26100:10:05,667 --> 00:10:08,935You take meto Derek's remains26200:10: перевод - 26100:10:05,667 --> 00:10:08,935You take meto Derek's remains26200:10: русский как сказать

26100:10:05,667 --> 00:10:08,935You

261
00:10:05,667 --> 00:10:08,935
You take me
to Derek's remains

262
00:10:08,937 --> 00:10:11,638
and I will make sure the death
penalty is off the table.

263
00:10:11,640 --> 00:10:12,672
All right, that's it.
We're done. We're done here.

264
00:10:12,674 --> 00:10:13,940
It was me.

265
00:10:13,942 --> 00:10:15,041
I'm the cop in the video.

266
00:10:15,043 --> 00:10:15,975
Dean, don't say anything else.

267
00:10:15,977 --> 00:10:17,410
Dammit, Stan, shut up!

268
00:10:17,412 --> 00:10:19,045
Look.

269
00:10:19,047 --> 00:10:20,079
I roughed the guy up, all right?

270
00:10:20,081 --> 00:10:21,414
I took his stash.

271
00:10:21,416 --> 00:10:22,515
It happens all the time.

272
00:10:22,517 --> 00:10:23,917
No harm, no foul,
no report.

273
00:10:23,919 --> 00:10:26,252
But what you saw
in that video,

274
00:10:26,254 --> 00:10:29,222
that never happened.

275
00:10:29,224 --> 00:10:31,090
Nobody died in that alley.

276
00:10:31,092 --> 00:10:33,259
Nobody.

277
00:10:36,530 --> 00:10:39,098
Torrential rain,
passage of time.

278
00:10:39,100 --> 00:10:40,900
There's no way any
trace evidence survived.

279
00:10:40,902 --> 00:10:44,637
Yeah, we're not looking
for physical evidence.

280
00:10:44,639 --> 00:10:47,040
What are we looking for?

281
00:10:47,042 --> 00:10:51,177
We are looking
for George Mallory's camera.

282
00:10:52,947 --> 00:10:54,280
I'm sorry.

283
00:10:54,282 --> 00:10:55,715
I-I do this sometimes.

284
00:10:55,717 --> 00:10:57,517
Sir Edmund Hillary in 1953

285
00:10:57,519 --> 00:10:59,719
became the first man
to conquer Mount Everest,

286
00:10:59,721 --> 00:11:03,022
but in fact, the honor
of being first to the summit

287
00:11:03,024 --> 00:11:06,092
was claimed 29 years earlier

288
00:11:06,094 --> 00:11:08,461
by-by George Mallory.

289
00:11:08,463 --> 00:11:09,896
D.B., what does George Mallory
have to do

290
00:11:09,898 --> 00:11:11,431
with what happened here?

291
00:11:11,433 --> 00:11:13,099
Well, it's a,
it's a lesson in proof.

292
00:11:13,101 --> 00:11:14,834
See, Mallory fell
down the mountain and died,

293
00:11:14,836 --> 00:11:15,902
lost his camera,

294
00:11:15,904 --> 00:11:17,270
The film in the camera

295
00:11:17,272 --> 00:11:21,174
would've been proof that-that
Mallory had been first.

296
00:11:21,176 --> 00:11:22,842
This camera should give us

297
00:11:22,844 --> 00:11:25,178
the same point of view
as the police body cam footage.

298
00:11:25,180 --> 00:11:26,646
What do you think?

299
00:11:26,648 --> 00:11:29,849
That's exactly where Causley
and Noels were that night.

300
00:11:29,851 --> 00:11:31,384
So, yeah.

301
00:11:31,386 --> 00:11:32,585
Good, yeah.

302
00:11:32,587 --> 00:11:34,821
Now do-do your, uh, yeah.

303
00:11:34,823 --> 00:11:36,122
Okay.

304
00:11:36,124 --> 00:11:37,490
Ready?
Ready.

305
00:11:37,492 --> 00:11:39,659
Fall down.

306
00:11:41,228 --> 00:11:43,062
Bam, bam.

307
00:11:43,064 --> 00:11:44,397
Oh, Elijah,

308
00:11:44,399 --> 00:11:46,165
look at that.

309
00:11:46,167 --> 00:11:48,801
Right? Now watch.

310
00:11:50,271 --> 00:11:51,504
Bam,

311
00:11:51,506 --> 00:11:53,506
bam.

312
00:11:56,510 --> 00:11:58,344
The light off your mag reflected
off the hubcap,

313
00:11:58,346 --> 00:12:00,280
but in the video,
there's no reflection,

314
00:12:00,282 --> 00:12:01,648
which means there was
no muzzle flash.

315
00:12:01,650 --> 00:12:02,682
No muzzle flash,

316
00:12:02,684 --> 00:12:04,284
no gunshot.

317
00:12:04,286 --> 00:12:06,819
This is proof that Derek Noels
was not shot in this alley.

318
00:12:06,821 --> 00:12:08,087
This video was tampered with.

319
00:12:08,089 --> 00:12:09,255
Yeah.

320
00:12:09,257 --> 00:12:10,823
The gunshots were faked.

321
00:12:10,824 --> 00:12:14,824
♪ CSI Cyber 2x03 ♪
Brown Eyes, Blue Eyes
Original Air Date on October 18, 2015

322
00:12:15,162 --> 00:12:21,500
♪ I know you've deceived me,
now here's a surprise ♪

323
00:12:23,036 --> 00:12:29,475
♪ I know that you have, 'cause
there's magic in my eyes ♪

324
00:12:29,477 --> 00:12:32,812
♪ I can see
for miles and miles ♪

325
00:12:32,814 --> 00:12:36,849
♪ I can see for miles
and miles ♪

326
00:12:36,851 --> 00:12:41,020
♪ I can see
for miles and miles ♪

327
00:12:41,022 --> 00:12:44,757
♪ And miles... ♪

328
00:12:44,759 --> 00:12:47,693
♪ Oh, yeah. ♪

329
00:12:47,717 --> 00:12:54,217
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man

330
00:13:03,099 --> 00:13:05,000
The fact that those gunshots
were faked

331
00:13:05,002 --> 00:13:06,435
doesn't make Causley innocent.

332
00:13:06,437 --> 00:13:07,970
No, but somebody went to
a lot of trouble

333
00:13:07,972 --> 00:13:09,138
to make him look guilty.

334
00:13:09,140 --> 00:13:11,674
Well, we know Causley
wouldn't upload a video

335
00:13:11,676 --> 00:13:12,941
of himself killing someone.

336
00:13:12,943 --> 00:13:14,109
Yeah, which means we are dealing

337
00:13:14,111 --> 00:13:15,177
with a very talented black hat.

338
00:13:15,179 --> 00:13:17,479
About a dozen
downtown businesses

339
00:13:17,481 --> 00:13:20,249
were boarded up Wednesday
and glass littered the sidewalks

340
00:13:20,251 --> 00:13:22,785
following two nights of protests
over the police shooting

341
00:13:22,787 --> 00:13:24,553
of an unarmed black man.

342
00:13:24,555 --> 00:13:26,422
There were few people
in the streets

343
00:13:26,424 --> 00:13:29,224
as police urged
curiosity-seekers

344
00:13:29,226 --> 00:13:31,260
to stay out of the
Over the Rhine neighborhood.

345
00:13:31,262 --> 00:13:33,462
Technology stocks...

346
00:13:54,617 --> 00:13:56,218
Krumitz, check the
BlackPowerForever

347
00:13:56,220 --> 00:13:57,720
social media feed.

348
00:14:01,024 --> 00:14:02,658
Oh, man.

349
00:14:05,028 --> 00:14:07,096
Agent Ryan.

350
00:14:07,098 --> 00:14:09,064
Avery, are you still
at Officer Causley's house?

351
00:14:09,066 --> 00:14:11,600
Nelson and I are finishing
collecting evidence, why?

352
00:14:11,602 --> 00:14:13,235
Get out. Causley was DOX'd.

353
00:14:13,237 --> 00:14:14,236
His name, photo,

354
00:14:14,238 --> 00:14:15,571
and address were leaked online.

355
00:14:15,573 --> 00:14:17,406
Where is Derek Noels?

356
00:14:17,408 --> 00:14:20,242
Justice knows no death!

357
00:14:20,244 --> 00:14:21,343
Krumitz, call dispatch.

358
00:14:21,345 --> 00:14:22,778
Have them send APD units
out fast.

359
00:14:22,780 --> 00:14:24,113
Okay, pack up. We're leaving.

360
00:14:24,115 --> 00:14:25,647
His personal information
was made public.

361
00:14:25,649 --> 00:14:26,849
What are you doing?

362
00:14:26,851 --> 00:14:27,950
This is my home.

363
00:14:27,952 --> 00:14:30,686
Okay, I'm not leaving
without a fight.

364
00:14:30,688 --> 00:14:32,855
The last thing you
or this situation needs

365
00:14:32,857 --> 00:14:33,956
is that gun in your hand.

366
00:14:33,958 --> 00:14:35,858
Give it to me!

367
00:14:42,632 --> 00:14:45,234
Elijah, APD's been dispatched
to Causley's house,

368
00:14:45,236 --> 00:14:46,869
but they're not gonna make it
in time.

369
00:14:48,071 --> 00:14:49,905
Connect me to Avery.

370
00:14:49,907 --> 00:14:52,775
Get down! Elijah!

371
00:14:52,777 --> 00:14:54,610
You're never gonna get out the
front door, not with this mob.

372
00:14:54,612 --> 00:14:56,578
Change of plans,
we're going out the side door.

373
00:14:56,580 --> 00:14:57,546
Go, go, go, go, go!

374
00:14:57,548 --> 00:14:59,748
Where is Derek Noels?

375
00:14:59,750 --> 00:15:01,784
Where is Derek Noels?

376
00:15:01,786 --> 00:15:03,085
Justice knows no death!

377
00:15:05,088 --> 00:15:06,355
Get in the back.

378
00:15:06,357 --> 00:15:07,456
Go, go, go.

379
00:15:07,458 --> 00:15:09,057
Everybody, FBI, back off!

380
00:15:09,059 --> 00:15:10,192
Stay back!
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
26100:10:05, 667--> 00:10:08, 935Ты меня принимаешьДерек остается26200:10:08, 937--> 00:10:11, 638и я будет убедиться, что смертькарается вне таблицы.26300:10:11, 640--> 00:10:12, 672Ладно вот оно.Мы сделали. Мы сделали здесь.26400:10:12, 674--> 00:10:13, 940Это был я.26500:10:13, 942--> 00:10:15, 041Я КС в видео.26600:10:15, 043--> 00:10:15, 975Дин, не сказать ничего.26700:10:15, 977--> 00:10:17, 410Черт побери Стэн, заткнись!26800:10:17, 412--> 00:10:19, 045Вид.26900:10:19, 047--> 00:10:20, 079Я набросал парень, все в порядке?27000:10:20, 081--> 00:10:21, 414Я взял его тайник.27100:10:21, 416--> 00:10:22, 515Это происходит все время.27200:10:22, 517--> 00:10:23, 917Никакого вреда, ни фол,никакого доклада.27300:10:23, 919--> 00:10:26, 252Но то, что вы виделив этом видео,27400:10:26, 254--> 00:10:29, 222Это никогда не произошло.27500:10:29, 224--> 00:10:31, 090Никто не умер в этой аллее.27600:10:31, 092--> 00:10:33, 259Никто.27700:10:36, 530--> 00:10:39, 098Проливной дождь,течением времени.27800:10:39, 100--> 00:10:40, 900Существует никоим образом любойданные трассировки выжил.27900:10:40, 902--> 00:10:44, 637Да, мы не ищемдля вещественных доказательств.28000:10:44, 639--> 00:10:47, 040Что мы ищем?28100:10:47, 042--> 00:10:51, 177Мы ищемМэллори, Джордж камеры.28200:10:52, 947--> 00:10:54, 280Извините, пожалуйста.28300:10:54, 282--> 00:10:55, 715Я-иногда делать это.28400:10:55, 717--> 00:10:57, 517Сэр Эдмунд Хиллари в 1953 году28500:10:57, 519--> 00:10:59, 719стал первым человекомпокорить гору Эверест,28600:10:59, 721--> 00:11:03, 022но на самом деле, честьбыть первой встречи на высшем уровне28700:11:03, 024--> 00:11:06, 092было заявлено ранее 29 лет28800:11:06, 094--> 00:11:08, 461по-по Джордж Мэллори.28900:11:08, 463--> 00:11:09, 896Д.б., что делает Мэллори, Джорджнужно сделать29000:11:09, 898--> 00:11:11, 431с тем, что здесь произошло?29100:11:11, 433--> 00:11:13, 099Ну, это имеет,Это урок в доказательство.29200:11:13, 101--> 00:11:14, 834Видите, Мэллори упалвниз горы и умер,29300:11:14, 836--> 00:11:15, 902потерял свой фотоаппарат,29400:11:15, 904--> 00:11:17, 270Фильм в камеру29500:11:17, 272--> 00:11:21, 174будет уже доказательство того, что-чтоМэллори был первым.29600:11:21, 176--> 00:11:22, 842Эта камера должна дать нам29700:11:22, 844--> 00:11:25, 178той же точки зрениякак полиция тело камеры кадры.29800:11:25, 180--> 00:11:26, 646Как ты думаешь?29900:11:26, 648--> 00:11:29, 849Именно это где Causleyи УННВ в ту ночь.30000:11:29, 851--> 00:11:31, 384Так что, да.30100:11:31, 386--> 00:11:32, 585Хорошо, да.30200:11:32, 587--> 00:11:34, 821Сейчас делаете ваш, э-э, да.30300:11:34, 823--> 00:11:36, 122Ладно.30400:11:36, 124--> 00:11:37, 490Готовы?Готов.30500:11:37, 492--> 00:11:39, 659Падение.30600:11:41, 228--> 00:11:43, 062BAM bam.30700:11:43, 064--> 00:11:44, 397Ах Илия,30800:11:44, 399--> 00:11:46, 165Посмотрите на это.30900:11:46, 167--> 00:11:48, 801Право? Теперь смотрите.31000:11:50, 271--> 00:11:51, 504Бам,31100:11:51, 506--> 00:11:53, 506БАМ.31200:11:56, 510--> 00:11:58, 344Отражение света от вашего магу покрышку,31300:11:58, 346--> 00:12:00, 280но в видео,Существует без отражения,31400:12:00, 282--> 00:12:01, 648Это означает, что былонет морда вспышки.31500:12:01, 650--> 00:12:02, 682Без вспышки намордника,31600:12:02, 684--> 00:12:04, 284Нет выстрела.31700:12:04, 286--> 00:12:06, 819Это доказательство того, что Дерек Ноэлине был застрелен в этой аллее.31800:12:06, 821--> 00:12:08, 087Это видео было подделано.31900:12:08, 089--> 00:12:09, 255Да.32000:12:09, 257--> 00:12:10, 823Выстрелы были поддельными.32100:12:10, 824--> 00:12:14, 824♪ CSI кибер 2 x 03 ♪Карие глаза, голубые глазаОригинальный Дата воздуха 18 октября 2015 года.32200:12:15, 162--> 00:12:21, 500♪ я знаю, что вы обманул меня,Теперь вот сюрприз ♪32300:12:23, 036--> 00:12:29, 475♪ я знаю, что у вас есть, потому чтоесть магия в моих глазах ♪32400:12:29, 477--> 00:12:32, 812♪ я могу увидетьдля миль и миль ♪32500:12:32, 814--> 00:12:36, 849♪ я могу увидеть для мильи миль ♪32600:12:36, 851--> 00:12:41, 020♪ я могу увидетьдля миль и миль ♪32700:12:41, 022--> 00:12:44, 757♪ и км... ♪32800:12:44, 759--> 00:12:47, 693♪ о, да. ♪32900:12:47, 717--> 00:12:54, 217== синхронизации, устраняется жа ==@elder_man33000:13:03, 099--> 00:13:05, 000Тот факт что эти выстрелыбыли поддельными33100:13:05, 002--> 00:13:06, 435не делает Causley невинных.33200:13:06, 437--> 00:13:07, 970Нет, но кто-то отправилсямного неприятностей33300:13:07, 972--> 00:13:09, 138чтобы заставить его выглядеть виновным.33400:13:09, 140--> 00:13:11, 674Ну мы знаем Causleyне загружать видео33500:13:11, 676--> 00:13:12, 941себя убить кого-то.33600:13:12, 943--> 00:13:14, 109Да, что означает, что мы имеем дело33700:13:14, 111--> 00:13:15, 177с очень талантливым черной шляпе.33800:13:15, 179--> 00:13:17, 479О десятицентре бизнеса33900:13:17, 481--> 00:13:20, 249были заколочены средаи стекла валялись тротуаров34000:13:20, 251--> 00:13:22, 785После двух ночей протестовза деятельностью полиции стрельба34100:13:22, 787--> 00:13:24, 553безоружных черный человек.14p00:13:24, 555--> 00:13:26, 422Было мало людейна улицах34300:13:26, 424--> 00:13:29, 224как полиция призвалалюбопытство искатели34400:13:29, 226--> 00:13:31, 260чтобы остаться изВ районе Рейна.34500:13:31, 262--> 00:13:33, 462Технологии запасов...34600:13:54, 617--> 00:13:56, 218Krumitz, проверитьBlackPowerForever34700:13:56, 220--> 00:13:57, 720социальные медиа канал.34800:14:01, 024--> 00:14:02, 658О человек.34900:14:05, 028--> 00:14:07, 096Ryan агента.35000:14:07, 098--> 00:14:09, 064Эвери, вы все ещев доме сотрудника Causley?35100:14:09, 066--> 00:14:11, 600Нельсон и отделкасбор доказательств, почему?35200:14:11, 602--> 00:14:13, 235Выйти. Causley был бы DOX.35300:14:13, 237--> 00:14:14, 236Его имя, Фото,35400:14:14, 238--> 00:14:15, 571и адрес просочились в Интернете.35500:14:15, 573--> 00:14:17, 406Где — Дерек Ноэли?35600:14:17, 408--> 00:14:20, 242Юстиции знает не смерть!35700:14:20, 244--> 00:14:21, 343Krumitz, отправки вызова.35800:14:21, 345--> 00:14:22, 778Их отправить единиц РПОдостаточно быстро.35900:14:22, 780--> 00:14:24, 113Ладно упакуйте. Мы уходим.36000:14:24, 115--> 00:14:25, 647Его личной информациибыло обнародовано.36100:14:25, 649--> 00:14:26, 849Чем вы занимаетесь?36200:14:26, 851--> 00:14:27, 950Это мой дом.36300:14:27, 952--> 00:14:30, 686Ладно я не ухожубез боя.36400:14:30, 688--> 00:14:32, 855Последняя вещь выили эта ситуация должна36500:14:32, 857--> 00:14:33, 956Это что пистолет в руке.36600:14:33, 958--> 00:14:35, 858Дай мне это!36700:14:42, 632--> 00:14:45, 234Илия, РПО были направленыCausley в дом,36800:14:45, 236--> 00:14:46, 869но они не собираетесь сделать егов времени.36900:14:48, 071--> 00:14:49, 905Подключите меня к Avery.37000:14:49, 907--> 00:14:52, 775Ложись! Илия!37100:14:52, 777--> 00:14:54, 610Вы никогда не будете выйтиВходная дверь, не с этой толпой.37200:14:54, 612--> 00:14:56, 578Изменение планов,Мы собираемся в сторону дверь.37300:14:56, 580--> 00:14:57, 546Идти, идти, идти, идти, идти!37400:14:57, 548--> 00:14:59, 748Где — Дерек Ноэли?37500:14:59, 750--> 00:15:01, 784Где — Дерек Ноэли?37600:15:01, 786--> 00:15:03, 085Юстиции знает не смерть!37700:15:05, 088--> 00:15:06, 355Получите в спину.37800:15:06, 357--> 00:15:07, 456Иду, идти, идти.37900:15:07, 458--> 00:15:09, 057Все, ФБР, обратно покинуть!38000:15:09, 059--> 00:15:10, 192Остаться обратно!
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
261
00: 10: 05667 -> 00: 10: 08935
Вы берете меня
в Дерек остается 262 00: 10: 08937 -> 00: 10: 11,638 и я уверен, что сделает смерть. Штраф на столе 263 00: 10: 11640 -> 00: 10: 12672. Ладно, это все мы сделали. Мы сделали здесь. 264 00: 10: 12674 -> 00: 10: 13940 Это был я. 265 00: 10: 13942 -> 00: 10: 15041. Я полицейский в видео 266 00: 10: 15043 -> 00: 10: 15975 Дин, не сказать что-нибудь еще. 267 00: 10: 15977 -> 00: 10: 17410 Черт возьми, Стэн, заткнись! 268 00: 10: 17412 -> 00: 10: 19045 Смотри. 269 00: 10: 19047 -> 00: 10: 20079 Я набросал парень вверх, все в порядке? 270 00: 10: 20081 -> 00: 10: 21414. Я взял его тайник 271 00: 10: 21416 -> 00: 10: 22,515 Это не происходит все время. 272 00: 10: 22517 -> 00: 10: 23917 Нет вреда, не фол,. не отчет 273 00: 10: 23,919 - > 00: 10: 26252 Но то, что вы видели в этом видео, 274 00: 10: 26254 -> 00: 10: 29222, что никогда не происходило. 275 00: 10: 29224 -> 00: 10: 31090 Никто не умер, что . аллея 276 00: 10: +31092 -> 00: 10: 33259 Никто. 277 00: 10: 36530 -> 00: 10: 39098 Проливной дождь, течение времени. 278 00: 10: 39,100 -> 00: 10: 40,900 Там нет способа любой след доказательства выжил. 279 00: 10: 40902 -> 00: 10: 44637 Да, мы не ищем для вещественных доказательств. 280 00: 10: 44639 -> 00: 10: 47040 Что мы ищем? 281 00: 10: 47042 -> 00: 10: 51 177 Мы ищем для камеры Джорджа Мэллори. 282 00: 10: 52947 -> 00: 10: 54280. Мне жаль, 283 00: 10: 54282 -> 00: 10: 55715 II этого иногда. 284 00: 10: 55717 -> 00: 10: 57517 Сэр Эдмунд Хиллари в 1953 году 285 00: 10: 57519 -> 00: 10: 59719 стал первый человек, чтобы завоевать Эверест, 286 00: 10: 59721 -> 00: 11: 03022, но на самом деле, честь быть первым саммита 287 00: 11: 03024 -> 00: 11: 06092 было заявлено 29 лет назад 288 00: 11: 06094 -> 00: 11: 08461 по-Джордж Мэллори. 289 00: 11: 08463 -> 00: 11: 09896 DB, то, что делает Мэллори нужно сделать 290 00:11 : 09898 -> 00: 11: 11431 с тем, что здесь произошло? 291 00: 11: 11,433 -> 00: 11: 13099 Ну, это, это урок в доказательство. 292 00: 11: 13101 -> 00 : 11: 14 834 См Мэллори упал вниз с горы и погиб, 293 00: 11: 14836 -> 00: 11: 15902 потерял свою камеру, 294 00: 11: 15904 -> 00: 11: 17270 Фильм в камеры 295 00: 11: 17272 -> 00: 11: 21174 был бы доказательством того, что-что Мэллори был первым. 296 00: 11: 21176 -> 00: 11: 22842 Эта камера должна дать нам 297 00: 11: 22844 -> 00: 11: 25,178 та же точка зрения, как кулачка полиции тело кадры. 298 00: 11: 25180 -> 00: 11: 26,646 Что вы думаете? 299 00: 11: 26,648 - > 00: 11: 29849 Вот именно там, где Causley и уровни NOEL были в ту ночь. 300 00: 11: 29851 -> 00: 11: 31384. Так что, да 301 00: 11: 31386 -> 00: 11: 32585 Хорошо, да. 302 00: 11: 32587 -> 00: 11: 34821 Сейчас у-сделать ваш, э-э, да. 303 00: 11: 34823 -> 00: 11: 36122 Ладно. 304 00: 11: 36,124 - > 00: 11: 37490 Готов? Готов. 305 00: 11: 37492 -> 00: 11: 39659. Падение вниз 306 00: 11: сорок одна тысяча двести двадцать восемь -> 00: 11: 43062. Бам, бам 307 00:11: 43064 -> 00: 11: 44397 Ой, Илия, 308 00: 11: 44399 -> 00: 11: 46165. Посмотрите на это 309 00: 11: 46167 -> 00: 11: 48801 правой? Теперь смотрите. 310 00: 11: 50271 -> 00: 11: 51504 Бам, 311 00: 11: 51506 -> 00: 11: 53506 бац. 312 00: 11: 56510 -> 00: 11: 58344 свет Твой журнал отражается от колпак, 313 00: 11: 58346 -> 00: 12: 00280, но в видео, нет никакого отражения, 314 00: 12: 00282 -> 00: 12: 01648 что означает, что было нет морда вспышки. 315 00: 12: 01650 -> 00: 12: 02682 Нет вспышку, 316 00: 12: 02684 -> 00: 12: 04284 нет огнестрельное. 317 00: 12: 04286 -> 00: 12: 06819 Это доказательство того, что Дерек уровни NOEL не снимался в этом переулке. 318 00: 12: 06821 -> 00: 12: 08087 Это видео подделаны. 319 00: 12: 08089 -> 00: 12: 09255 Да. 320 00: 12: 09257 -> 00: 12: 10,823 Выстрелы были подделаны. 321 00: 12: 10,824 -> 00: 12: 14824 ♪ CSI Cyber ​​2x03 ♪ карие глаза, голубые глаза Дата выхода октября 18, 2015 322 00: 12: 15162 -> 00: 12: 21,500 ♪ Я знаю, ты меня обманул, теперь вот сюрприз ♪ 323 00: 12: 23036 -> 00: 12: 29475 ♪ Я знаю, что вы есть, потому что есть магия в моих глазах ♪ 324 00: 12: 29477 -> 00: 12: 32812 ♪ Я вижу для миль и миль ♪ 325 00: 12: 32814 -> 00: 12: 36,849 ♪ я могу см миль и миль ♪ 326 00: 12: 36851 -> 00: 12: 41020 ♪ Я вижу для миль и миль ♪ 327 00: 12: 41 022 -> 00: 12: 44,757 ♪ и мили ... ♪ 328 00: 12: 44759 -> 00: 12: 47693 ♪ О, да. ♪ 329 00: 12: 47717 -> 00: 12: 54217 == синхронизация, исправлены elderman ==elder_man 330 00: 13: 03099 -> 00: 13: 05000 То, что эти выстрелы были подделаны 331 00: 13: 05002 -> 00: 13: 06435 не сделать Causley невиновен. 332 00: 13: 06437 -> 00: 13: 07,970 Нет, но кто-то пошел в массу неприятностей 333 00: 13: 07972 - > 00: 13: 09138, чтобы он выглядел виноватым. 334 00: 13: 09140 -> 00: 13: 11674 Ну, мы знаем, Causley не загружать видео 335 00: 13: 11676 -> 00:13: 12941 в себе убить кого-то. 336 00: 13: 12943 -> 00: 13: 14109 Да, который означает, что мы имеем дело 337 00: 13: 14111 -> 00: 13: 15,177. с очень талантливой черной шляпе 338 00 : 13: 15 179 -> 00: 13: 17479 О десятка центре города предприятий 339 00: 13: 17481 -> 00: 13: 20249 были заколочены среды и стекла валялись на тротуарах 340 00: 13: 20251 -> 00 : 13: 22 785 следующие две ночи протестов по стрельбе полиции 341 00: 13: 22787 -> 00: 13: 24,553. безоружного чернокожего 342 00: 13: 24555 -> 00: 13: 26.422 Были некоторые люди на улицах 343 00: 13: 26424 -> 00: 13: 29224 в полиции призвал любопытство убежища 344 00: 13: 29226 -> 00: 13: 31260 оставаться в из. За районе Рейн 345 00 : 13: тридцать одна тысяча двести шестьдесят две -> 00: 13: 33,462 Технология запасы ... 346 00: 13: 54617 -> 00: 13: 56218 Krumitz, проверьте BlackPowerForever 347 00: 13: 56220 -> 00: 13: 57720 социального подающий. 348 00: 14: 01024 -> 00: 14: 02658 О, человек. 349 00: 14: 05028 -> 00: 14: 07096 Агент Райан. 350 00: 14: 07098 -> 00: 14: 09064 Эйвери, ты все еще ​​в доме офицера Causley в? 351 00: 14: 09066 -> 00: 14: 11,600 Нельсон, и я заканчиваем сбор доказательств, почему? 352 00: 14: 11602 -> 00:14: 13235 Убирайся. Causley был DOX'd. 353 00: 14: 13237 -> 00: 14: 14236 Его имя, фото, 354 00: 14: 14238 -> 00: 14: 15571. И адрес просочились онлайн 355 00:14: 15573 -> 00: 14: 17406 Где Дерек уровни NOEL? 356 00: 14: 17408 -> 00: 14: 20242 юстиции не знает смерти! 357 00: 14: 20244 -> 00: 14: двадцать одна тысяча триста сорок три Krumitz, вызов отправка. 358 00: 14: 21345 -> 00: 14: 22778 Попросите их отправить APD единиц быстро. 359 00: 14: 22780 -> 00: 14: 24113 Ладно, упаковать. Мы уезжаем. 360 00: 14: 24115 -> 00: 14: 25647 Его личная информация была обнародована. 361 00: 14: 25649 -> 00: 14: 26849 Что вы делаете 362 00:14: 26851 -> 00: 14: 27,950 Это мой дом. 363 00: 14: 27952 -> 00: 14: 30686 Ладно, я не уйду без боя. 364 00: 14: 30688 -> 00: 14: 32855 Последнее, что вы или эта ситуация нуждается в 365 00: 14: 32857 -> 00: 14: 33956, что пистолет в руке. 366 00: 14: 33958 -> 00: 14: 35858 Дайте мне ! 367 00: 14: 42632 -> 00: 14: 45234 Илия, APD был отправлен в дом Causley в, 368 00: 14: 45236 -> 00: 14: 46,869 но они не собираюсь это сделать. В момент 369 00: 14: 48071 -> 00: 14: 49905 Подключите меня к Эйвери. 370 00: 14: 49907 -> 00: 14: 52775 Ложись! ! Илия 371 00: 14: 52777 -> 00: 14: 54610 Вы никогда не собирающийся выйти из передней двери, а не с этой толпой. 372 00: 14: 54612 -> 00: 14: 56578 изменение планов, мы уходим боковую дверь. 373 00: 14: 56580 -> 00: 14: 57546 Иди, иди, иди, иди, иди! 374 00: 14: 57548 -> 00: 14: 59748 Где Дерек уровни NOEL? 375 00: 14: 59750 -> 00: 15: 01784 Где Дерек уровни NOEL? 376 00: 15: 01786 -> 00: 15: 03085 юстиции не знает смерти! 377 00: 15: 05088 -> 00 : 15: 06 355 Получить в спину. 378 00: 15: 06357 -> 00: 15: 07456 Иди, иди, иди. 379 00: 15: 07458 -> 00: 15: 09057 Все, ФБР, назад! 380 00: 15: 09059 -> 00: 15: 10,192 Не подходи!












































































































































































































































































































































































































































































































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
261
00:10:05667 - - > 00:10:08935
ты отведёшь меня к прежнему


дерека 262
00:10:08937 - - > 00:10:11638
и я удостоверюсь, что смерть
наказание из - за стола.



00:10:11640 263 - - > 00:10:12672 всё.
мы закончили.мы закончили.


00:10:12674 264 - - > 00:10:13940
это я.


00:10:13942 265 - - > 00:10:15041
я коп в видео.


00:10:15043 266 - - > 00:10:15975
дин,ничего больше не говори.


00:10:15977 267 - - > 00:10:17410
черт, стэн, заткнись!


00:10:17412 268 - - > 00:10:19045
смотрите.

269
00:10:19047 - - > 00:10:20079
я бросил парень, хорошо?


00:10:20081 270 - - > 00:10:21414
я принял его заначку.


00:10:21416 271 - - > 00:10:22515
это случается все время.



00:10:22517 272 - - > 00:10:23917 никаких обид,



никакого доклада. 00:10:23919 273 - - > 00:10:26252
, но то, что ты видел
в том видео,


00:10:26254 274 - - > 00:10:29222
что никогда не случилось.


00:10:29224 275 - - > 00:10:31090
никто не умер в переулке.


00:10:31092 276 - - > 00:10:33259



00:10:36530 никто. 277 - - > 00:10:39098

прохода проливного дождя, времени.


00:10:39100 278 - - > 00:10:40900
нет каких - либо
следы выжил.


00:10:40902 279 - - > 00:10:44637
да,мы ищем не
для физических доказательств.


00:10:44639 280 - - > 00:10:47040
что мы ищем?



00:10:47042 281 - - > 00:10:51177 мы ищем
джорджа мэлори камеру.


00:10:52947 282 - - > 00:10:54280
я сожалею.


00:10:54282 283 - - > 00:10:55715
я так иногда.



00:10:55717 284 - - > 00:10:57517 сэр эдмунд хиллари в 1953 году 285


00:10:57519 - - > 00:10:59719
стал первым человеком,
покорить эверест,


00:10:59721 286 - - > 00:11:03022
но тот факт, что в честь
быть первой встречи на высшем уровне


00:11:03024 287 - - > 00:11:06092
утверждалось, 29 лет назад


00:11:06094 288 - - > 00:11:08461
с джорджем мэллори.

289. 00:11:08463 - - > 00:11:09896
ди би, что делает джордж мэллори
нужно


00:11:09898 290 - - > 00:11:11431
с тем, что здесь произошло?291


00:11:11433 - - > 00:11:13099
это,
это урок в доказательство.


00:11:13101 292 - - > 00:11:14834
см., мэлори упал
вниз с горы, и умер,



00:11:14836 293 - - > 00:11:15902 потерял свою камеру,


00:11:15904 294 - - > 00:11:17270
фильм в камера


00:11:17272 295 - - > 00:11:21174
было бы доказательством того, что эта
мэлори был первым.



00:11:21176 - - > 00:11:22842 296эта камера должна дать нам



00:11:22844 297 - - > 00:11:25178 той же точки зрения: как полицейский орган камеры слежения.


00:11:25180 298 - - > 00:11:26646
что думаешь?


00:11:26648 299 - - > 00:11:29849
это именно там, где causley
и уннв были этой ночью.


00:11:29851 300 - - > 00:11:31384
да.


00:11:31386 301 - - > 00:11:32585
хорошо, да.


00:11:32587 302 - - > 00:11:34821
теперь ты, э - э, да.


00:11:34823 303 - - > 00:11:36122
хорошо.

304
00:11:36124 - - > 00:11:37490
готов?



00:11:37492 готов. 305 - - > 00:11:39659



306 падают. 00:11:41228 - - > 00:11:43062
бам, бам.


00:11:43064 307 - - > 00:11:44397
ах, элайджа,


00:11:44399 308 - - > 00:11:46165
смотрите.



00:11:46167 309 - - > 00:11:48801 право?теперь смотри.



00:11:50271 310 - - > 00:11:51504 бам,

311 00:11:51506 - - > 00:11:53506




00:11:56510 бам. 312 - - > 00:11:58344
свет пулемёт, отражение
с колпак,


00:11:58346 313 - - > 00:12:00280
но в видео,
нет отражения,


00:12:00282 314 - - > 00:12:01648
что означает, что не было. вспышка.


00:12:01650 315 - - > 00:12:02682
не вспышка,


00:12:02684 316 - - > 00:12:04284



не стреляет. 00:12:04286 317 - - > 00:12:06819
это доказательство того, что дерек уннв
не был застрелен в этом переулке.


00:12:06821 318 - - > 00:12:08087
это видео было вскрыто.


00:12:08089 319 - - > 00:12:09255
да.

320
00:12:09257 - - > 00:12:10823
выстрелы были поддельными.


00:12:10824 - - > 00:12:14824 321
< font color = # 00ff00 > "CSI кибер - 2x03 > < / font > * < font color = # 00ffff > карие глаза, глаза голубые < / font >.Original Air Date 18 октября 2015 года


00:12:15162 322 - - > 00:12:21500
. я знаю, что ты обманул меня,
вот сюрприз.


00:12:23036 323 - - > 00:12:29475
. я знаю, что у вас есть, потому что
магия в мои глаза *


00:12:29477 - 324 > 00:12:32812
* я вижу
на мили и мили.


00:12:32814 325 - - > 00:12:36849
* я вижу за мили и мили.



00:12:36851 326 - - > 00:12:41,020
* я вижу
на мили и мили.


00:12:41022 327 - - > 00:12:44757
* и миль.*


00:12:44759 328 - - > 00:12:47693
. о, да.*


00:12:47717 329 - - > 00:12:54217
= = Sync, corrected by < font color = # 00ff00 < / font > > elderman = =
< font color = # 00ffff > @ elder_man < / font >


00:13:03099 330 - - > 00:13:05000
тот факт, что эти выстрелы


331 были поддельными 00:13:05002 - - > 00:13:06435

не causley ни в чем не повинных.



00:13:06437 332 - - > 00:13:07970 нет, но кто - то пошел
неприятности


00:13:07972 333 - - > 00:13:09138
, чтобы он выглядел виновным.


00:13:09140 334 - - > 00:13:11674: ну, мы знаем, что causley
не загружать видео

335
00:13:11676 - - > 00:13:12941
себя убить кого - то.


00:13:12943 336 - - > 00:13:14109
да, значит, мы имеем дело с 337


00:13:14,111 - - > 00:13:15177
с очень талантливый парень в черной шляпе.


00:13:15179 338 - - > 00:13:17479
около десятка предприятий



города 339 00:13:17481 - - > 00:13:20249
были заколоченные среду
и стекла, покрывали тротуары



340 00:13:20251 - - > 00:13:22785 следующие две ночи протестов
в полиции стрельба


00:13:22787 341 - - > 00:13:24553
безоружного чернокожего.


00:13:24555 342 - - > 00:13:26422
было мало людей на улицах




00:13:26424 343 - - > 00:13:29224 как полиция призвала



00:13:29226 любопытство убежища 344 - - > 00:13:31260

лезть за рейн неподалеку.


00:13:31262 345 - - > 00:13:33462



технологических акций. 00:13:54617 346 - - > 00:13:56218
krumitz, проверь



00:13:56220 blackpowerforever 347 - - > 00:13:57720
социальные медиа корм.

348
00:14:01,024 - - > 00:14:02658
ах, чувак.



) 00:14:05028 - - > 00:14:07096 агент райан.

350
00:14:07098 - - > 00:14:09064
эйвери, вы по - прежнему
на офицера causley дома?


00:14:09066 351 - - > 00:14:11600
нельсон и я заканчиваю
сбор доказательств, почему?


00:14:11602 352 - - > 00:14:13235
выбраться.causley был докс.


00:14:13237 353 - - > 00:14:14236
его имя, фотография,



00:14:14238 - - > 00:14:15571 354и адрес просочились онлайн.


00:14:15573 355 - - > 00:14:17406
где дерек уннв?


00:14:17408 356 - - > 00:14:20242
правосудия не знает!



00:14:20244 357 - - > 00:14:21343 krumitz, диспетчера.



00:14:21345 358 - - > 00:14:22778 пусть APD подразделений



быстро. 359 00:14:22780 - - > 00:14:24113
хорошо, собирайся.мы уходим.



00:14:24115 - - > 00:14:25647 360его личная информация стала публичной



00:14:25649. 361 - - > 00:14:26849. что ты делаешь?


00:14:26851 362 - - > 00:14:27950. это мой дом.


00:14:27952 363 - - > 00:14:30686
хорошо, я не уйду без боя



00:14:30688. - - - > 00:14:32855
последнее, что ты
или эта ситуация требует


00:14:32857 365 - - > 00:14:33956
это оружие в твоей руке.



00:14:33958 - - > 00:14:35858 366отдай его мне!



00:14:42632 367 - - > 00:14:45234 илья APD была направлена на causley



дом, 368 00:14:45236 - - > 00:14:46869
, но они не успеют
вовремя.

369
00:14:48071 - - > 00:14:49905
связать меня с эйвери.



00:14:49907 - - > 00:14:52775 370 ложись!элайджа!


00:14:52777 371 - - > 00:14:54610
ты никогда не получишь из
входную дверь, не с этой толпой.


00:14:54 372,612 - - > 00:14:56578

изменение планов, мы идем в боковую дверь.


00:14:56580 373 - - > 00:14:57546. пошли, пошли, пошли, пошли, пошли!


00:14:57548 374 - - > 00:14:59748
где дерек уннв?


00:14:59750 375 - - > 00:15:01784
где дерек уннв?


00:15:01786 376 - - > 00:15:03085
правосудия не знает!


00:15:05088 377 - - > 00:15:06355
полезай назад.


00:15:06357 378 - - > 00:15:07456. иди, иди, иди.

379
00:15:07458 - - > 00:15:09057
все, фбр, назад!


00:15:09059 380 - - > 00:15:10192
назад!
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: