Результаты (
украинский) 2:
[копия]Скопировано!
1. Ніколи не колись вона була видно плакати. (Mansfield) 2. Це був перший раз, коли він бачив, як вона плаче. (Buck) 3. Він не мав на увазі, що це довга зустріч. (Snow) 4. Був слух, що нарешті-то вони, ймовірно, вийти заміж, (сніг) 5 .... без вмовляння вона страждала від мене, щоб мати свій власний шлях. (Ч., Бронте) 8. Ірвінг виявився довгим, землистий особою дворецький глава, урочистий, як трунар. (Прістлі) 7. Г-н Worthing обов'язково повернеться найближчим часом. (Wilde) 8. Я прийшов, щоб змусити когось сказати мені правду. (Хансфорд Джонсон) 9. Я буду мати Берта принести вам сніданок. (Стоун) W. На жаль, в цей момент він шанси побачити обличчя Джудіт. (Shaw) 11. Я ніколи не знав Гектор Роуз поводяться подібним чином. (Snow) 12. Його "офіс" опинився в одній з глухих вулиць поруч Олімпії. (Snow) 13. Конрад витягнув стілець і змусив її сісти. (Greene) 14. Він ... подивився на годинник, подзвонив і замовив автомобіль, щоб бути принесена негайно. (Eliot) 15. Павло відчув, як його серце, як підйом на велику перемогу. (Croniri) 16 .... людина склали присягу, заставу, коли вони були одружені, і що повинен був тримати їх разом. (Lindsay) 17. Ви змушують мене думати про весняних квітів ... (Брен) 18. У тринадцять років він почав читати книги, які говорили, були злими. (Сароян) 19. Вона дивилася, він йде на вулицю і увійти в двері. (Фолкнер) 20. Він [Коупервуд] виявився ідеальним будинком людина. (Драйзер) 21. Молоді люди цього класу ніколи нічого для себе, що вони можуть отримати інших людей, щоб зробити для них зробити. (Джеймс) 22. Він сказав, що він не буде страждати ні слова виговоритися йому в неравнаго дядька. (Е. Бронте) 23. Вона, здається, не хоче нічого робити я пропоную. (Драйзер) 24. Сесили і Гвендолен зовсім виразно бути дуже великими друзями. (Wilde) 25. Він почув, як міський годинник страйк дванадцять. (Фолкнер) 26. Майже рік тому, 1 випадково сказати йому нашу легенду про черниці ... (Ch. Бронте) 27. Гаррієт, блідий і тремтячий ... страждав її піти на безперебійне. (Dickens) 28. "Ви не допустить цього базова газета наклеп, щоб скоротити ваше перебування тут, містер Уинкль?" сказала місіс Потт, посміхаючись крізь сліди її сліз. (Dickens) 29. Виявилося, що він не має ніякого почуття взагалі для свого племінника. (Snow) 30. Я не люблю, щоб він був так довго в поодинці. (Хансфорд Джонсон) 31. Від крайньої свіжості і чистоти її обличчя я оцінив її вік, щоб бути шістнадцять-менш можливо. (Clark) 32. Це, як видається, щоб розважити поліцейського. (Прістлі) 33. Я не можу нести будь-які один, щоб бути дуже поруч зі мною, крім тебе. (Eliot) 34. У будь-який момент він очікує Еріка, щоб витягнути пістолет і пограбувати його. (Уїлсон) 35. Він вирішив написати їй ... і попросити пояснення, а також мати її зустрітися з ним. (Драйзер) 36. Ви можете легко отримати через вікно, якщо двері трапляється бути заблокована. (Прістлі) 37. Ви впевнені, щоб бути там завтра ввечері, агелЧ ви, професор Engelfield? ... (Прістлі) 38. Він вважається одним з найперспективніших фізиків-ядерників. (Snow) 39. Чому він не може отримати камердинер, щоб залишитися з ним довше, ніж на кілька місяців? (Shaw) 40. Селяни, здавалося, не бачив її, (Хемінгуей) 41. Потім він наказав їй коня, щоб покласти в концерт. (Hardy) 42. Пані Меррідью миттєво дозволила собі бути прийняті за руку і повів у сад ... (Collins)
переводится, пожалуйста, подождите..
