The fifth departure from the norms of classic verse is enjambmeat, or  перевод - The fifth departure from the norms of classic verse is enjambmeat, or  русский как сказать

The fifth departure from the norms

The fifth departure from the norms of classic verse is enjambmeat, or ihe run-on line. This term is used to denote the transfer of a part of a syntagm form one line to the following one, as in the following lines from Byron's "Childe Harold's Pilgrimage":
1. Fair is proud Seville; let her country boast
2. Her strength, her wealth, her site of ancient days;
6. While boyish blood is mantling, who can 'scape
7. The fascination of the magic gaze?
It will be observed that here again is a violation of the requirements of the classical verse according to which the line must be a more or less complete unit in itself. Here we have the overflowing of the sense to the next line due to the break of the syntagm in the first and sixth lines-—
close predicate-object groups. The lines seem to be torn into two lalves, the second half flowing structurally into the first half of the next [line. The first impression is that this is some kind of prose, and not verse,
this impression is immediately contradicted by the feeling that there |is a definite metrical scheme and pattern of rhyming.
The rhythmic pattern of the verse leads us to anticipate a certain smantic structure; but when the device of enjambment is used, what
anticipate is brought into conflict with what we actually find, that [is, what is actually materialized.
This is still more acutely felt in the case of stanza enjambment. Here the sense of a larger rhythmic unit, the stanza, which is [generally self-contained and complete, is made to flow over to the next [stanza.
Here is an example from Byron's "Childe Harold", Canto 1, stanzas ILI and LII.
LI
8. The holster'd steed beneath the shed of thatch,
9. The ball-piled pyramid, the ever-blazing match,
LII
1. Portend the deeds to come:—but he whose nod
2. Has tumbled feebler despots from their sway.
The essence of enjambment is the violation of the concordance between the rhythmical and the syntactical unity in a line of verse. At the end of each rhythmical line in classical verse there must be a pause of an appreciable size-between the lines which ensures the relative independence of each. The juncture between the lines is wide. Enjambment throws a part of the syntagm over to the second line, thus causing the pause to grow smaller and the juncture closer. This leads to a break in the rhythmico-syntactical unity of the lines; they lose their relative independence.
Stanza enjambment is the same in nature, but it affects larger rhythmico-syntactical units, the stanzas. Here we seldom witness the break of a syntagm, but the final part of the utterance is thrown over to the next stanza, thus uniting the two stanzas, breaking -the self-sufficiency of each and causing the juncture between the stanzas to become closer.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Пятой отход от норм классического стиха — enjambmeat, или Иге выбега линии. Этот термин используется для обозначения передачи части Синтагма формы одной линии до следующее одно, как в следующих строках от Байрона «Паломничество Чайльд Гарольда»:1. ярмарка является гордостью Севилья; Пусть ее страна похвастаться2. ее прочность, ее богатства, ее сайт древних дней;6. Хотя монтажа мальчишеской крови, который может ' пейзаж7 увлечение Магический взгляд?Следует отметить, что здесь снова является нарушением требований классического стиха, согласно которой линия должна быть более или менее полный блок сам по себе. Здесь у нас переполнен смысле на следующую строку из-за перерыва Синтагма в первой и шестой линии-—Закройте предикат объекта группы. Линии, как представляется, быть разорвана на две lalves, вторая половина впадающих структурно в первой половине следующего [линии. Первое впечатление, что это является своего рода прозы и не стих,Это впечатление сразу опровергнуты ощущение что там |is определенные метрические схемы и структуры рифм.Ритмический рисунок стих приводит нас к предвидеть определенной структуры smantic; но когда используется устройство Анжамбеман, что предвидеть вступит в конфликт с того, что мы на самом деле найти, что [, что фактически материализуются.Это ощущается еще более остро в случае Анжамбеман строфы. Здесь смысл больше ритмической единицы, строфа, который является [обычно самодостаточный и полным, производится для потока на следующий [строфу.Вот пример из Байрона «Чайльд Гарольда», Песнь 1, строф или и Лии.LI8 кобура 'd конь под сарай соломенная,9. шар свалили пирамиды, постоянно горящая матча,ЛИИ1. предвещать дела прийти: — но он чьи Нод2 упал тяжело деспоты от их власть.Анжамбеман суть нарушения соответствия между ритмические и синтаксические единства в линии стих. В конце каждой ритмические строки в классической стихе должно быть паузу ощутимый размер между линии, которые обеспечивает относительную независимость каждого. Этапе между линиями широк. Анжамбеман бросает частью Синтагма второй линии, тем самым вызывая паузу, чтобы расти меньше и момент ближе. Это приводит к перерыв в rhythmico синтаксической единство линии; они теряют их относительной независимости.Анжамбеман строфа является то же самое в природе, но она затрагивает более крупных rhythmico синтаксических единиц, строф. Здесь мы редко свидетель break Синтагма, но в заключительной части высказывания выбрасывается к следующей строфе, таким образом единство двух строф, ломая - самодостаточность каждого и вызывая стыке строф, чтобы стать ближе.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Пятый отход от норм классического стиха enjambmeat или Ihe выбега линии. Этот термин используется для обозначения передачи в составе синтагмы формы одной линии к следующему один, как в следующих строках из Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда":
1. Fair гордится Севилья; пусть ее страна похвастаться
2. Ее сила, ее богатство, ее место древних дней;
6. В то время как мальчишеская кровь намёт, кто может "черешок
7. Обаяние магии взор?
Можно заметить , что здесь снова является нарушением требований классического стиха , согласно которому линия должна быть более или менее полный блок сам по себе. Здесь мы имеем перетекание смысле к следующей строке из - за разрыва синтагмы в первой и шестой lines--
близких групп предикат-объект. Линии , кажется, разорвана на две lalves, во второй половине текущей структуре в первой половине следующего [линии. Первое впечатление, что это какая - то прозой, а не стих,
это впечатление сразу же противоречит чувству , что |. Есть определенная метрическая схема и структура рифм
ритмический рисунок стиха приводит нас ожидать некоторый smantic состав; но когда устройство анжамбеман используется, то , что
ожидают приводят в конфликт с тем, что мы на самом деле найти, что [это, что на самом деле материализовались.
Это еще более остро ощущается в случае строфы анжамбеман. Здесь чувство большей ритмической единицы, строфы, которая [ как правило , самодостаточны и полная, производится течь к следующему [строфы.
Вот пример из Байрона "Чайльд - Гарольда", Песнь 1, строфы ГПЗ и LII.
LI
8. Holster'd скакуна под навесом соломой,
9. Мяч ворсом пирамиды, вечно пылающий матч,
ЛИИ
1. Предвещают дела впереди: -Но тот , чей кивок
2. Упала слабее деспотов с их господством.
Суть анжамбеман является нарушением соответствия между ритмическое и синтаксической единицы в строке стиха. В конце каждой ритмической линии в классическом стихе должна быть пауза заметного размера между строк , которая обеспечивает относительную независимость каждого. Стык между линиями ворот. Анжамбеман бросает часть синтагмы на второй линии, тем самым вызывая пауза расти меньше , а стык ближе. Это приводит к разрыву в ритмико-синтаксических единство линий; они теряют свою относительную независимость.
Стихира анжамбеман тот же характер, но она влияет на более крупные ритмико-синтаксических единиц, строф. Здесь мы редко наблюдаем за перерыв в синтагмы, но заключительная часть высказывания отбрасывается к следующему строфе, таким образом , объединяя две строфы, преодолев -The самодостаточность каждого и в результате чего соединение между строф , чтобы стать ближе.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: