The Adventure of My Aunt
(by Washington Irving)
My aunt was a big woman, very tall, with a strong mind and will. She was what you may call a very manly woman. My uncle was a thin, small man, very weak, with no will at all. He was no match for my aunt. From the day of their marriage he began to grow smaller and weaker. His wife's powerful mind was too much for him; it undermined his health, and very soon he fell ill.
My aunt took all possible care of him: half the doctors in town visited him and prescribed medicine for him enough to cure a whole hospital. She made him take all the medicines prescribed by the doctors, but all was in vain. My uncle grew worse and worse and one day she found him dead.
My aunt was very much upset by the death of her poor dear husband. Perhaps now she was sorry that she had made him take so much medicine and felt, perhaps, that he was the victim of her kindness. Anyhow, she did all that a widow could do to honour his memory. She spent very much money on her mourning dress, she wore a miniature of him about her neck as large as a small clock; and she had a full-length portrait of him always hanging in her bedroom. All the world praised her conduct. 'A woman who did so much to honour the memory of one husband, deserves soon to get another,' said my aunt's friends.
Some time passed, and my aunt decided to move to Derbyshire where she had a big country house. The house stood in a lonely, wild part of the country among the grey Derbyshire hills.
The servants, most of whom came with my aunt from town, did not like the sad-looking old place. They were afraid to walk alone about its half-empty black-looking rooms. My aunt herself seemed to be struck with the lonely appearance of her house. Before she went to bed, therefore, she herself examined the doors and the windows and locked them with her own hands. Then she carried the keys from the house, together with a little box of money and jewels, to her own room. She always saw to all things herself.
One evening, after she had sent away her maid, she sat by her toilet-table, arranging her hair. For, in spite of her sorrow for my uncle, she still cared very much about her appearance. She sat for a little while looking at her face in the glass first on one side, then on the other. As she looked, she thought of her old friend, a rich gentleman of the neighborhood, who had visited her that day, and whom she had known since her girlhood.
All of a sudden she thought she heard something move behind her. She looked round quickly, but there was nothing to be seen. Nothing but the painted portrait of her poor dear husband on the wall behind her. She gave a heavy sigh to his memory as she always did whenever she spoke of him in company, and went on arranging her hair. Her sigh was re-echoed. She looked round again, but no one was to be seen.
Результаты (
каннада) 1:
[копия]Скопировано!
ನನ್ನ ಚಿಕ್ಕಮ್ಮ ಸಾಹಸ
(ವಾಷಿಂಗ್ಟನ್ ಇರ್ವಿಂಗ್)
ನನ್ನ ಚಿಕ್ಕಮ್ಮ ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಮಹಿಳೆ, ಎತ್ತರದ, ಪ್ರಬಲ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ಇಚ್ಛೆಯನ್ನು ಆಗಿತ್ತು. ಅವರು ನೀವು ಒಂದು ಬಹಳ ಮ್ಯಾನ್ಲಿ ಮಹಿಳೆ ಕರೆ ಮಾಡಬಹುದು ಏನು. ನನ್ನ ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ ಒಂದು ತೆಳುವಾದ, ಸಣ್ಣ ಮನುಷ್ಯ, ಬಹಳ ದುರ್ಬಲ, ಯಾವುದೇ ಇಚ್ಛೆಯನ್ನು ಆಗಿತ್ತು. ಅವರು ನನ್ನ ಚಿಕ್ಕಮ್ಮ ಯಾವುದೇ ಪಂದ್ಯವಾಗಿತ್ತು. ತಮ್ಮ ಮದುವೆಯ ದಿನ ಅವರು ಸಣ್ಣ ಮತ್ತು ದುರ್ಬಲ ಬೆಳೆಯಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿತು. ಅವರ ಪತ್ನಿಯ ಪ್ರಬಲ ಮನಸ್ಸು ಅವರಿಗೆ ತುಂಬಾ ಆಗಿತ್ತು; ಅವರ ಆರೋಗ್ಯಕ್ಕೆ ದುರ್ಬಲಗೊಳಿಸಿದೆ, ಮತ್ತು ಬಹಳ ಬೇಗ ಅವರು ಅನಾರೋಗ್ಯಕ್ಕೆ ತುತ್ತಾಗಿ.
ನನ್ನ ಚಿಕ್ಕಮ್ಮ ಅವನನ್ನು ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಹಿಸಿಕೊಂಡವು: ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಅರ್ಧ ವೈದ್ಯರು ಸಾಕಷ್ಟು ಇಡೀ ಆಸ್ಪತ್ರೆಯ ಗುಣಪಡಿಸಲು ಅವರನ್ನು ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಶಿಫಾರಸು ಔಷಧ ಭೇಟಿ. ಅವಳು ಅವನನ್ನು ವೈದ್ಯರು ಶಿಫಾರಸು ಎಲ್ಲಾ ಔಷಧಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಮಾಡಿದ, ಆದರೆ ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯರ್ಥವಾಯಿತು. ನನ್ನ ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ ಕಳಪೆ ಮತ್ತು ಕಳಪೆ ಬೆಳೆದು ಒಂದು ದಿನ ಅವಳು ಸಾವನ್ನಪ್ಪಿದ್ದರು.
ನನ್ನ ಚಿಕ್ಕಮ್ಮ ತುಂಬಾ ತನ್ನ ಕಳಪೆ ಪ್ರಿಯ ಪತಿಯ ಮರಣದ ಮೂಲಕ ಅಸಮಾಧಾನ. ಬಹುಶಃ ಈಗ ಅವಳು ಅವರನ್ನು ತುಂಬಾ ಔಷಧ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಮಾಡಿದ ಮತ್ತು ಅವರು ತನ್ನ ದಯೆ ಬಲಿಪಶು ಎಂದು, ಬಹುಶಃ, ಭಾವಿಸಿದರು ಎಂದು ವಿಷಾದ. ಹೇಗಾದರೂ ತಾವೇ ಗೆಲುವನ್ನು, ಅವಳು ವಿಧವೆ ತನ್ನ ಮೆಮೊರಿ ಗೌರವಿಸಲು ಮಾಡಬಹುದಾದ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಡಿದರು. ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಗಡಿಯಾರ ಎಂದು ದೊಡ್ಡ ಆಕೆಯ ಉಡುಪನ್ನು ಮೇಲೆ ತುಂಬಾ ಹಣ ಖರ್ಚು ತನ್ನ ಕುತ್ತಿಗೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಒಂದು ಚಿಕಣಿ ಧರಿಸಿದ್ದರು; ಮತ್ತು ಅವಳು ಒಂದು ಪೂರ್ಣ ಭಾವಚಿತ್ರ ಯಾವಾಗಲೂ ತನ್ನ ಶಯ್ಯಾಗೃಹದಲ್ಲಿ ನೇಣು ಹೊಂದಿತ್ತು. ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತ ತನ್ನ ನೀತಿ ಹೊಗಳಿದರು. 'ಒಂದು ಪತಿ ನೆನಪಿಗಾಗಿ ತುಂಬಾ ಮಾಡಿದರು ಒಬ್ಬ ಮಹಿಳೆ, ಮತ್ತೊಂದು ಪಡೆಯಲು ಶೀಘ್ರದಲ್ಲಿ ಅರ್ಹವಾಗಿದೆ,' ನನ್ನ ಚಿಕ್ಕಮ್ಮನ ಸ್ನೇಹಿತರು ಹೇಳಿದರು.
ಕೆಲವು ಬಾರಿ ಜಾರಿಗೆ, ಮತ್ತು ನನ್ನ ಚಿಕ್ಕಮ್ಮ ಅವಳು ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲಿ ಡರ್ಬಿಶೈರ್ ತೆರಳಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದರು. ಮನೆ ಬೂದು ಡರ್ಬಿಶೈರ್ ಬೆಟ್ಟಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ದೇಶದ ಏಕಾಂಗಿ, ಕಾಡು ಭಾಗದಲ್ಲಿ ನಿಂತರು.
ದುಃಖ ಕಾಣುವ ಹಳೆಯ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಇಷ್ಟವಾಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ ಅಲ್ಲಿನವರನ್ನು ಪಟ್ಟಣದಿಂದ ನನ್ನ ಚಿಕ್ಕಮ್ಮ ಬಂದಿತು ಸೇವಕರು. ಅವರು ಒಬ್ಬಂಟಿಯಾಗಿ ಅರ್ಧ ಖಾಲಿ ಕಪ್ಪು ಕಾಣುವ ಕೊಠಡಿಗಳ ನಡೆಯಲು ಭಯಪಟ್ಟರು. ನನ್ನ ಚಿಕ್ಕಮ್ಮ ಸ್ವತಃ ತನ್ನ ಮನೆಯ ಲೋನ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಳು ಹೊಡೆದು ಕಾಣುತ್ತದೆ. ಅವಳು ಜಾರುತ್ತಿದ್ದ ಮೊದಲು, ಆದ್ದರಿಂದ, ಅವಳು ಬಾಗಿಲು ಮತ್ತು ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ತನ್ನ ಕೈಗಳಿಂದ ಅವುಗಳನ್ನು ಲಾಕ್. ನಂತರ ಅವಳು ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಮನೆಯಿಂದ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಹಣ ಮತ್ತು ಆಭರಣಗಳ ಸ್ವಲ್ಪ ಬಾಕ್ಸ್, ತನ್ನ ಕೋಣೆಗೆ ನಡೆಸಿತು. ಅವಳು ಯಾವಾಗಲೂ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಸ್ವತಃ. ಕಂಡಿತು
ತನ್ನ ಸೇವಕಿ ಕಳುಹಿ ಸಿದ ನಂತರ, ಒಂದು ಸಂಜೆ, ಅವಳ ಕೂದಲು ವ್ಯವಸ್ಥೆ, ತನ್ನ ಟಾಯ್ಲೆಟ್ ಮೇಜು ಮೂಲಕ ಕುಳಿತು. , ನನ್ನ ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ ತನ್ನ ದುಃಖ ನಡುವೆಯೂ, ಅವಳು ಇನ್ನೂ ತನ್ನ ಬಗೆಗಿನ ತುಂಬಾ ನೋಡಿಕೊಂಡರು. ತನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ಗಾಜಿನ ಮೊದಲ ಇತರ ನಂತರ, ಒಂದು ಬದಿಯಲ್ಲಿ ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವಾಗ ಸ್ವಲ್ಪ ಕಾಲ ಕುಳಿತು. ಅವರು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದರು, ಅವರು ಆ ದಿನ ಅವಳ ಭೇಟಿ ಮಾಡಿದ ತನ್ನ ಹಳೆಯ ಸ್ನೇಹಿತ, ನೆರೆಹೊರೆಯ ಶ್ರೀಮಂತ ಸಂಭಾವಿತ, ಮತ್ತು ತನ್ನ ಕನ್ನೆತನ ರಿಂದ ಗೊತ್ತಿತ್ತು ಅವರಲ್ಲಿ ಭಾವಿಸಲಾಗಿದೆ.
ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ತಾನು ಹಿಂದೆ ಏನೋ ನಡೆಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಕೇಳಿದ ಭಾವಿಸಲಾಗಿದೆ. ಅವರು ಸುತ್ತಿನಲ್ಲಿ ತ್ವರಿತವಾಗಿ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದರು, ಆದರೆ ನೋಡಬಹುದಾಗಿದೆ ಏನೂ ಇರಲಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ಅವಳ ಹಿಂದೆ ವಾಲ್ ತನ್ನ ಕಳಪೆ ಪ್ರಿಯ ಪತಿಯ ಬಣ್ಣ ಭಾವಚಿತ್ರ ಇಲ್ಲ. ಅವಳು ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ ಅವನಿಗೆ ಹೇಳಿದರು ಬಂದ ಅವರು ಯಾವಾಗಲೂ ಮಾಡಿದಂತೆ ತನ್ನ ಮೆಮೊರಿ ಭಾರವಾದ ನಿಟ್ಟುಸಿರು ನೀಡಿದರು, ಮತ್ತು ಅವಳ ಕೂದಲು ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಹೋದರು. ಅವರ ನಿಟ್ಟುಸಿರು ಮರು ಪ್ರತಿಧ್ವನಿಸಿತು. ಅವರು ಮತ್ತೆ ಸುತ್ತಿನಲ್ಲಿ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದರು, ಆದರೆ ಯಾರೂ ಕಾಣಬಹುದು ಎಂದು.
переводится, пожалуйста, подождите..
