit himself by a valid oath.
This also I command and will, that all shall have and hold the law of the king Edward in respect of their lands and all their posessions, with the addition of those decrees I have ordained for the welfare of the English people.
Every man who wishes to be considered a freeman shall be in pledge so that his surety shall hold him and hand him over to justice if he shall offend in any way. And if any such shall escape, let his sureties see to it that they pay forthwith what is charge against him, and let them clear themselves of any complicity in his escape. Let recourse be had to the hundred and shire courts as our predecessors decreed. And those who ought of right to come and are unwilling to appear, shall be summoned once; and if for the second time they refuse to come, one ox shall be taken from them, and they shall be summoned a third time. And if they do not come the third time, a second ox shall be taken from them. But if they do not come the fourth summons, the man who is unwilling to come shall forfeit from his goods the amount of the charge against him, "ceapgeld" as it is called, and in addition to this a fine to the king.
I prohibit the sale of any man by another outside the country on pain of a fine to be paid in full to me.
I also forbid that anyone shall be slain or hanged for any fault, but let his eyes be put out and let him be castrated. And this command shall not be violated under pain of a fine in full to me.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Во-первых, что прежде всего, он хочет одного Бога, чтобы быть почитаем на протяжении его всего realm, одна вера в Христа, чтобы быть когда-либо неприкосновенной, мир и безопасность должны быть сохранены между английским и норманныУказ также каждый Фримен должен подтвердить присягу и компактный, что он будет верными королем Вильгельмом как внутри, так и без Англии, что он будет сохранить с ним его земли и честь со всеми верности и защитить его от своих врагов.Я воля, Кроме того, что все мужчины я принес со мной, или кто пришел после меня, должны быть защищены от моего мира и будет жить в покое. И если какой-либо из них будет убит, пусть Господь его убийца захватить его в течение пяти дней, если он может; но если он не может пусть мне платить 46 марок серебра до тех пор, пока его вещество пользуется. И когда его вещество будет исчерпан, пусть всего сотню, в котором убийство имела место платить то, что остается в общем.И пусть каждый француз, который во времена короля Эдуарда, мой родственник был Шарер в таможне английский, платить, что они называют «scot и лот», согласно законам английского. Этот указ был рукоположен в городе Глостер.Мы запрещаем также, что любой живой скот должен купить или продать за деньги, кроме как в городах, и это должно быть сделано до трех верных свидетелей; ни даже ничего старого без поручительства и ордера. Но если кто-нибудь будет делать иначе, пусть платить один раз и потом второй раз для штрафа.Было объявлено, там что если француз будет взимать англичанин с perjury или убийство или кража или убийство или «ran», как англичане называют открытым грабежа, который не может быть отказано, англичанин может защищать себя, как он должен, испытание горячего железа или отыгрывание битвы. Но если англичанин немощные, пусть найти другой, который займет его место. Если один из них должен быть побежден, он должен уплатить штраф 40 шиллингов к королю. Если англичанин будет взимать француз и хотят доказать его обвинение либо тяжелым испытанием или на отыгрывание битвы, будет, тем не менее, что француз должен acquit сам по действительным присягу.Это также команда и будет, что все должны иметь и удерживайте Закон короля Эдуарда в отношении их земель и их страхова, с добавлением этих декретов я рукоположен для благополучия английского народа.Every man who wishes to be considered a freeman shall be in pledge so that his surety shall hold him and hand him over to justice if he shall offend in any way. And if any such shall escape, let his sureties see to it that they pay forthwith what is charge against him, and let them clear themselves of any complicity in his escape. Let recourse be had to the hundred and shire courts as our predecessors decreed. And those who ought of right to come and are unwilling to appear, shall be summoned once; and if for the second time they refuse to come, one ox shall be taken from them, and they shall be summoned a third time. And if they do not come the third time, a second ox shall be taken from them. But if they do not come the fourth summons, the man who is unwilling to come shall forfeit from his goods the amount of the charge against him, "ceapgeld" as it is called, and in addition to this a fine to the king.I prohibit the sale of any man by another outside the country on pain of a fine to be paid in full to me.I also forbid that anyone shall be slain or hanged for any fault, but let his eyes be put out and let him be castrated. And this command shall not be violated under pain of a fine in full to me.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Во- первых , что в первую очередь он хочет одного Бога почитаться на протяжении всей своей области, одна вера во Христа , чтобы быть когда - либо неприкосновенными, и мир и безопасность должны быть сохранены между английским и норманны
мы объявляем также , что каждый Фримен должен утверждать , клятвой и компактный что он будет верен короля Вильгельма как внутри , так и без Англии, что он сохранит с ним свои земли и честь всей верности и защищать его против своих врагов.
Я буду, тем более, что все мужчины , я принес со мной, или кто пришел после меня, должны быть защищены от моего мира и будет жить в тишине. И если один из них должен быть убит, пусть господин его убийцы схватить его в течение пяти дней, если он может; но если он не может, пусть он заплатит мне 46 марок серебра до тех пор , как его вещество Avails. И когда его вещество истощается, пусть весь сто , в котором произошло убийство заплатить то , что остается в общем.
И пусть каждый француз , который, во времена короля Эдуарда, мой родственник, был соучастником в обычаях англичан, платить что они называют "шотландца и много", в соответствии с законами английского языка. Этот указ был рукоположен в городе Глостер.
Мы запрещаем также , что любые живой скот должны быть куплены или проданы за деньги , кроме как внутри городов, и это должно быть сделано до трех верных свидетелей; ни даже ничего старого без поручителя и ордера. Но если кто -то будет делать иначе, пусть платит один раз, а потом второй раз за штраф.
Это было объявлено , что там , если француз начисляет англичанин лжесвидетельстве или убийства или кражи или убийства или "побежал", как английский звонок открытая грабежи , которые нельзя отрицать, англичанин может защищать себя, так как он должен предпочесть, либо искус горячим утюгом или на кону боя. Но если англичанин будет немощных, пусть ему найти другого , кто займет его место. Если один из них должен быть побежден, он должен заплатить штраф в размере 40 шиллингов к царю. Если англичанин начисляет француз и не желают , чтобы доказать свое обвинение либо мытарств , либо пари битвы, я, тем не менее, что француз должен оправдать себя действительным присягой.
Это я приказываю и будет, что все должны иметь и провести закон короля Эдуарда в отношении их земель и всех их владений, с добавлением этих указов я рукоположенных на благо английского народа.
Каждый человек , который хочет считаться Фримен должен быть в залоге , так что его поручительство держать его и передать его в руки правосудия , если он соблазнит каким - либо образом. И если таковые будут бежать, пусть его поручителями следить за тем , что они платят немедленно , что обвинение против него, и пусть их очистить себя от любого соучастия в его побега. Пусть обращение будет иметься на сто и Шир судов , как постановили наши предшественники. А те , кто должен права прийти и не желают появляться, должны быть вызваны один раз; и если во второй раз они отказываются приходить, один вола берется из них, и они должны быть вызваны в третий раз. И если они не приходят в третий раз, второй вола берется из них. Но если они не приходят четвертый вызов, человек , который не желает приходить утрачивает от своих товаров количество заряда против него, "ceapgeld" , как его называют, и в дополнение к этому штраф царю.
Я запретить продажу любого человека другим вне страны под страхом штрафа быть выплачены в полном объеме ко мне.
Я также не дай , что кто -то должен быть убит или повешен за какой - либо вины, но пусть его глаза высовываться и пусть он будет кастрирован , И эта команда не должна быть нарушена под страхом штрафа в полном объеме ко мне.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
во - первых, что прежде всего он хотел бы один бог почитаемым во всю его царство, одна вера во христа храниться все вокруг, и мир и безопасность, чтобы сохранить между английским и норманнымы должны подтвердить указом также, что все фримен клятвой и договор, который он будет лоялен к королю уильям как в пределах, так и без англии, что он позволит сохранить с ним его земли и честь со всеми верности и защищать его от его врагов.я, кроме того, что все мужчины, я привез с собой, или тех, кто придет после меня, должны быть защищены, мой мир и будут жить в спокойной.и если какой - либо из них должны быть убиты, пусть господь его убийца, взять его в течение пяти дней, если он может, но если он не может, пусть платят мне 46 марок серебром, пока его содержание свидетельствует.и когда его содержание уже исчерпаны, пусть всего сто, в которых убийство произошло оплаты остается общее.и пусть каждый француз, который в момент короля эдуарда, мой родственник, является совладельцем в таможенные органы английский, заплатить то, что они называют "шотландец и партия", в соответствии с законодательством на английском языке.этот декрет был рукоположен в городе глостер.мы запретили также, что любой живой скот будет купить или продать за деньги, за исключением в городах, и это должно быть сделано до трех верных свидетелей;, ни даже ничего старого без поручительства и ордер.но если кто - то должен поступить иначе, пусть платят только один раз, а потом второй раз штраф.это было объявлено, что если француз взимает англичанина с лжесвидетельство или убийство или кражи или убийства или "побежал", в английском называют открытой rapine, который не может быть отказано, англичанин может защищать себя, как он должен предпочитают либо страшные каленым железом или пари в бою.но если англичанин быть немощным, дай ему найти другого, кто займет его место.если один из них должен быть побежденным, он должен заплатить штраф в 40 шиллингов за короля.если англичанин взимает француза, и не желают, чтобы доказать его обвинения, либо испытания или пари в бою, я, тем не менее, что француз должен оправдать себя в силу клятву.это также я приказываю, и что все должны иметь и провести закон короля эдуарда, в связи с их земель и их posessions, с добавлением этих указов, я был рукоположен в интересах социального обеспечения Russian people.каждый, кто желает считаться фриман, должны быть в залоге, так что его поручитель задержать его и передать его правосудию, если он соблазнит любым способом.и если таковые должны уйти, пусть его поручителей, чтобы они платят немедленно, что обвинение против него, и пусть оправдать себя в соучастии в его побега.позвольте использовать на сто и шир судов, как наши предшественники ввели.и те, кто должен права приходить и не хотят показаться, вызывается один раз; и если во второй раз они отказываются прийти один бык, должны быть взяты из их, и они должны быть вызваны в третий раз.и если они не приходят в третий раз, второй, а должны быть взяты из них.но если они не приходят в четвертом повестки, человек, который не хочет приехать, утрачивают его товаров сумма предъявленных ему обвинений, "ceapgeld", как ее называют, и помимо этого штрафа к королю.я не запрещают продажу любого человека, другой за пределами страны под угрозой штрафа будет выплачен в полном объеме для меня.я также запретить, что кто - то будет убит или повесят за любые ошибки, но его глаза, и пусть его кастрировать.и эта команда не должна быть нарушена под угрозой штрафа в полном объеме для меня.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: