A Marriage of Convenience(Story by W. S. Maugham. Abridged.)I left Ban перевод - A Marriage of Convenience(Story by W. S. Maugham. Abridged.)I left Ban украинский как сказать

A Marriage of Convenience(Story by

A Marriage of Convenience
(Story by W. S. Maugham. Abridged.)
I left Bangkok on a shabby little ship. I had gone on board early in the morning and soon discovered that I was thrown amid the oddest collection of persons I had ever encountered. There were two French traders and a Belgian colonel, an Italian tenor, the American proprietor of a circus with his wife, and a retired French official with his.
The French official had been accompanied on board by the French minister at Bangkok, one or two secretaries and a prince of a royal family. He was evidently a person of consequence. I had heard the captain address him as Monsieur Le Gouveneur.
Monsieur Le Gouveneur was a little man, well below the average height, and smally made, with a very ugly little face; he had a bushy grey head, bushy grey eyebrows, and a bushy grey moustache. He did look a little like a poodle and he had the poodle's soft, intelligent and shining eyes.
The Governor's wife was a large woman, tall and of a robust build. She towered over her diminutive husband like a skyscraper over a shack. He talked incessantly, with vivacity and wit, and when he said anything amusing her heavy features relaxed into a large fond smile.
In such a small ship having once made the acquaintance of my fellow passengers, it would have been impossible, even had I wished it, not to pass with them every moment of the day that I was not in my cabin.
Talking of one thing and another we watched the day decline, we dined, and then we sat out again on deck under the stars. Soon, influenced perhaps by the night, the Italian tenor, accompanying himself on his guitar began to sing. He had the real Italian voice, and he sang the Neapolitan songs.
I saw that the little French Governor had been holding the hand of his large wife and the sight was absurd and touching.
'Do you know that this is the anniversary of the day on which I first saw my wife?' he said, suddenly breaking the silence. 'It is also the anniversary of the day on which she promised to be my wife. And, which will surprise you, they were one and the same.'
'You see, ours was a marriage of convenience pure and simple.'
'C'est vrai,' said the lady. 'But sometimes love comes after marriage and not before, and then it is better. It lasts longer.'
'You see, I had been in the navy, and when I retired I was forty-nine. I was strong and active and I was very anxious to find an occupation. And presently I was sent for by the minister to the Colonies and offered the post of Governor in a certain colony. The minister told me that I must be ready to start in a month. I told him that would be easy for an old bachelor.'
'You are a bachelor?'
'Certainly,' I answered.
'In that case I am afraid I must withdraw my offer. For this position it is essential that you should be married.'
'It is too long a story to tell you, but the gist of it was that owing to the scandal my predecessor had caused, it had been decided that the next Governor must be a model of respectability. I expostulated. I argued. Nothing would serve. The minister was adamant.'
'Well, think it over,' said the minister. 'If you can find a wife in a month you can go, but no wife no job.'
I walked away from the ministry with death in my heart. Suddenly I made up my mind.1 walked to the offices of the Figaro, composed an advertisement, and handed it in for insertion. You will never believe it, but I had four thousand three hundred and seventy-two replies. It was an avalanche. It was hopeless, I had less than a month now and I could not see over four thousand aspirants to my hand in that time. I gave it up as a bad job.1 went out of my room hideous with all those photographs and littered papers and to drive care away went on to the boulevard and sat down at the Cafe de la Paix. After a time I saw a friend passing. My friend stopped and coming up to me sat down.
'What is making you look so glum?' he asked me.
I was glad to have someone in whom I could confide my troubles and told him the whole story. He laughed. Controlling his mirth as best he could, he said to me: 'But, my dear fellow, do you really want to marry?' At this I entirely lost my temper.
'You are completely idiotic,' I said. 'If I did not want to marry, do you imagine that I should have spent three days reading love letters from women I have never set eyes on?'
'Calm yourself and listen to me,' he replied. 'I have a cousin who lives in Geneva. She is Swiss. Her morals are without reproach, she is of a suitable age, a spinster, for she has spent the last fifteen years nursing an invalid mother who has lately died, she is well educated and she is not ugly.'
'There is one thing you forget. What inducement would there be for her to give up her accustomed life to accompany in exile a man of forty-nine who is by no means a beauty?'
When I made this remark to my friend he replied: 'One can never tell with women." There is something about marriage that wonderfully attracts them. There would be no harm in asking her.'
'But I do not know your cousin and I don't see how I am to make her acquaintance.'
'I will tell you what to do,' said my friend. 'Go to Geneva and take her a box of chocolates from me. You can have a little talk and then if you do not like the look of her you take your leave and no harm is done.'
That night I took the train to Geneva. No sooner had I arrived than I sent her a letter to say that I was the bearer of a gift from her cousin. Within an hour I received her reply to the effect that she would be pleased to receive me at four o'clock in the afternoon. As the clock struck four I presented myself at the door of her house. She was waiting for me. Imagine my surprise to see a young woman with the dignity of Juno, the features of Venus, and in her expression the intelligence of Minerva. I was so taken aback that I nearly dropped the box of chocolates. We talked for a quarter of an hour. And then I said to her.
'Mademoiselle, I must tell you that I did not come here merely to give you a box of chocolates. I came to ask you to do me the honour of marrying me.'
She gave a start.
'But, monsieur, you are mad,' she said.
Then I repeated my offer.
'I will not deny that your offer has come as a surprise. I had not thought of marrying, I have passed the age. I must consult my friends and my family.'
'What have they got to do with it? You are of full age. The matter is pressing. I cannot wait. '
'You are not asking me to say yes or no this very minute? That is outrageous.'
'That is exactly what I am asking.'
'You are quite evidently a lunatic.'
'Well, which is it to be? ' 1 said. 'Yes or no?'
She shrugged her shoulders. She waited a minute and I was on tenterhooks.
'Yes.'
And there she is. We were married in a fortnight and I became Governor of a colony. 'I married a jewel, my dear sirs, one in a thousand.'
He turned to the Belgian colonel.
'Are you a bachelor? If so I strongly recommend you to go to Geneva. It is a nest of the most adorable young women.'
It was she who summed up the story.
'The fact is that in a marriage of convenience you expect less and so you are less likely to be disappointed. Passion is all very well, but it is not a proper foundation for marriage. For two people to be happy in marriage they must be able to respect one another, and their interests must be alike; then if they are decent people and are willing to give and take, to live and let live, there is no reason why their union should not be as happy as ours.' She paused. 'But, of course, my husband is a very remarkable man.'
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
Шлюб з розрахунку(Історія, в. с. Моем. Скорочено.)Я залишили Бангкок є пошарпаний мало корабля. Я пішов на борту рано вранці і незабаром виявив, що я був кинутий на тлі дивних колекції осіб, які я коли-небудь стикалися. Існували дві французькі комерсанти та бельгійський полковником, італійський тенор, американський власником цирку з дружиною і вийшли на пенсію французький чиновник з його.Французька офіційна супроводжувався на борту французький міністр в Бангкоку, один або два міністрами і принц королівської сім'ї. Очевидно, він був людина має значення. Я чув капітан, розглянути його як Monsieur Le Gouveneur.Monsieur Le Gouveneur був маленький чоловічок, значно нижче висоти ave люті і smally, з маленькою дуже потворне обличчя; Він мав густі сірий голову, сірий густі брови і густі вуса сірий. Він виглядав трохи Пудель, і він був на Пудель м'якою, у telligent і блискучі очі.Губернаторський дружина була велика жінка, високий і на надійну побудувати. Вона височів над чоловіка зменшувальне як хмарочосі над курені. Він говорив безперестанно, бадьорості і дотепність, і коли він сказав, що-небудь забавно її важких риси розслабився в великі люблять посмішкою.У таких маломірних суден маючи після того, як познайомився з моєї попутників, було б неможливо, навіть мав побажав він не пройти з ними будь-який момент дня, що я не був в моєму кабіні.Говорячи про одну річ а інший ми дивилися день знижуватися, ми обідали, і тоді ми сиділи знову на палубі під зірками. Незабаром під впливом можливо ніч, італійський тенор, акомпануючи собі на гітарі почали співати. Він мав справжня Італійська голос, і він співав Неаполітанська пісні.Я бачив, що мало Французька губернатор мав тримає руку дружини великий, і вигляд абсурдно і зворушливо."Ви знаєте, що це річниці дня, коли я вперше побачив мою дружину?" він сказав: раптом порушити мовчанку. "Це також річниці дня, на який вона обіцяла бути моя дружина. І, що приємно здивує вас, вони були одного. "'Ви бачите, наша було це шлюб з розрахунку чиста і проста.''C'est vrai', сказав леді. ', Але іноді любов приходить після вступу в шлюб і не раніше, а потім краще. Вона триває довше.'"Ви бачите, я був на флоті, і коли я пішов я був сорок дев'ять. Я був, що міцна і активна, і я був дуже хотілося, щоб знайти набутою професією. І в даний час я був послав міністр колоній і запропонували посаду губернатором в певних колонії. Міністр розповів мені, що я повинна бути готова до запуску в місяць. Я сказав йому, що буде легко для старих бакалавра.''Ти холостяка'?"Звичайно, я відповіла."У цьому випадку, я боюся, я повинна вивести мою пропозицію. Для цього нинішні спадкоємці Тіоне вкрай важливо, що ви повинні бути одружені.'"Це занадто довга історія розповісти вам, але суть його була, що через мій попередник викликала скандал, воно було вирішене що наступний губернатор повинен стати моделлю респектабельності. Я expostulated. Я стверджував. Нічого не будуть служити. Міністр була непохитна.'"Ну, подумайте про це," сказав міністр. "Якщо ви можете знайти дружину в місяць ви можете йти, але не дружини немає роботи."Я відійшов від Міністерства зі смертю в моєму серці. Південна denly я склав мій mind.1 підійшов до офісів в Фігаро, складаються рекламу і передав його для вставки. Ви ніколи не повірите, але я мав чотири тисячі триста і sev enty два відповідей. Це було лавини. Це справа безнадійна, я повинен був менш ніж через місяць тепер і я не міг бачити більше 4000 країн-кандидатів до моєї руки в той час. Я поклав на нього йшов погано job.1 з моєї кімнати огидний з всі ці фотографії і завалений документів та економічності догляд від готелю пішов на бульварі і сіли в кафе de la Paix. З часом я бачив друже, проходячи. Мій друг зупинився і приходять до мене сів."Те, що це робить вас виглядають настільки похмурими?" він спитав мене.Я була рада, що хтось в яких міг би до довіритися мій Тру макетні таблиці і розповів йому всю історію. Він засміявся. Контролюючи його твій день народження, наскільки він може, він сказав мені:: але, мій дорогий співробітник, ви дійсно хочете вийти заміж? На цьому я зовсім втратив мій характер."Ви абсолютно ідіотські,' я сказав. "Якщо я не хочу, щоб одружитися, на вашу думку, що я повинен провів три дні читання любов хай анісове від жінок, я ніколи не встановили очі на?""Заспокоїтися 见 і слухати мене", відповів він. "У мене є двоюрідний брат, який живе в Женеві. Вона є Швейцарський. Вдач її без докору, вона підходить віку, spinster, бо вона провела останні п'ятнадцять років по догляду неприпустимий матері, яка померла останнім часом, вона добре edu cated і вона не потворні.'«Є одна річ, що ви забули. Що почин буде для неї відмовитися від її звикли життя супроводжувати у вигнанні чоловік сорок дев'ять, який далеко не краси? "Коли я зробив це зауваження до мого друга, він відповів: "ніколи не може сказати з жінками." Існує щось про шлюб, який чудово притягує до них. Не було б не шкоди, просячи її. "', Але я не знаю, ваш двоюрідний брат і я не бачу, як я, щоб зробити її знайомство'.'Я вам скажу, що робити,' сказав мій друг. ' Перейти до Женеви і відвезти її коробка цукерок від мене. Ви можете мати трохи розповім а потім, якщо вам не подобається зовнішній вигляд її ви взяти ваш відпустку і не завдає шкоди.'Тієї ночі я сів у потяг до Женеви. Не встигли прибув, ніж я відправив її лист, щоб сказати, що я був на пред'явника подарунок від її двоюрідна сестра. Протягом години я отримав її, відповідь про те, що вона буде приємно отримати мене о четвертій годині ранку в другій половині дня. Як Годинники б'ють чотири я представив себе у двері свого будинку. Вона чекала мене. Моє здивування бачити молоду жінку з гідністю Юнони, особливості Венери і в її виразн sion розвідки Minerva. Я був настільки захоплений зненацька, що я майже впав коробку цукерок. Ми говорили в чверть години. І тоді я відповів і сказав їй.' Мадемуазель, я повинен сказати вам, що я не прийшов тут просто щоб дати вам коробку цукерок. Я прийшов, щоб просити вас зробити мене в Хо nour мені одружитися.'Вона став початком роботи.", Але, monsieur, ти божевільний," сказала вона.Тоді я повторив мою пропозицію."Я не заперечую, що Ваша пропозиція має бути сюрпризом. Я якось не подумав вийти заміж, я пройшла у віці. Я повинні консультуватися моїх друзів і мою сім'ю. "' Те, що вони отримали з ним робити? Ти повноліття. ЗСУ Тер натискання. Я не можу чекати. '"Ви не запитують мене, щоб сказати так або ні, це дуже хвилину? Це шалено.''Це саме те, що я питаю.''Ти цілком очевидно божевільним'."Ну, що це буде? ' 1 сказав. "Так чи ні?"Вона потиснув плечима талію. Вона чекав хвилини, і я був на голка."Так".І вона. Ми одружилися в два тижні, і я став губернатор колонії. 'Я одружився, Ювелірний вироб, мій Шановні панове, один на тисячу'.Він звернувся до бельгійського полковник.' Ти холостяка? Якщо так, то я настійно рекомендую вам піти до Женеви. Це гніздо найбільш чарівні молоді жінки. "Саме вона, хто підведені історію."Справа в тому, що в шлюб з розрахунку ви очікуєте менше, і так ви менш імовірно, будуть розчаровані. Пристрасть всі дуже добре, але це не належного фундаменту для вступу в шлюб. Для двох людей, щоб бути щасливим у шлюбі вони повинні бути в змозі поважати один одного, і їхні інтереси повинні бути однакові. а потім, якщо вони порядних людей і готові дати і прийняти, щоб Живи і дай жити, немає ніяких причин, чому їх Союзу не повинно бути так щасливий, як наша.' Вона призупинено. ", Але, звичайно, мій чоловік дуже чудова людина."
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 2:[копия]
Скопировано!
Шлюб по розрахунку
(новели WS Моема. Скорочений.)
Я поїхав з Бангкока на стареньку кораблі. Я пішов на борту рано вранці і незабаром виявив , що я був кинутий на тлі колекції самим дивним людей , яких я коли - небудь стикався. Існували дві французькі торговці і бельгійський полковник, італійський тенор, американський власник цирку з його дружиною, і відставний французький чиновник з його.
Французький чиновник супроводжувався на борту французького міністра в Бангкоку, один або два секретарі та принц королівської сім'ї. Він був , очевидно , людиною слідства. Я чув , капітан звертається до нього , як мсьє Ле Gouveneur.
Мсьє Ле Gouveneur був маленький чоловік, що значно нижче висоти гніву ін і Smally зробив, з дуже непривабливою личку; він мав густу сиву голову, кущисті сиві брови і густі сиві вуса. Він трохи схожий на пуделя , і він був Telligent і сяючі очі пуделя м'який, в ?.
Дружина губернатора була велика жінка, висока і надійної збірки. Вона височіла над її мініатюрну чоловіка як хмарочос над халупі. Він говорив без угаву, з жвавістю і дотепністю, і коли він сказав що - небудь веселе її важкі риси розслабилися у великій люблячої посмішкою.
У такий маленький корабель , який має коли - то познайомився з моїми попутниками, було б неможливо, навіть якщо б я хотів він, не минути з ними кожну хвилину дня , що я не був в моїй каюті.
Talking однієї речі , а інший ми спостерігали падіння дня, ми обідали, а потім ми сиділи знову на палубі під зірками. Незабаром під впливом можливо, ніч, італійський тенор, акомпануючи собі на гітарі почав співати. У нього був справжній італійський голос, і він співав пісні неаполітанські.
Я бачив , що маленький губернатор французький тримав руку своєю великою дружини і видовище було безглуздо і зворушливо.
"Ви знаєте , що це річниця дня на якому я вперше побачив мою дружину? сказав він, раптом порушуючи тишу. «Крім того , в річницю того дня, коли вона обіцяла стати моєю дружиною. І, що здивує вас, вони були одним і тим же. '
' Чи бачите, наш був шлюб за розрахунком чистої і простої. '
' C'est уга, 'сказала пані. Але іноді любов приходить після шлюбу , а не до, а потім краще. Це триває довше.
"Річ у тім, я був у флоті, і коли я вийшов у відставку мені було сорок дев'ять років . Я був сильним і активним , і я дуже хотів знайти заняття. І на даний момент я був посланий за міністром по справах колоній і запропонував на пост губернатора в певній колонії. Міністр сказав мені , що я повинен бути готовий до запуску в місяць. Я сказав йому , що буде легко для старого холостяка ».
« Ти холостяк? '
' Звичайно, 'відповів я.
"У такому випадку я боюся , що я повинен піти мою пропозицію. Для цього положе? Ного важливо , що ви повинні бути заміжньою.
"Це занадто довго історія , щоб сказати вам, але суть його в тому , що з - за скандалу мій попередник викликав, було вирішено , що наступний губернатор повинен бути зразком респектабельності. Я вмовляв. Я стверджував. Ніщо не буде служити. Міністр був непохитний. '
' Ну, думаю над цим , сказав міністр. "Якщо ви можете знайти дружину в протягом місяця ви можете йти, але ні дружини немає роботи.
Я відійшов від служіння зі смертю в моєму серці. Sud? Denly Я зробив мій mind.1 підійшов до кабінетах Figaro, складених рекламу, і передав його для вставки. Ви ніколи не повірите, але у мене було чотири тисячі триста і Сева? Десяти дві відповіді. Це була лавина. Це було безнадійно, у мене було менше , ніж через місяць , і тепер я не міг бачити більше чотирьох тисяч претендентів на мою руку в той час. Я віддав його як поганий job.1 вийшов з моєї кімнати огидного з усіма цими фотографіями і звалених документів і їздити догляд подалі пішов на бульвар і сіл в кафе де ла Пе. Через деякий час я побачив одного проходячи. Мій друг зупинився і , підійшовши до мене сів.
"Що змушує вас виглядати так похмурий? він запитав мене.
Я був радий, що хто - то в кого я міг би довірити свою напівкомбінезони? BLES і розповів йому всю історію. Він розсміявся. Управління його веселість як міг, він сказав мені: "Але, дорогий мій, ви дійсно хочете вийти заміж? При цьому я повністю втратив самовладання.
"Ви абсолютно ідіотська," сказав я. "Якби я не хотів одружуватися, ви уявіть собі , що я повинен був в протягом трьох днів читання нехай любов? TERS від жінок , яких я ніколи не ставили на очі?
" Заспокойся і слухай мене, "відповів він. " У мене є двоюрідний брат , який живе в Женеві. Вона Швейцарський. Її мораль без докорів, вона відповідного віку, стара діва, тому що вона провела останні п'ятнадцять років доглядала неприпустимий мати , яка останнім часом померла, вона добре Edu? Лаборант , і вона не бридко ".
" Існує одна що ви забули. Що схиляння б там бути для неї , щоб відмовитися від свого звичного життя , щоб супроводжувати в вигнанні чоловік сорока дев'яти років, які ні в якому разі не красу?
Коли я зробив це зауваження до мого друга , він відповів: "Ніхто не може сказати , з жінками . "Існує дещо - що про шлюб , який дивним чином привертає їх. Там не буде ніякої шкоди в питати її.
Але я не знаю свого кузена , і я не розумію , як я , щоб познайомитися з нею.
" я скажу вам , що робити, "сказав мій друг." Іди в Женеву і взяти їй коробку цукерок від мене. ви можете трохи поговорити , а потім , якщо вам не подобається зовнішній вигляд її ви берете відпустку і ніякої шкоди не буде зроблено. « в
ту ніч я сів на потяг до Женеви. не встиг я прибув , ніж я написав їй листа , щоб сказати , що я був носієм подарунка від свого двоюрідного брата. в протягом години я отримав свою відповідь про те , що вона буде рада отримати мене о четвертій годині пополудні. Коли годинник пробив чотири я представив себе в двері її будинку. Вона чекала мене. Яке ж було моє здивування , щоб побачити молоду жінку з гідністю Юнони, риси Венера, і в її Expres? Sion інтелект Мінерви. Я був настільки приголомшений , що я трохи НЕ впустив коробку цукерок. Ми говорили в протягом чверті години. І тоді я сказав їй.
"Мадемуазель, я повинен сказати вам , що я прийшов сюди не просто , щоб дати вам коробку цукерок. Я прийшов , щоб попросити вас зробити мені хо? Нура одружити мене.
Вона здригнулася.
Але, пане, ви зійшли з розуму, сказала вона.
Потім я повторив свою пропозицію.
"Я не буду заперечувати , що ваша пропозиція має стати несподіванкою. Я не думав про одруження, я пройшов вік. Я повинен порадитися з друзями і моєї сім'ї ".
" Що вони повинні робити з цим? Ви повнолітнім. Мат? Тер підтискає. Я не можу чекати. Ні '
' Ви не просите мене сказати так чи ні в цю саму хвилину? Це обурливо. '
' Тобто саме те , що я прошу. '
' Ви абсолютно очевидно , псих.
"Ну, що це буде? Сказав 1. "Так чи ні?»
Вона знизала плечима. Вона почекала хвилину , і я був на голках.
"Так".
І там вона є. Ми були одружені на два тижні , і я став губернатором колонії. "Я одружився на дорогоцінний камінь, мої дорогі сери, один на тисячу.
Він повернувся до бельгійського полковнику.
" Ви холостяк? Якщо це так я настійно рекомендую вам поїхати до Женеви. Це гніздо найбільш чарівні молодих жінок.
Саме вона підвела історію.
"Справа в тому, що в шлюбі зручності ви очікуєте менше і тому ви з меншою ймовірністю будуть розчаровані. Пристрасть це все дуже добре, але це не є належною підставою для вступу в шлюб. Для двох осіб , щоб бути щасливим у шлюбі , вони повинні бути в змозі поважати один одного, і їхні інтереси повинні бути однаковими; потім , якщо вони гідні люди і готові давати і брати, щоб жити і давати жити, немає ніяких причин , чому їх союз не повинен бути настільки ж щасливим , як у нас ". Вона зробила паузу. Але, звичайно ж , мій чоловік дуже чудова людина.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
На 20% Шлюб%20з 20% зручності%5E(Розповідь%20за 20% МОЛОДШИЙ%20С%20твору Моема.%20Скороченої). %5%ЕІ-20залишив%20Бангкока%20на%20а%20облізлий%20мало%20корабель.%20I%20мали%20пішов%20на 20%правління%20рано%20в 20-20-20, 20 ранку%20а%20незабаром%20виявили%20,%20I%20був%20кинуті%20среди%20в%20найвигадливішою%20колекції%20з 20% осіб%20I%20мали%20ніколи%20стикалися.%20там%20були%20два%20Французького%20трейдери%20а%20а%20Бельгійського%20полковник,%20в 20-20%італійського тенора 20%, 20, 20% американських%20власнику%20з%20а%20цирку%20з%20його%20дружини,%20а%20а%20пенсіонер%20Французького%20офіційна%20з%20його.%5 EThe%20Французького%20офіційна%20мали%20б%20супроводжував%20на 20%правління%20за 20% у 20% французів%20міністр%20о 20%Бангкока,%20один%20або%20два%20секретарів%20а%20а%20принц%20з%20а%20королівського%20родини.%20Він%20був%20наочно%20а%20людина%20з 20% наслідком.%20I%20мали%20чули%20в%20капітан%20адреса%20йому%20а%20Месьє%20Ле%20Gouveneur.%5 EMonsieur%20Ле%20Gouveneur%20був%20а%20мало%20 чоловік,%20а%20нижче%20в%20аве%1 Frage%20висоти,%20а%20smally%20зробили.%
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: