Результаты (
русский) 2:
[копия]Скопировано!
Дэрил был благодарен Бет не могла прочитать его мысли. Если бы она могла, то он бы потерял доверие. Эта вода была отправлена прямо от дьявола. Его мышцы мгновенно напряглась, и он взял каждую унцию самоконтроля не просто падение подростка на руки и бежать обратно в салоне. Его гордость не позволила ему сделать это. Вместо этого он схватился Бет чуть ближе и погружают их обоих. Они всплыли, Бет брызгая слюной и Дэрил задыхаясь. "Из всех глупостей, которые вы сделали, Диксон!" Бет отрезал. Эффект был несколько уменьшилось по ее стуча зубами. Он все еще мог коснуться дна, но Бет должна была плыть, чтобы остаться на плаву. Он даже не мог спорить с ней. Мне казалось, что он был ножевого ранения стеклом снова и снова. Он поспешно провел руками по волосам, пытаясь выйти все песок и кровь, которая стояла на. Бет делал то же самое. Через несколько минут, Дэрил думал, что он регулировки. Или это, или его тело пошло полностью онемела. Бет фактически окунул голову еще несколько раз правильно чистить волосы. Она не получил бы, если бы это было не для него, думал Дэрил. Он не требовал Спасибо от Бет, потому что он был уверен, что элегантного голос, который не дал ему лгать самому себе бы поднять свою уродливую голову и напомнить ему, что это был просто еще один повод прикоснуться к ней и, когда она была наполовину голый нет меньше. Бет вышел первый и Дэрил определяется это был приемлемый время последовать без ущерба его репутации. Он доказал, что он был жестким и может торчать холодную воду, хотя это делало его болеть все, вплоть до костей. Это было, пока Бет не вывалился. Ее белое белье и бюстгальтер были эффективно прозрачным, когда мокрые. Во второй половине дня солнце отражался от ее мокрое тело и ее кожа выглядела как белый шелк, гладкой и безупречной. Зрелище ударил Дэрил как тонну кирпичей. Все его тело дернулась к вниманию. Бет заметил, что он не был прямо позади нее и повернулся к нему с путаницы. Она не знала о том, что вода сделала ее нижнее белье. Дэрил знал, что он должен делать джентльменский вещь и отвернуться или сказать ей. Он сделал ни. Его дыхание звучал резко, чтобы собственными ушами. Дэрил опустился в воду до плеч с помощью закрученного реку, чтобы покрыть его реакцию. Даже половина замерзания, вид Бет на берегу, как ангел заставил его ответить. "Вы идете впереди." Дэрил указал на салоне немного слишком восторженно. Бет посмотрела на него так, будто сошел с ума. Она покачала головой и вернулся внутрь быстро. Дэрил застонал и нырнул под воду, жестокий смех звон в его уме. Становилось смешно. Просто, когда он думал, что ручку на ситуации Бет, что-то безобидное, что произойдет, и он реагирует как роговой школьник. Он был слишком стар, чтобы позволить себе быть под влиянием, как это, особенно не подростка, который был, вероятно, все еще девственница. Наконец, он вышел из воды, решив, что его тело возвращается в соответствующем состоянии. Дэрил открыл дверь и полотенце был брошен в его сторону. Он поймал его легко. К его облегчению, Бет получил одет. Ее волосы были висит на плечи, делая ей новую рубашку мокрой. Определение ситуация достаточно безопасной для его более активного воображения, он шагнул правильно в кабину и замер. Кровати были выдвинуты вместе. Он заглянул на Бет, чтобы увидеть, если она наблюдала за его реакцией. "Вы думаете, что мы могли бы иметь пожара сегодня ночью? Это круто", спросил Бет, глядя на камин и махровые ее сухие волосы. Дэрил моргнул, а затем посмотрел на кровати. Она была единственным человеком, который мог бы сделать это, если в салоне не было преследуют призраки с краевых задач. "Конечно," медленно сказал Дэрил. Бет улыбнулась через плечо, до сих пор не обращаясь к слона в комнате. Он не был уверен, что он не галлюцинации сейчас. "Ты в порядке?" Бет спросила и щелкнул его из бессмысленного Staring. Она была действительно не собираюсь говорить ни единого слова о внезапной перестройкой мебели? "Fine", ответил быстро Дэрил. Бет все еще выглядел обеспокоен, чтобы он спешно изменен, а затем приступил к растопки. Бет переживала мешков он привез из города. Она сморщила нос в большим количеством веревки он закупаемых. Она подняла горсть книг. "Это не все по изготовлению топлива." "Похоже, я не единственный, кто может читать," Sniped Дэрил, не глядя на нее. "Ты веселый" Бет отстреливался сухо. Он покосился через плечо, как начался пожар, чтобы зажечь. "Я полагал, что собирались быть несколько долгих дней и ночей здесь. Может быть что-то есть, вам понравится." "Это действительно внимательным," сказала Бет, звучание немного забиты.
переводится, пожалуйста, подождите..
