511
00:26:09,344 --> 00:26:11,695
He used it as a diversion to get
those cops away from the house.
512
00:26:11,697 --> 00:26:14,931
Which means he was probably
watching while we were there,
513
00:26:14,933 --> 00:26:17,767
and he just waited for us to leave.
514
00:26:17,769 --> 00:26:19,102
Renee?
515
00:26:19,104 --> 00:26:20,103
Berto?
516
00:26:20,105 --> 00:26:22,138
It's Jennifer with the FBI.
517
00:26:22,140 --> 00:26:24,241
Hello?
518
00:26:39,743 --> 00:26:41,175
Luke!
519
00:26:44,428 --> 00:26:45,761
She's still alive.
520
00:26:45,763 --> 00:26:46,862
All right, I'll call it in.
521
00:26:47,058 --> 00:26:48,692
House is clear, but Berto's not here.
522
00:26:48,706 --> 00:26:50,038
Damn it.
523
00:26:56,594 --> 00:26:59,745
Wow, I was hungrier than I thought.
524
00:26:59,747 --> 00:27:01,847
When was the last time you ate?
525
00:27:01,849 --> 00:27:02,982
I don't know.
526
00:27:02,984 --> 00:27:04,967
Uh, this morning?
527
00:27:04,969 --> 00:27:08,170
You mean yesterday morning?
528
00:27:08,172 --> 00:27:09,672
Do you want some more?
529
00:27:09,674 --> 00:27:12,808
Um, no, thank you.
530
00:27:12,810 --> 00:27:16,479
I don't... I don't understand
why your eggs are so good.
531
00:27:16,481 --> 00:27:18,230
I still can't make 'em like that.
532
00:27:18,232 --> 00:27:20,816
I told you, it's the butter.
533
00:27:20,818 --> 00:27:21,817
Mm.
534
00:27:21,819 --> 00:27:22,852
Yeah.
535
00:27:22,854 --> 00:27:24,487
It's the butter.
536
00:27:24,489 --> 00:27:25,988
It is the butter.
537
00:27:30,995 --> 00:27:33,779
Oh, man.
538
00:27:34,040 --> 00:27:38,037
Remember when we used to have
breakfast like this all the time?
539
00:27:38,038 --> 00:27:39,868
- Yeah.
- Just you and me.
540
00:27:39,870 --> 00:27:41,202
A long time ago.
541
00:27:44,661 --> 00:27:47,612
You know, he keeps asking for you.
542
00:27:47,614 --> 00:27:51,499
He keeps asking for my phone
so he can look at pictures.
543
00:27:52,865 --> 00:27:54,903
I miss so much.
544
00:27:57,323 --> 00:27:59,456
It goes... it goes so fast.
545
00:27:59,458 --> 00:28:01,491
I know.
546
00:28:01,493 --> 00:28:04,411
Yeah. But you and me both know
547
00:28:04,413 --> 00:28:06,997
you won't be happy
unless you're on the job.
548
00:28:07,559 --> 00:28:10,860
Neither of us would.
549
00:28:19,627 --> 00:28:22,961
You stay here and let me have this.
550
00:28:22,963 --> 00:28:24,163
All right?
551
00:28:24,165 --> 00:28:25,881
Yes, sir.
552
00:28:28,002 --> 00:28:31,637
So I'm assuming that you all issued
553
00:28:31,639 --> 00:28:33,756
another Amber alert.
554
00:28:33,758 --> 00:28:35,841
Renee Morales got a severe concussion,
555
00:28:35,843 --> 00:28:37,343
but she's gonna be fine.
556
00:28:37,345 --> 00:28:38,894
I'm surprised he didn't kill her.
557
00:28:38,896 --> 00:28:39,978
He didn't want her.
558
00:28:39,980 --> 00:28:41,480
Was she able to give a description?
559
00:28:41,482 --> 00:28:44,400
Not much of one. White
guy, about 6 feet tall.
560
00:28:44,402 --> 00:28:45,317
That's about it.
561
00:28:45,319 --> 00:28:47,436
Well, that narrows the search.
562
00:28:47,438 --> 00:28:51,190
LAPD's increased patrols in
low income and industrial areas,
563
00:28:51,192 --> 00:28:53,492
places where's he's likely
to find the space he needs.
564
00:28:53,494 --> 00:28:54,993
Well, he's been planning
this for a while.
565
00:28:54,995 --> 00:28:57,196
Right now he's got an
actual brother/sister pair.
566
00:28:57,198 --> 00:28:58,580
He won't be able to wait long.
567
00:28:58,582 --> 00:29:00,332
But if siblings are the key here,
568
00:29:00,334 --> 00:29:01,750
then what did we miss?
569
00:29:01,752 --> 00:29:04,119
Odds are this whole thing
is about his siblings.
570
00:29:04,121 --> 00:29:05,921
If he wants to be in Los Angeles,
Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
51100:26:09, 344 -> 00:26:11, 695Он использовал его как диверсия для полученияЭти полицейские вдали от дома.51200:26:11, 697 -> 00:26:14 931Что означает, что он вероятнонаблюдая в то время как мы были там,51300:26:14, 933 -> 00:26:17, 767и он просто ждал, для нас покинуть.51400:26:17, 769 -> 00:26:19, 102Рене?51500:26:19, 104 -> 00:26:20, 103Берто?51600:26:20, 105 -> 00:26:22, 138Это Дженнифер с ФБР.51700:26:22 140 -> 00:26:24, 241Привет?51800:26:39 743 -> 00:26:41, 175Люк!51900:26:44 428 -> 00:26:45, 761Она еще жива.52000:26:45, 763 -> 00:26:46 862Ладно я буду называть его.52100:26:47 058 -> 00:26:48 692Дом ясно, но Берто 's не является здесь.52200:26:48, 706 -> 00:26:50, 038Черт возьми это.52300:26:56 594 -> 00:26:59, 745Wow я был голоднее, чем я думал.52400:26:59, 747 -> 00:27:01, 847Когда был последний раз ели?52500:27:01, 849 -> 00:27:02, 982Я не знаю.52600:27:02, 984 -> 00:27:04, 967Ну это утро?52700:27:04, 969 -> 00:27:08, 170Вы значите вчера утром?52800:27:08, 172 -> 00:27:09, 672Хотите еще?52900:27:09, 674 -> 00:27:12 808Хм нет, спасибо.53000:27:12, 810 -> 00:27:16, 479Я — нет... Я не понимаюПочему ваши яйца так хорошо.53100:27:16 481 -> 00:27:18 230Я до сих пор не может сделать их как то.53200:27:18, 232 -> 00:27:20 816Я сказал вам, это масло.53300:27:20, 818 -> 00:27:21 817Мм.53400:27:21 819 -> 00:27:22 852Да.53500:27:22, 854 -> 00:27:24 487Это масло.53600:27:24, 489 -> 00:27:25, 988Это масло.53700:27:30, 995 -> 00:27:33, 779Ох человек.53800:27:34 040 -> 00:27:38 037Помните, когда мы использовали, чтобы иметьЗавтрак как это все время?53900:27:38 038 -> 00:27:39, 868-Да.-Только ты и я.54000:27:39 870 -> 00:27:41, 202Давно.54100:27:44 661 -> 00:27:47, 612Вы знаете, он продолжает просить вас.54200:27:47, 614 -> 00:27:51, 499Он продолжает спрашивать для моего телефонатак что он может посмотреть на фотографии.54300:27:52, 865 -> 00:27:54, 903Я скучаю так много.54400:27:57, 323 -> 00:27:59, 456Он идет..., что она проходит так быстро.54500:27:59-458 -> 00:28:01, 491Я знаю.54600:28:01, 493 -> 00:28:04, 411Да. Но ты и я оба знаем54700:28:04, 413 -> 00:28:06, 997Вы не будете счастливыЕсли вы на работе.54800:28:07 559 -> 00:28:10, 860Не из нас могут.54900:28:19, 627 -> 00:28:22, 961Остаться здесь и дай мне это.55000:28:22 963 -> 00:28:24, 163Хорошо?55100:28:24, 165 -> 00:28:25, 881Да, сэр.55200:28:28, 002 -> 00:28:31, 637Так я предполагаю, что вы всех выданных55300:28:31 639 -> 00:28:33 756другим янтарным сигналом тревога.55400:28:33 758 -> 00:28:35 841Рене Моралес получил тяжелые сотрясения мозга,55500:28:35 843 -> 00:28:37, 343но она будет в порядке.55600:28:37, 345 -> 00:28:38, 894Я удивлен, он не убивал ее.55700:28:38, 896 -> 00:28:39 978Он не хочет ее.55800:28:39, 980 -> 00:28:41 480Была ли она в состоянии дать описание?55900:28:41 482 -> 00:28:44 400Не так много одного. БелыйГай, около 6 футов в высоту.56000:28:44 402 -> 00:28:45, 317Вот об этом.56100:28:45, 319 -> 00:28:47, 436Ну, что сужает Поиск.56200:28:47, 438 -> 00:28:51, 190LAPD расширение патрулирования внизкий доход и промышленных зон,56300:28:51, 192 -> 00:28:53 492места, где он, скорее всегочтобы найти пространство он нуждается.56400:28:53 494 -> 00:28:54, 993Ну он планируетЭто на некоторое время.56500:28:54 995 -> 00:28:57, 196Сейчас у него естьфактический брат/сестра пара.56600:28:57, 198 -> 00:28:58 580Он не сможет долго ждать.56700:28:58 582 -> 00:29:00, 332Но если братья и сестры являются ключевым здесь,56800:29:00, 334 -> 00:29:01, 750Тогда что нам не хватает?56900:29:01, 752 -> 00:29:04, 119Форы все это— о его братьев и сестер.57000:29:04, 121 -> 00:29:05, 921Если он хочет быть в Лос-Анджелесе,
переводится, пожалуйста, подождите..
![](//ruimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)