​I had known her for some considerable time before I came to know him. перевод - ​I had known her for some considerable time before I came to know him. русский как сказать

​I had known her for some considera

​I had known her for some considerable time before I came to know him.
Most of their acquaintance were in the same case; for to know him was among the less noticeable and the less immediate results of knowing her. You might go to the house three or four times and not happen upon him. He was there always, but he did not attract attention. You joined Mrs Clinton's circle, or, if she were in a confidential mood, you sat with her on the sofa. Her daughter, Muriel, would talk to you about "Mamma's books", while Mrs. Clinton declared that, do what she would, she could not prevent the darling from reading them. Perhaps, when you had paid balf-a-dozen visits, Mr. Clinton would cross your path. He was very polite, active for your comfort, ready to carry out his wife's directions, determined to be useful. Mrs Clinton recognised his virtues. She called him an "old dear", with a fond pitying smile on her lips, and would tell you, with an arch glance and the slightest of shrugs, that "he wrote too".​
If you asked what he wrote, she said that it was "something musty", but it kept him happy, and that he never minded being interrupted, or even having nowhere to write, because Muriel's dancing lesson occupied the dining-room, "and I really couldn't have him in my study. One must be alone to work, mustn't one?" She couldn't be blamed for holding her work above his, there was nothing at all to show for his; whereas hers not only brought her a measure of fame, as fame is counted, but also doubled the moderate private income on which they had started housekeeping - and writing-thirteen or fourteen years
before. Mr. Clinton accepted his inferiority with an acquiescence that almost eagerness. He threw himself into the task of helping his wife, not of course in the writing, but by relieving her of family and social cares. He walked with Muriel, and was sent to parties when his wife was too busy to come.
I liked Clinton and I do not mean by that that I disliked Mrs. Clinton. Indeed I admired her very much, and her husband's position in the household seemed just as natural to me as it did to himself and to everybody else. Young Gregory Dulcet, who is a poet and a handsome impudent young dog, was felt by us all to have put the matter in a shape that was at once true to regard to our
host, and pretty in regard to our hostess, when he referred, apparently in a casual way, to Mr. Clinton as "the Prince Consort". Mrs. Clinton laughed and blushed; Muriel clapped her hands and ran off to tell her father. She came back saying that he was very pleased with the name, and I believe that very possibly he really was. Anyhow, young Dulcet was immensely pleased with it; he repeated it, and it "caught on". I heard Mrs. Clinton herself, with a half-daring, half-modest air, use it more than once. Thus Mrs. Clinton was led to believe herself great.
Thus Mr. Clinton passed the days of an obscure useful life, helping his wife, using the dining-room when dancing lessons did not interfere, and enjoying the luxury of the study in the small hours of the morning. And Mrs. Clinton grew more and more pitiful to him; and Muriel more and more patronising; and the world more and more and more forgetful. And then, one fine morning, as I was going to my office, the Prince Consort overtook me. He was walking fast, and he carried a large, untidy, brown-paper parcel. I quickened my pace to keep up with his.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Я знал ее некоторое значительное время, прежде чем я пришел знать его.Большинство их знакомства были в том же случае; для его был среди менее заметны и менее немедленных результатов, зная ее. Вы можете пойти в дом три или четыре раза и не случайно на него. Он всегда был там, но он не привлекают внимания. Вы присоединились к миссис Клинтон круг, или, если она была в конфиденциальной настроении, вы сидели с ней на диване. Ее дочь, Мюриэл, будет говорить с вами о «Mamma's книги», а Хиллари Клинтон заявил, что, делать то, что она будет, она не может помешать Дарлинг читать их. Возможно когда вы заплатили balf-a десятка посещений, г-н Клинтон будет крест ваш путь. Он был очень вежлив, активный для вашего комфорта, готовы осуществить его жена направления, полны решимости быть полезным. Миссис Клинтон признала его добродетели. Она назвала его «старой дорогой», любящая(ий) жалея улыбкой на губах и скажет вам, с арочной взгляд и малейшего пожимает плечами, которые «он написал тоже».Если вы спросили, что он написал, она говорит, что это было «что-то затхлый», но он держал его счастливым, и что он никогда не единомышленников прерывается или даже имея негде писать, потому что танцы Мюриель урок занимал в обеденном зале, и я действительно не мог иметь его в моем исследовании. Один должен быть один для работы, нельзя один?» Она не может быть обвинен для проведения ее работы над его, не было ничего вообще, чтобы показать его; в то время как у нее не только принесла ей определенную известность, как слава засчитывается, но также удвоилось умеренной частный доход, на котором они начали уборка - и письма 13 или 14 летраньше. Г-н Клинтон принял его неполноценности с молчаливого согласия что почти рвение. Он бросился в задачу оказания помощи его жена, конечно не в письменной форме, но, освободив ее от семьи и социальных заботится. Он ходил с Мюриель и был направлен сторонам когда его жена был слишком занят, чтобы прийти.Мне понравилась Клинтона, и я не означает, что я любил госпожа Клинтон. Действительно я восхищался ее очень много, и ее муж позиции в семье казалось просто же естественно для меня, как он сделал для себя и для всех остальных. Грегори молодые сладкий, который является поэт и красивый дерзкий молодой собаки, по мнению всех нас поставить этот вопрос в форму, которая сразу было справедливо в отношении нашиху себя и довольно отношении наша хозяйка, когда он упомянул, по-видимому в случайным образом, г-н Клинтон как «Принц-консорт». Госпожа Клинтон засмеялся и покраснела; Мюриэл хлопали ей руки и побежала рассказать ее отца. Она пришла обратно, заявив, что он был очень доволен имя, и я считаю, что очень возможно он действительно был. Во всяком случае молодые Dulcet был чрезвычайно доволен Он повторил это, и он «поймали на». Я слышал, госпожа Клинтон себя, с половины смелый, половина скромный воздуха, использовать его несколько раз. Таким образом миссис Клинтон был заставили поверить себя большим.Таким образом г-н Клинтон прошли дни скрывать полезной жизни, помогая его жена, используя в столовой, когда уроки танцев не вмешивались и наслаждаясь роскошью исследования в предрассветные часы утром. И госпожа Клинтон вырос более и более жалкое ему; и -Мюриел более покровительственный; и в мире все более и более забывчивых. И потом, одно прекрасное утро, как я шел в мой офис, Принц-консорт догнал меня. Он шел быстро, и он нес большой, неопрятный, коричневый бумага посылки. Я ускорила свой темп, идти в ногу с его.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
​ я знал её довольно долго до того, как я узнал его.большинство своих знакомых были в одном случае; узнать его было среди менее заметны и менее немедленных результатов, зная, что ее.ты мог бы пойти в дом, три или четыре раза, а не на него.он был всегда, но он не привлекать внимания.вы присоединились к миссис клинтон в круг, или, если она в конфиденциальном настроение, ты сидел с ней на диване.ее дочь, мюриэл, хотел бы поговорить с вами о "мама книги", в то время как госпожа клинтон заявила, что то, что она, она не могла предотвратить дорогой от чтения им.возможно, когда вы заплатили balf-a-dozen посещений, г - н клинтон будет пересекать твой путь.он был очень вежливым, действующих для вашего комфорта, готовы выполнять его жена направления, полны решимости быть полезным.госпожа клинтон признала его достоинства.она называла его "старой дорогой", - с улыбкой на губах любят жалеть, и скажу тебе, с аркой взгляд и небольшие пожимает плечами, что "он написал ​ тоже".если бы вы спросили, что он написал, она сказала, что это "что - то не", но он продолжал его счастливым, и что он никогда не думающих, прервано, или даже, что никуда писать, потому что мюриэл танцует урок оккупировали столовую ", и я не мог его в мой кабинет.надо только работать, нельзя? "она не могла обвинить для проведения своей работы над его, не было ничего, чтобы показать его; в то время как её не только принес ей меру славы, как слава исчисляется, но также в два раза умеренных частных доходов, по которым они начали уборку - и пишет 13 или 14 летраньше.г - н клинтон приняла его с молчаливого согласия, что почти стремление неполноценности.он бросился в задачи содействия его жена, конечно, не в письменной форме, но, освободив ее от семьи и социальных забот.он шел с мюриэл, и был направлен сторонам, когда его жена была слишком занята, чтобы прийти.я любил клинтон и я не имел в виду, что я не миссис клинтон.на самом деле я восхищался ее очень много, и ее муж, позиция в семье, как представляется, как естественный для меня, как и для себя, и для всех остальных.молодые грегори dulcet, который является поэтом и красивый наглым молодым собака, по мнению всех нас поставить вопрос в форме, что сразу же был верным в отношении нашиххозяин, и довольно в связи с нашей хозяйкой, когда он ссылался, по всей видимости, в непринужденной, г - н клинтон как "принц - консорт".миссис клинтон посмеялись и покраснел, мюриэл хлопали ей руки и побежал скажи отцу.она вернулась, сказав, что он был очень рад тому, что имя, и я считаю, что очень возможно, он действительно был.во всяком случае, молодые dulcet был очень доволен его; он повторил это, и он "поймали".я слышал, миссис клинтон сама, с наполовину смелый, половина скромные воздух, использовать его в несколько раз.таким образом, госпожа клинтон был увлечен себя отлично.таким образом, г - н клинтон прошли дни каким - то полезной жизни, помогает его жена, используя в столовой, когда уроки танцев не вмешиваться, и наслаждаться роскошью исследование в малых утром.и миссис клинтон становилась все более и более жалко его, и мюриэль все больше и больше опекать; и мир все больше и больше россии.и затем, в один прекрасный день, как я собирался в мой офис, принц - консорт догнал меня.он шел быстро, и у него был большой, сумбурно, коричневый пакет.я гореть мой темп, чтобы идти в ногу с его.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: