Captain Bross, master of the Sarah Jane, had not returned to his ship  перевод - Captain Bross, master of the Sarah Jane, had not returned to his ship  японский как сказать

Captain Bross, master of the Sarah

Captain Bross, master of the Sarah Jane, had not returned to his ship for two days. It was not the first time the captain had been away for many days together, but the mate and most of the crew thought this would be the last time. The director of the Company had said that the next time the captain was not on board when the ship was ready to sail, the mate could take her out with the first tide. The mate was quite sure that after that he would get the captain's place, and one of the seamen, Ted Jones by name, was sure he would get the mate's place; the rest of the crew thought it would be a good thing to sail without the captain, whom they all did not like.
"Two hours more," said Ted male to the men, "and I take the ship out."
"Perhaps even before Iwo hours," said Ted, looking at the water. "I wonder where the old man is."
"Never mind where he is," said the mate; "probably playing cards again. The important thing is that the director clearly told me not to wait even two minutes for him, but to take the ship out with the first, tide."
"He's an old fool," said Bill Loch, another seaman.
"Nobody will miss him here but the boy. I wonder what the boy is doing just now. I can see him nowhere."
As the conversation was going on the boy Tommy, Captain Bross' nephew, was reading for the fourth time the following letter.
"Dear Tommy," it began, "I take up my pen to inform you that I cannot get away from this house because I lost all my clothes at cards last night. I also lost all my money. Don't say a word to anybody on board but just pack up some clothes and bring them to me here. Don't bring any socks as I have left them.
Your loving uncle Joe Bross."
"Two hours more," said Tommy to himself, as he put the letter back into his pocket. "But where can I get clothes for him? I must not tell the mate and the sailors and there are no men's clothes in the cabin. Well, perhaps, I'll go once more and see what I can find."
Saying this he went back into the cabin to make another search. The only clothes he found there belonged to Mrs. Bross who had made a trip last time on the schooner with her husband.
."I'll take them and try to exchange them for some men's clothes," he said, taking the things. "She won't mind."
He put all the things into a bag and, choosing a moment when nobody was looking, jumped ashore and started walking through the town.
But it was not so easy to sell or exchange the clothes. At all the places where he called, the shopkeepers said he had stolen the clothes and sent him away.
At last Tommy decided to waste no more time calling at shops but to go straight to the house where Captain Bross was waiting for him.
II
An old man was sitting before the house, smoking a pipe. "Is Captain Bross here?" asked Tommy.
"He's upstairs," said the man. "Have you got some clothes for him?"
"Look here," said Tommy. "Give me an old suit for him. I'll give you a fine woman's dress in exchange."
"I have no clothes," said the man. "For whom do you take me? Do you think I sell clothes?"
"Well, then get me some clothes," said Tommy. "If you don't, the captain must go in these and I'm sure he won't like it."
"I wonder what he will look like," said the man.
"Get me some clothes, please," said Tommy.
"I shall not give you any clothes," said the man. "I shall not let you spoil my fun. I want to see him all dressed up as a woman. Now go and tell the captain what you have got for him. I wonder what he'll say."
He showed Tommy the way upstairs into a small room in the centre of which the captain of the Sarah Jane sat in a pair of socks and in last week's newspaper which he was reading.
"Here is a young gent who has come to bring you some clothes," said the man, taking the clothes from the boy.
"Why didn't you come before?" asked Captain Bross.
The man put his hand into the bag and took out the clothes.
"What do you think of them?"
The captain tried to say something but could not. This was too terrible for him!
"Well, say 'thank you', if you can't say anything else," said the man.
"I couldn't bring anything else," said Tommy quickly. "Put on these clothes and let us go. It's raining now and nobody will see you. The mate said he would start with the tide. When you come on board, you can get some clothes from one of the men."

III
The skipper stood up while his two assistants quickly began to dress him.
"Now," said the man, when they had nearly finished, "tie the scarf over his chin to hide his beard and put on this veil. It's good he hasn't a moustache."
It was raining heavily and nobody looked at the strange pair on their way to the harbour. But the very moment they arrived at the quay, the sailors pushed off and the schooner started on her voyage. Seeing this the captain lifted up his skirts and ran.
"Wait a moment!" he shouted.
Nobody paid any, attention to his shouts, but the next moment the stern7 of the ship came nearer and Captain Bross, helped by his nephew, with one jump got on board the schooner.
"Why didn't you wait for me?" asked the captain, coming up to the mate.
"How could I know it was you?" answered the mate. "And do you know what," he continued after a short pause, "you keep these things on? I never saw you look so well in anything before."
"I want to ask you for something, Bill," said the skipper. "Would you mind lending me some of your clothes?"
"Where are your own?" asked the mate.
"I don't know," said the skipper. "Somebody has taken them."
"Very probably," said the mate, turning his head to shout an order to the sailors who were setting the sails.
"Where are they, old man?" asked the skipper again.
"How do I know?" answered the mate.
"I mean your clothes," said the skipper.
"Oh, my clothes!" said the mate. "Well, to tell you the truth, I don't like lending my clothes."
"You won't lend me your clothes?" said the skipper.
"I won't," said the mate, speaking loudly and looking at the sailors who were listening.
"Very well," said .the skipper. "Ted, come here! Where are your other clothes?"
"I'm very sorry, sir," answered Ted, "but they are not good enough for you, sir."
"That's all right," said the captain. "Just bring them here." "I shan't bring them," said Ted. "I'm only a poor sailor, but I don't want to lend my clothes even to the King of England."
"Very well," said the captain. "James is the only good man on board this ship. Give me your hand, James."
"I'm with them too," said the other sailor turning away.
The skipper began shaking his fist, shouting and stamping his feet under his skirts.
"You go and lie down," said the mate, "and I'll send you a nice cup of tea into the cabin. You'll get hysterics if you go on in this way."
"I'll simply kill you if you speak to me like that," said the skipper. "Not you," answered the mate. "Just look at that poor fellow over there."
The skipper looked in the direction indicated by the mate and shook his fist at a red-faced gentleman who was sending him kisses from the bridge of a passing steamer.
Then the captain shook his fist at the mate and ran down into his cabin.
"Hide all the needles there are on board," said the mate to the crew, "or else he'll start making some clothes out of an old sail or something."
IV
Meanwhile the captain sat in his cabin thinking. He sat for two hours and at last called his nephew, Tom.
"Tommy!" he cried to him, when the boy came. "Tommy! I have an idea. Where is your other suit?"
"It is not larger than this one," said Tommy.
"Well, you get it," continued the skipper, "and take this one off."
Tommy did as his uncle had told him.
"Now, do you know what I'm going to do?" asked the skipper with a broad smile.
"No."
"Then get the scissors. Do you know now what I'm going to do?"
"Cut up the two suits and make one out of them! But, please, Uncle, 'don't!"
The skipper pushed him aside and cut the clothes quickly into several pieces.
"And what shall I wear? Have you thought about that, Uncle?" asked Tommy, beginning to cry.
"What you will wear, you selfish little boy?" asked the skipper. "Always thinking about yourself and never about your uncle. Put on this blanket and get me a needle and some thread! Quick!"
"To tell you the truth,' you look more like an aunt than an uncle," said Tommy, swallowing his tears and putting on the blanket. "Why didn't you let me go in my clothes before cutting them up? They'll laugh at me now. And I don't like it."
"You just go immediately!" shouted the skipper.
"Laugh as much as you like, my dears," said the skipper to himself, hearing the loud laughter which greeted the appearance of Tommy in his blanket. "Just wait a little."
He, himself, waited for nearly twenty minutes at the end of which Tommy came back in his blanket.
"There is not a needle on board the whole ship," said Tommy. "I've looked everywhere."
"What?" shouted the skipper. "Here, Ted, Ted!"
"I want a needle," said the skipper, when Ted came into the cabin. "I have torn my skirt."
"I broke the last one yesterday," said Ted with a broad smile.
The skipper said nothing. There are moments when words are useless.
V
But time went on. The schooner had left the river. Captain Bross came on board and took command, completely ignoring the smiles of the mate and the sailors. The only change he made in his dress was to put on a south-wester instead of the 'bonnet. Poor little Tommy ran about the deck in his blanket. Three days went by with the captain and Tommy still in these clothes.
But everything has an end. There was a fair wind and Battlesea — their port of destination — grew near at last. The captain had hoped to bring the ship into port during the night, but the wind was freshening and every hour it was becoming clearer that the schooner would put in before dark.
At seven o'clock they were only a mile from the harbour. It was clear they would put in less than an hour.
"Where's the mate?" shouted the skipper.
"He's very ill, sir," answered a sailor.
"Ill?" asked the skipper and, lifting up his skirts, ran down to his cabin.
The mate was half lying, half sitting on h
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (японский) 1: [копия]
Скопировано!
キャプテン ブロス、Sarah Jane のマスターを持っていた 2 日間彼の船に返されません。船長は多くの日一緒に、留守にしていたの初めてではなかったが、チームメイトと乗組員ほとんどのだろうと思ったこの最後の時間。会社のディレクターが船長はなかったボード上の船の帆には、準備ができていたとき次の時間、チームメイトでした彼女を取る最初の潮と言いました。合致かなり確信していた後彼がキャプテンの場所になるだろうし、名指しでは、テッド ・ ジョーンズ、船員の 1 つだった彼はチームメイトの場所; を得るだろうと確信して乗組員の残りの部分はすべて好きではなかった大尉せずに帆を良いことだと思った。「2 時間以上、」テッド男性、男性「と船を取り出しています。」「硫黄時間前に、でさえもおそらく「テッド、水を見てします言った。「老人はどこですか」決して心」彼は言った仲間;"おそらくトランプもう一度。重要なことはディレクター明確に私に話したことでも 2 分を待って、彼が船を取る最初に, 潮です。"「彼は、古い愚か者」とビル湖別の船員。"誰もが、少年がここで彼を欠場します。少年はちょうど今で何をしているかのだろうか。私は見ることができます彼どこにも."会話がトミーの男の子に起こっていたとキャプテン ブロス甥を読んでいた 4 度目の次の文字。「親愛なるトミー」それを始めた、"私ペンを取る最後の夜にカードですべての私の服を失ったので私はこの家から得ることができないことを通知します。私はまた私のお金を失った。いない誰もボード上に一言しますが、ちょうどいくつかの服を荷造りし、ここで私にそれらをもたらします。としてそれらを残っている任意の靴下を持っていません。あなたの愛する叔父 Joe ブロス"「2 時間以上、」によるとトミー、彼は彼のポケットに戻る手紙を置く。"しかし、彼のための服を得ることができる?合致と船員ない言わなければそして小屋でない紳士服があります。まあ、おそらく、私もう一度行くを参照して何を見つけることができます。"別の検索をキャビンに戻った彼はこれを言っています。彼がそこに見つけた唯一の服夫人ブロスを作った旅行最後の時間、スクーナー船に彼女の夫に属した。."私はよそれらを取るし、一部の男性の服のためにそれらを交換しようとすると、"彼は言った、ものを取るします。「彼女は気にしないだろう.」彼は陸上にジャンプし、町を通って歩き始めたを袋に、誰もが探していたときの瞬間を選択するすべてのものを置きます。しかし、それを販売したり、交換、服はそう簡単ではなかった。彼は呼び出されたすべての場所で、店主は彼を持っていた服を盗まれた彼を追い払った。最後にトミー、決定の店を呼び出す以上時間を無駄にキャプテン ブロスは彼を待っている家にまっすぐに行きます。II老人はパイプを吹かし、家の前に座っていた。「はキャプテン ブロスここですか?」トミーを尋ねたです。「彼は上の階、」男は言った。「を持っているいくつかの服彼のためですか?」「を見て」ここでは、トミーは言った。"私を与えると古いスーツ彼のため。私はあげる素敵な女性のドレス exchange。」「私はない服を着ている、"男は言った。「誰のためか私をですか?あなたと思う服を販売?「じゃあ、私はいくつか服を得る」トミーは言った。「もしあなた don't、船長がこれらに行かなければならないし、確信しています彼はそれを好まない.」「私は彼がどのように、」男は言った。「私を取得いくつかの服、してください、」トミーは言った。「私は与えないあなたどんな服」男は言った。"私はさせない私の楽しみを台無しにします。すべての女性としてドレスアップに会いたいです。今行くし、伝えるキャプテン彼のために何を持っています。かな彼が言うよ」彼は靴下のペアと彼は読んでいた先週の新聞に座っていた、サラジェーンのキャプテンを中心に小さな部屋に二階に行く途中、トミーを示した。"ここでいくつかの服をもたらすに来ている若い紳士"と述べた少年から服を取る人。キャプテン ブロスを尋ねた「なぜ来なかったの前にですか?」男は、袋に彼の手を置くし、服を取り出した。「何と思うそれらのですか?」船長は何かを言おうとしたことができませんでした。これは彼のためあまりにもひどいものだった !"まあ、と言う ' ありがとう '、何を言うことができない場合"、男は言った。すぐにトミーは言った「私は、他の何かをもたらすことができなかった」。"これらの服を入れて、行ってみよう。それは今雨が降っていると誰もがあなたを参照してください。Mate 商品は、彼は潮と開始すると述べた。ボードに来るときになるいくつかの服の一人から」IIIスキッパーは彼の 2 人のアシスタントはすぐに彼をドレスアップ始めたしながら立ち上がった。「今」ほぼに完成していたとき、男は言った、"ネクタイスクエア彼のひげを非表示にこのベールを置く彼のあごの上。よかったです彼は口ひげを生やしていない」ひどく降っていたし、誰も港へ向かう途中に奇妙なペアを見た。しかし、岸壁に着いた瞬間から押し出された船員と、スクーナー船彼女の航海を開始します。これは船長を持ち上げた見て彼のスカートし、走った。「ちょっと待って !」と彼は叫んだ。誰もがいずれかの彼の叫びに注意を支払ったが、次の瞬間、船の stern7 近づいてきたし、キャプテン ブロス、1 つのジャンプで彼の甥によって助け、スクーナー船に乗り込みます。「なぜしていない待っていてくれる?」尋ねた、チームメイトにまで来てキャプテン。「ことができるかを知る方法それはあなただった」mate 商品に答えた。「そして、あなたは何を知っている、」彼は続けた短い休止の後「保つこれら事か?私は見たことがないあなたが前に何かに非常によく見える."スキッパーは言った」、法案は、何かお願いしたい」。「は貸してくれますあなたの服の一部ですか?」"場所はお客様ご自身ですか?"、仲間に尋ねた。スキッパーは言った「私は知らない」。「誰かがそれらを撮影しています。」「非常におそらく、」mate 商品は、帆を設定している船員に命令を叫ぶ彼の頭を回すと述べた。「どこにいる、老人」スキッパーに再度尋ねた。「どのように私は知っていますか?」答えた、チームメイト。「私はあなたの服を意味」スキッパーは言った。"ああ、私の服 !」、チームメイトと述べた。「まあ、実は、私は好きではない私の服を融資します。」「文句を言わないあなたの服か貸して」スキッパーは言った。「私はウィルは、」mate 商品は、大声で話すと聞いていた船員を見て言った。.The スキッパーは言った「非常によく、」。"テッド、ここに来る !どこか他のあなたの服」"非常に残念サー、「テッド、答えた"彼ら十分に適して、サーありません."「それはすべての権利、」船長は答えた。「ちょうどここに持って.」テッドは言った「私は、それらを持ってならない」。「私は船酔いする人がイングランド王にも私の服を貸すしたくない」「非常によく、」船長は答えた。"James はこの船に乗っていた唯一の良い男です。ちょっと手を貸して、James."「私は彼らとあまりにも、」離れて他の船員と述べた。スキッパーは叫び、彼のスカートの下で彼の足をスタンプ彼のこぶしを振る始めた。「あなたが行くし、横になる、」mate 商品と言った、キャビンにお茶の素晴らしいカップを送りします。あげるヒステリー場合はこの方法でに行く."「私は単に殺してやる場合そのような私に話す」スキッパーは言った。「あなたじゃなくて、「答えた、チームメイト。「ちょうどそのかわいそうあそこ見て.」スキッパーは合致によって示される方向で見て、彼に渡る汽船の橋からのキスを送っていた人赤ら顔の紳士に彼のこぶしを横に振った。そして、キャプテン合致の彼のこぶしを横に振った彼の小屋を駆け下りた。、乗組員に、チームメイトと述べた「ボード上にあるすべての針を隠す」「さもないと彼は古い帆か何かからいくつかの服を作り始めます。」IV一方、キャプテンは彼のキャビンの思考に座っていた。彼は 2 時間のために座って、最後に彼の甥、トムと呼ばれます。「トミー!」彼男の子が来たとき、彼に叫んだ。「トミー !アイデアを持っています。どこですあなた他のスーツか?」「それはこの 1 つより大きい」トミーは言った。"さて、あなたは、それを得る「スキッパーを続けた」とこの 1 つを取る。トミーは彼の叔父さんは彼に伝えていたようでした。「今、か私が行うつもり」広範な笑みを浮かべてスキッパー尋ねた。「No.」"それから、はさみを得る。知っていますか今何つもりですか?」"2 つのスーツをカットし、それらのうち 1 つを作る !しかし、してください、叔父、' いけない !」スキッパーはシュメンドリックを押しのけてし、服をすぐにいくつかの部分にカットします。"そして、何を着用しなければならないか?あなたについて考えている叔父さんは、ですか?「トミー、泣きを開始します尋ねた。"あなたは何を着用する利己的な小さな男の子ですか?「スキッパーに尋ねた。「あなた自身およびあなたの叔父さんについて決して常に考えます。この毛布の上に置き、針と糸、私を取得 !クイック !""あなたは真実を伝えるに '、叔父というより、おばさん見えます"トミー、彼の涙を嚥下と毛布の上に置くことを言った。"なぜあなたを聞かせていない私切断する前に私の服に行く?彼らは今私を笑うよ。それを好まない」。「ちょうど行くすぐに!」スキッパーと叫んだ。スキッパー迎えて彼の毛布でトミーの外観が大声で笑いを聞いて、自分自身に言った「私 dears 笑いのような多く」。「ちょうど少し待ってください。"彼は、彼自身が彼の毛布で帰ってトミー終わりにほぼ 20 分間待っていた。「全体の船に乗って針はない」トミーは言った。「私はどこを見てきました。」「何か」スキッパーを叫んだ。「ここでは、テッド、テッド !」「私は針」と、スキッパー テッド キャビンに入って来たとき。「私のスカートを破損している.」「私は最後の 1 つの昨日壊した」テッド広範な笑顔と述べた。スキッパーは、何も言わなかった。言葉は役に立たない瞬間があります。Vしかし、時間が経ちます。スクーナー船は川を去った。キャプテン ブロス会に来てし、完全に合致し、船員の笑顔を無視してコマンドを取った。彼は彼の服で行われた唯一の変更だったのではなく南 wester を配置する、' ボンネット。貧しい小さなトミーは彼の毛布でデッキについて走った。3 日間はまだこれらの服にキャプテンとトミーで行った。しかし、すべてが終わりを持っています。公平な風とバトルシーがあった-その送信先のポート-最後に近く育った。船長を夜の間にポートに船を持って期待していたが風は清新にし、スクーナー船は暗くなる前に入れては明確になっていたすべての時間。7 で、港からわずかにされました。1 時間未満を入れるだろう明らかになった。"の片方はどこですか?「スキッパーを叫んだ。"彼は非常に病気、サー、"船乗りに答えた。「病気?」尋ねたスキッパー彼スカートを持ち上げる彼のキャビンを駆け。合致は半分に横たわって、半分 h の上に座って
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (японский) 2:[копия]
Скопировано!
キャプテンブロス、サラジェーンのマスターは、2日間の彼の船に戻っていませんでした。これは、船長が一緒に何日も離れていたのは初めてではなかったが、チームメイトと乗組員のほとんどは、これが最後だろうと思いました。当社の取締役は、船が航行する準備ができていたとき、船長は、ボード上にはありませんでした次回は、チームメイトが最初の潮で彼女を取ることができると言っていました。チームメイトは、その後、彼は船長の場所を得るだろうとかなり確信していた、と船員の1、名前でテッド·ジョーンズ、彼は仲間の場所になるだろうと確信していました。乗組員の残りの部分は、それは彼らのすべてが好きではなかった船長ずに航行するために良いこと、と思いました。
「2時間以上、「テッド男性は、男性に言った、 "と私は船を取る。"
"おそらく、硫黄島の時間の前に、「テッドは、水を見て、言いました。「私は老人がどこにあるのだろうか」
「彼がどこ気にしないで、「チームメイトは言いました。「おそらく、再びカードをプレイ。重要なことは、監督は明らかに彼のためであっても、2分を待つために、しかし、最初に、潮に船を取らないように私に言っていることを。 "
"彼は古いばかだ、「ビル·ロッホ、他は言いました船員は。
"誰もがここに彼を欠場するが、少年ます。私はどこにも彼を見ることはできません。少年は今やっているのだろうか。」
会話はトミー、キャプテンブロス「甥が、4度目の読んでいた少年に起こっていたように次の文字。
「親愛なるトミーは、「それは。私はまた、すべての私のお金を失った。私は最後の夜カードにすべての私の服を失ったので、私はこの家から逃げることができないことを通知するために私のペンを取る」、始めないでくださいボード上の誰にも言葉を言うが、単にいくつかの服を荷造りし、私はここにそれらをもたらす。私はそれらを残しているような任意の靴下を持参しないでください。
あなたの愛情の叔父ジョーブロス。」
「2時間以上、「トミーは、彼自身に言いました彼は彼のポケットに戻って手紙を置くように。「しかし、ここで私はチームメイトと船員を教えてはいけません、ノーメンズ服は室内にあるのですか?彼のために服を得ることができます。まあ、多分、私はもう一度行くと私が見つけることができます参照してくださいよ。」
この彼を言って別の検索を行うために戻ってキャビンに行ってきました。彼はそこに見つけた唯一の服は彼女の夫とのスクーナー船で旅の最後の時間をしていた夫人Bross氏に属していた。
。 "私はそれらを取り、いくつかの男性の服のためにそれらを交換しようとするでしょう」と、彼は物事を取る、と述べました。「彼女は気にしないだろう。」
彼は袋にすべてのものを入れて、誰が見ていなかった瞬間を選択、陸上ジャンプして、町を歩き始めた。
しかし、それは服を販売したり、交換するのは容易ではなかったです。彼が呼び出されるすべての場所で、店主は彼が服を盗まれ、離れて彼を送ったと述べた。
最後トミーのショップで呼び出し、それ以上時間を無駄にしないことではなく、キャプテンブロスが彼を待っていた家にまっすぐに行くことにしました。
II
アン老人はパイプを吸って、家の前に座っていました。「キャプテンブロスはここですか?」トミーに尋ねた。
"彼は二階だ」と男は言いました。"あなたは彼のためにいくつかの服を持っている?」
「ここを見て、「トミーは言いました。「私は彼のために古いスーツを与えます。私はあなたの交換に微細な女性のドレスを与えるでしょう。 "
"私は服を持っていない、"男は言いました。「誰のためあなたは私を取るのですか?あなたは私が服を販売すると思いますか? "
"まあ、その後、私はいくつかの服を取得し、「トミーは言いました。「そうしないと、船長はこれらに行かなければならないと私は彼がそれを好きではないと確信しています。 "
"私は彼がどのように見えるか疑問に思う、"男は言った。
「私にいくつかの服を取得し、「言ってください。トミー。
"私はあなたに服をしてはならない、"男は言いました。「私はあなたが私の楽しみを台無しにさせてはならない。私は。すべての女性に扮した彼を見てすぐに行くと、あなたが彼のために持っているもの船長をお伝えしたいと思います。私は彼が言うよのだろうか。」
彼は道上の階トミーを示しましたサラジェーンの船長は靴下のペアで、彼が読んでいた先週の新聞に座っているの中心部にある小さな部屋へ。
"ここにいくつかの服を持って来るようになってきた若い紳士である、"男は言いました、少年から服を取る。
「あなたが前に来なかったのはなぜ?」。キャプテンブロスを尋ねた
男が袋に手を入れて、服を取り出した。
「あなたがそれらをどう思いますか?」
キャプテンが何かを言うことを試みたができませんでした。これは彼のためにあまりにもひどいものだった!
」あなたが何かを言うことができない場合はまあ、「ありがとうございます」と言う、「男は言った。
"私は何か他のものをもたらすことができなかった、"トミーはすぐに言いました。「これらの服を入れて、私たちは行きましょう。今は雨だと誰もあなたを見ていないだろう。チームメイトは、彼は潮。あなたがボードに来るとき、あなたは男性の一人からいくつかの服を得ることができますで開始すると述べた。「III スキッパー彼の2人のアシスタントがすぐに彼をドレスアップし始めながら立ち上がった。「今、 "彼らはほぼ完成していた男は、彼のひげを非表示にし、このベールを置くために彼のあごの上にスカーフを結ぶ」と言った。それは彼がいない持っている良いことです口ひげ。「それにはかなり雨が降ったと誰も港に向かう途中で奇妙なペアを見ていません。しかし、彼らは埠頭に到着した瞬間は、船員がオフにプッシュして、スクーナー船は彼女の航海に始まりました。これを見て船長は彼のスカートを上げて走った。「ちょっと待っ!」彼は。叫んだ誰もが彼の叫びに、任意の、注意を払っていないが、次の瞬間には、船のstern7は近い来て、1ジャンプで、彼の甥に助けキャプテンブロスは、ボード上のスクーナーを得た。"なぜあなたは私を待っていませんでした? " 仲間に来て、船長に尋ねた。"私はそれがあなただっ知ることができましたか?」チームメイトに答え。「そして、あなたは何を知っていますか、 "彼は"あなたはこれらの事を保つ?私はあなたの前に何かに非常によく見て見たことがない。」、短いポーズの後に続けて、「私は、何かのためにビルをお聞きしたい」と主将は語りました。「あなたは私にあなたの服の一部を貸していただけません?」「どこであなた自身はありますか?」仲間に尋ねた。"私は知らないが、「キャプテンは語りました。「誰かがそれらを取った。「「非常におそらく、「メイトは帆を設定した船員のために叫ぶために彼の頭を回し、言った。"彼らは、老人はどこ?」再びスキッパーに尋ねた。"私は知っていますか?」チームメイトに答え。「私はあなたの服を意味する、「キャプテンは言った。"ああ、私の服!」チームメイトは言いました。"まあ、あなたに真実を伝えるために、私は私の服を貸し好きではありません。" "あなたは私あなたの服を貸していないのだろうか?」スキッパーは言った。"私は、ない」メイトが大声で話すと聞いていた船員を見て、言った。「非常によく、「.theの主将は語りました。"テッド、ここに来て!あなたの他の服はどこ?」」、先生を私は非常に申し訳ありませんが、先生、 "、テッドに答え"だが、彼 ​​らはあなたのために十分ではありません。 " "それはすべての権利は、"船長は言いました。"ちょうどここにそれらをもたらします。」「私はそれらを持ってはならない、 "テッドは述べています。「私は貧しい船員だけど、私も英国王に私の服を貸したくない。 " "非常によく、"船長は言いました。"ジェームズはこの船ボード上の唯一の良い人です。私にあなたの手、ジェームズを付けます。" "私も彼らと思い、「他の船員は背を向けと述べた。船長は、彼の下で彼の足を叫んとスタンピング、彼の拳を振っ始めましたスカート。"あなたが行くと横になって、「仲間は言った、"と私は室内にあなたのお茶の素敵なカップをお送りします。あなたはこのように上に行く場合は、ヒステリーを得るでしょう。」「私は単に殺しますあなたはそのように私に話す場合は、「キャプテンは語りました。「あなたではない、「仲間に答え。「ただ、あそこの悪い仲間を見てください。」船長はチームメイトで示す方向に見て、彼に渡し汽船の橋からキスを送っていた赤ら顔の紳士で彼の拳を振った。そして船長は彼の拳を横に振りましたチームメイトでダウン彼のキャビンに走った。「すべての針を隠すボード上にありますが、「乗組員の仲間は言った、「あるいは彼が古い帆か何かの外にいくつかの服を作り始めるでしょう。 " IV 一方、船長は彼のキャビンの思考に座っていました。彼は2時間座って、最後彼の甥、トムと呼ばれる。「トミー!」男の子が来たとき、彼は、彼に叫びました。「トミー!私はあなたの他のスーツはありますか?アイデア。持っている」「これはこれより大きくない、「トミーは言った。「さて、あなたはそれを得る、 "船長は、継続を」と、このいずれかを脱いで。」トミーがしました彼の叔父は彼に言ったように。"今、あなたは私がするつもりです何を知っていますか?」広い笑顔でスキッパーに尋ねた。「いいえ」」そしてはさみを取得します。あなたは私がするつもりです今何を知っていますか? " "、おじさんをしてください2スーツをカットし、それらのうちの1を作る!しかし、 ! "はありません' スキッパーはさておき、彼をプッシュして、いくつかの部分に素早く服をカットします。?」と私は何を着用しなければならないあなたはおじさん、そのことについて考えたことがありますか?」トミーは泣き始め、尋ねた。"あなたは、あなたの利己的な小さな男の子を着用しますか?」スキッパーを尋ねました。"常にあなたの叔父について決して自分自身のことを考えないと。この毛布の上に置いて、私は針といくつかのスレッド!クイックを取得!" "あなたに真実を伝えるために、「あなたはより多くの叔母のような叔父よりも見て、「トミーは嚥下、言っ彼の涙と毛布の上に置きます。「なぜ、あなたは彼らが今の私を笑うだろう?私はそれらをカットする前に、私の服には行かせませんでした。そして、私はそれが好きではありません。 " "あなたはちょうどすぐに行きます!" スキッパーを叫んだ。"私のディアーズ、あなたが好きなだけ笑い、「自分自身へのスキッパーは彼の毛布にトミーの外観を迎え大声で笑いを聞いて、言いました。「ちょっと待って。」彼、自身が、トミーは彼の毛布に戻ってきた、その最後でほぼ20分間待った。「ボード上の針は全船がありません、 "トミーは言いました。「私はどこにでも見てきた。」「何?」スキッパーを叫びました。「ここで、テッド、テッド! " "私は針をしたい、"テッドはキャビンに入って来た船長は言いました。「私は私のスカートを引き裂かれました。 " "私は昨日、最後のものを壊し、"テッドは、広い笑顔で言った。船長は何も言いませんでした。言葉は無用である場合瞬間があります。V しかし、時間が経ちます。スクーナー船は川を去りました。キャプテンブロスは、ボード上に来て、完全に相手の笑顔と船員を無視して、コマンドを取りました。彼は彼のドレスで行われた唯一の変化は、南ウェスターの代わりに「ボンネットの上に置くことでした。かわいそうなトミーは彼の毛布にデッキについて走りました。三日は、まだこれらの服で船長とトミーとすることにより行った。しかし、すべては終わりがあります。先の彼らのポート- -追い風とBattleseaがあった最後に近くに成長しました。船長は夜の間にポートに船を持って来ることを望んでいたが、風はさわやかされ、すべての時間、それはスクーナー船は暗くなる前で置くことが明確になってきた。7時に彼らは港から1マイルでした。それは彼らが時間未満で入れてしまうでしょう明らかだった。「どこのチームメイトです?」スキッパーを叫んだ。"彼は非常に病気ですが、先生は、「船員に答え。「病気?」スキッパーを尋ねたと、彼のスカートを持ち上げ、彼の小屋まで走った。仲間が半分半分の時間に座って、横たわっていました



























































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (японский) 3:[копия]
Скопировано!
キャプテン・ブロス、サラ・ジェーンのマスター、2日間のために彼の船に戻ってこなかった。それはキャプテン何日間離れて初めてではありませんでした、しかし、仲間と乗組員のほとんどはこれが最後の時間であるでしょう。会社の取締役は、次の時間がありませんでした、キャプテンが船に乗って出航する準備ができていたとき、仲間の最初の潮で彼女のアウトを取ることができる。仲間が、全く確信の後、彼はキャプテンの場所を得るということでした、そして、船員の1つの名前によってテッド・ジョーンズ、彼は仲間の場所を得ると確信しました。残りのクルーのキャプテンのない航海へのよいことであると思いました、彼ら全員が好きにしてください。誰がなかった」2時間以上、テッドは男性に男性」と僕は船をテイクアウト。」「たぶんiwo時間の前にさえ、「テッド水を見ている。」老人はどこにいるのかしら。」「気にしないで、「相棒」は多分再びカードを演奏しています。重要なことは、ディレクターは明らかに彼のための2つの分は待たないように私に言ったということです、しかし、最初から、船を潮。「彼は愚かな老人は、「ビル湖、他の船員に「誰も彼がここの男の子。少年は、ちょうど今何してるのかしら。私はどこにも彼を見ることができます。「会話少年トミーに行くと、キャプテン・ブロスの甥、第4の時間は、以下の手紙を読んでいました。「トミー」と、それは始めました」と、僕はペンをとって昨夜は私のすべての服はトランプで負けたので、私はこの家から逃げてくださいできないことをお知らせします。私が私のすべてのお金を失った。ワードのボード上の誰が、ちょうど若干の服を荷作りして、私に彼らをここに連れてくるとは言いません。私は彼らを残さないように任意のソックスを持ってきてください。あなたの愛するアンクル・ジョー・ブロス。「2時間以上、トミーは彼自身に、彼は手紙をポケットに戻しました。しかし、私が彼のために服を得るのですか?私は、船員仲間と言わなければならないと、キャビンで男性の服がある。さて、おそらく、私はもう一度行って見るものは私を見つけることができます。「この帰国機内へのもう一つの検索をすると言っています。唯一の服は、旅行・ブロス夫人は彼女の夫とスクーナーに最後の時間を作ってそこに所属していた。。」私は彼らを連れて行って、彼らを若干のメンズ服を交換します」と、彼は言いました、もの。」彼女は気にしません。「彼はすべてのものをバッグにと、選択の瞬間を誰も見ていないとき、岸へ飛んで、町を歩き始めた。しかし、それは売らないか、服を交換するのがとても簡単です。彼はすべての場所で、店主は彼が服を盗まれたと離れて彼を送ったと言った。最後のトミーで決めましたより多くの時間を無駄にしない店で呼び出しを行ってもまっすぐに家がキャプテン・ブロスであった彼を待って2回。老人は家の前に座ってパイプをふかしている。」キャプテン・ブロスがここにいるのか?」トミーは尋ねた。」彼は二階です」と男は言った。」彼のために若干の服を持っていますか?」」を見て、「トミー」。彼のために古いスーツをください。私はあなたの交換において立派な女性のドレスを与えます。「私服」と男は言った。」あなたは誰のために私を連れて行ってますか?あなたの服を売ると思いますか?」」さて、それから私服をゲット「トミー」。あなたがそうしないならば、キャプテンはこれらに行かなければならないと私はそれが好きではないと確信します。「私は彼が何のように見えます」と、彼は言った。「私に若干の服を得てください」と、トミー。」私はあなたがどんな服を与えません」と、彼は言った。」私はあなたが私の楽しみを損なわない。私はすべての女性の格好をして彼に会いたいです。今行くと船長はあなたに何を話す彼を得ました。私は彼が何を言うだろ。」彼が示したようにトミーは二階の小部屋でのサラ・ジェーンのキャプテンに座った一対のソックスとの先週の新聞を読むこと。」はあなたにいくつかの服を持って来た若い紳士がここにある」と、男は言いました、少年からの服。」なぜあなたが前に来なかったのか?」キャプテン・ブロスに尋ねました。男はバッグに手を入れたと服を取り出した。「あなたは、何を彼らのことを考えますか?」キャプテンの何かを言うことができなかった。これは彼のためにあまりにひどい!」さて、ありがとうと言う、あなたは他に何かを言うことができないならば、「男は言った。「私は他に何かを持ってなかった」と語ったが、トミー。」これらの服を着て、我々に行かせてください。雨が今あなたを見ると誰でしょう。彼は、仲間の流れを始めると言いました。あなたの板の上に来たときにあなたは、男の1人からの若干の服を得ることができます。」三船長は立ち上がって、彼の2人のアシスタントはすぐに彼を始めました。「さあ、」男が言ったとき、彼らはほぼ終了しました」と、彼のあごひげを隠そうとしてこのベールをかける彼のあごの上にスカーフを結んでください。それを彼は口ひげを良いのでした。「雨が降っていたと誰も、港へ行く途中で変なペアを見ました。しかし、非常に彼らが岸壁に到着し、船員たちを押しのけました、スクーナー船は彼女の航海に出発した。これを見て、キャプテンは彼のスカートを持ち上げました。「ちょっとまって!」彼は叫んだ。誰も払われ、彼の叫びに注意をしましたが、次の瞬間には、船の近くにstern7来とキャプテン・ブロスは、彼の甥に助けられて、1つのジャンプでボード上のスクーナーを得ました。「なぜ、あなたは私を待たなかったのですか?」船長はたずねた、相棒にやって来ること。」はどのように私はそれがあなたを知っていますか?」相手は答えた。」何を知っていますか」と、彼は短い沈黙の後に続けて、「あなたは、これらのものにしておきますか?私は決してあなたを見たように前に。」「私は尋ねたい何かがあなたのために、ビルは、「船長」。貸出は、私にあなたの服の一部を気にしますか?」」があなた自身のですか?「仲間に尋ねました。」私は知りませんよ」と言って、船長」誰かが彼らを撮影しています。「非常に多分、仲間、彼の頭は、水夫の帆を設定するために、シャウト。」は、老人はどこにありますか?」また、船長に尋ねました。「どのように、私は知っていますか?」相手は答えた。」というのはあなたの服」と船長。「ああ、私の服を!」前記の仲間です。」さて、あなたは本当のことを言うと、私は、私の服の貸し出しが好きではない。」「あなたは私にあなたの服を貸しませんか?」前記船長。」私はしませんよ」と言って、仲間、大声で話すと聞いて、水夫たちを見ている。「いいでしょう」と言いました。船長。テッドは、ここに来てください!あなたの他の服はどこにいるの?」」私は非常に残念です」と答えたテッド」、しかし、彼らは十分ではないあなたのために、閣下。」「そのとおり」船長は言った。」ちょうど彼らをここに持ってきます。彼らは「持ってない」と言いました。」私は貧しい水夫だけです、しかし、私はイングランド王への私の服を貸したいです。」「そうね」船長は言った。」板の上にこの船はジェームズが唯一の良い男。私にはあなたの手を与えるジェームズ。」「私は彼らをすぎると、「他のセーラーに追い返す。船長は彼の拳を振って叫び始めました、と彼のスカートの下で彼の足を踏み鳴らした。」と、横になって「相棒」、私はカップ1杯の素晴らしいお茶のキャビンに送ります。あなたがあなたがこの道を行くのであればヒステリーを得ます。「私はあなたのようなそれを私に話すならば、あなたを殺すだろう」と述べただけで、船長」あなたは、「仲間に答えました。」ちょうどそのかわいそうな男のあそこを見てください。」船長の方向に見た仲間と赤い顔をした紳士の汽船の橋からのキスを彼に送るので彼の拳を振ってました。そして、キャプテンは彼の拳を振って、仲間と彼のキャビンへ駆け下りた。」ヒデの全ての針があり、「クルー片方を「または他の彼は古い帆船または何かから若干の服を作り始めます。「iv一方、キャプテンは彼のキャビンに座っていた。彼は2時間と彼の甥という、ついにトム。」トミー!」彼は彼に泣いて、男の子が来たとき。」トミー!私に考えがあります。あなたの他のスーツはどこにあるのか?」」のことではないがこれより大きい」と述べ、トミー。」さて、あなたはそれを得ます、「船長」とこれをオフにします。「トミー叔父さんが言ったようにしました。「さて、何を知っていますか私はどうするつもりなのか?「満面の笑みで船長に尋ねました。」「号」は、はさみを得ます。あなたが現在知っている私が何をするつもりなのか?」カット・アップ」の2つのスーツとする1つの外のそれらを!しかし、おじさんは、「ない!」船長は彼のわきに押されて、いくつかの部分にはすぐに服を切ってください。」とは何を着ますか?そのことについて考えているかおじさん?」トミーについて尋ねられて、泣き始めます。」何かを着るあなたのリトルボーイの利己的なのか?」船長はたずねました。」常に自分自身について考えて、あなたのおじさんについてはない。この毛布の上に置くと私の針と糸を持っています!クイック!」」実を言うと、「あなたはより多くのおじさんおばさんのように見えても、トミーは、彼の涙をのみこんで、毛布の上に置くこと。」なぜ、あなたでないのは私に私服で行く前に切断しますか?彼らは、現在私を笑います。と私はそれが好きでありません。」「あなたは、ちょうどすぐに行く!」船長は叫んだ。「笑いとしての多くとしてあなたのように、私の愛するもの」と、彼自身には、船長、大声で笑いを彼の毛布の中でトミーの様子を聞いて挨拶した。」ちょっと待ってください。「自身、彼を待っていたほぼ20分で終了したトミーは、彼の毛布に戻って来ました。」がない針板の上で船全体が、トミー。「私は至る所で見ました。「何?」船長」と叫んだ。ここで、テッド、テッド!」「私が欲しいのは3針」と船長は、テッド・キャビンに入って来たとき。」私は私のスカートに引き裂かれた。「私は昨日、最後の1つ」と、満面の笑みでテッド。船長は何も言わなかった。言葉は役に立たないとき、瞬間があります。v時間が続けた。左の川のスクーナー船を持っていた。キャプテン・ブロスが乗り込んできたと命令しました仲間の水夫の微笑を完全に無視します。彼は、彼のドレスで作られた唯一の変更は南の風」の代わりに、ボンネットの上に置くことでした。かわいそうな小さなトミーが彼の毛布にデッキについて走った。3日間でキャプテンがまだこれらの服とトミー。しかし、すべては終わりました。が追い風とbattlesea目的地の港の近くで最後になりました。キャプテンは、夜の間に港へ船を望みました、しかし、風であったと、それは暗闇の中でスクーナーを前に付けることが明らかになってきました時間ごとに7時に彼らは港からわずか1マイルであった。それは明らかに入れ、1時間未満でしょう。」はどこの仲間なのか?」船長は叫んだ。「彼は非常に悪く、卿、「水夫は答えた。」病気なのか?」船長としましたが、彼のスカートを持ち上げて、彼のキャビンへ駆け下りた。メイト半分嘘半分の上に座って、h
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: