“My aunt will come down in a few minutes, Mr Nuttel,” said a girl of f перевод - “My aunt will come down in a few minutes, Mr Nuttel,” said a girl of f русский как сказать

“My aunt will come down in a few mi

“My aunt will come down in a few minutes, Mr Nuttel,” said a girl of fifteen, showing him into the sitting-room. Mr Nuttel was a young painter who had recently had a nervous breakdown. The doctors had told him that he should go away for a holiday. They warned him, however, against crowded resorts and recommended a complete rest in a quiet country-place. So here he was, in a little village, with letters of introduction from his sister to some of the people she knew.

“Some of the people there are quite nice," his sister had said to him. "1 advise you to call on Mrs Sappleton as so on as you arrive. } owe the wonderful holiday I had to her.”

"Do you know many of the people round here?” as ked the girl when "they were sitting comfortably on the sofa.

“No, I’m afraid I don’t," answered Mr Nuttel. “I’ve never been here before. My sister stayed here four years ago, you know, and she gave me letters of introduction to some of the people here.”

“Then you know nothing about my aunt, do you?” asked the girl.

"Only her name and address,” said the visitor.

“Her great tragedy happened just three years ago,” said the child.

“Her tragedy?” asked Mr Nuttel.

“You may wonder why we keep that window wide open on вп October afternoon,” went on the girl, pointing to a Large French window.
“It’s quite warm for this time of year,” said Mr Nut- tfc!. “But has that window anything to do with the tra gedy?’

“Exactly three years ago my aunt’s husband and her two young brothers walked out through that window. They went shooting and never came back. When they were cros sing the river their boat probably turned over and they were all drowned. Their bodies were never found. That was the most horrible part of the tragedy.” Here the girl stopped. There were tears in her eyes and she drew a handkerchief out of her pocket. “Three years have passed, but my poor aunt still thinks that they will come back some day, they and the little brown dog that was drowned with them, and walk in through that window just as they always did. That is why the window is kept open every evening till it’s quite dark. Poor dear aunt, she can’t understand that they’ve left for ever. She’s crowing worse day by day, so let me give you some advice. Don’t be surprised at anything she says or does: she will start telling you all over again how they went out — her husband, with his coat over his arm, and her youngest brother, singing ‘Bertie, why don’t you come?...’ as she once told me. You know, sometimes, on quiet evenings like this, 1 almost get a feeling that they will all walk in through that window, and the whole family will be gathered in here again.’’ The young girl finished her sad story. There was a long pause, and Mr Nut- tel was glad when Mrs Sappleton at last entered the room. .

“I’m sorry I’m late,” she said, “but I hope my niece has entertained you well."

“Yes, she’s been very amusing,” said Mr Nuttel.

“D’you mind the open window?” asked Mrs Sappleton. “My husband and brothers will soon be home from shooting and they always come into the house this way." And she went on speaking gaily about shooting. After what Mr Nut tel had just heard, he looked worried.

“The doctors told me,” he said, trying to change the subject, “to have a rest here and to avoid anything that would make me feel nervous.”

“Did they?” said Mrs Sappleton in a voice which showed that she was not at all interested in what Mr Nuttel was saying. She never took her eyes off the open window and suddenly cried out:

“Here they are at last! Just in time for tea. How tired they look.”

Mr Nuttel looked at the girl and saw that she was looking out through the open window with horror in her eyes. Mr Nuttel turned round slowly in his seat, looked in the same direction and saw three figures walking across the garden towards the window. They all carried guns and one of them had a coat over his shoulder. A tired brown dog w’as following them. Noiselessly they approached the house, and then a young voice began to sing. “Bertie, why don’t you come?”

Mr Nuttel seized his hat and ran out of the house like mad.

“Here we are, my dear,” said Mrs Sappleton’s husband, coming in through the window. “We’ve enjoyed ourselves very much. I wonder what made that gentleman run out so quickly when we came up? Who is he?”

“A very strange young man, called Nuttel. He could only talk about his illness. He didn’t say a single interes ting thing. I don’t understand why he ran out that way without saying good-bye,” said his wife.

“I think it was the dog,” said the niece calmly. "He told me that he was afraid of dogs. Once when he was attacked by a pack of dogs somewhere in India, he was so frightened that he started running like mad, and finding himself in a cemetery, climbed down into a newly-dug grave, where he had to spend the night. Since then he has always been afraid of dogs.”

She was very good at inventing stories and did it artistically.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
“My aunt will come down in a few minutes, Mr Nuttel,” said a girl of fifteen, showing him into the sitting-room. Mr Nuttel was a young painter who had recently had a nervous breakdown. The doctors had told him that he should go away for a holiday. They warned him, however, against crowded resorts and recommended a complete rest in a quiet country-place. So here he was, in a little village, with letters of introduction from his sister to some of the people she knew.“Some of the people there are quite nice," his sister had said to him. "1 advise you to call on Mrs Sappleton as so on as you arrive. } owe the wonderful holiday I had to her.”"Do you know many of the people round here?” as ked the girl when "they were sitting comfortably on the sofa.“No, I’m afraid I don’t," answered Mr Nuttel. “I’ve never been here before. My sister stayed here four years ago, you know, and she gave me letters of introduction to some of the people here.”“Then you know nothing about my aunt, do you?” asked the girl."Only her name and address,” said the visitor.“Her great tragedy happened just three years ago,” said the child.“Her tragedy?” asked Mr Nuttel.“You may wonder why we keep that window wide open on вп October afternoon,” went on the girl, pointing to a Large French window.“It’s quite warm for this time of year,” said Mr Nut- tfc!. “But has that window anything to do with the tra gedy?’“Exactly three years ago my aunt’s husband and her two young brothers walked out through that window. They went shooting and never came back. When they were cros sing the river their boat probably turned over and they were all drowned. Their bodies were never found. That was the most horrible part of the tragedy.” Here the girl stopped. There were tears in her eyes and she drew a handkerchief out of her pocket. “Three years have passed, but my poor aunt still thinks that they will come back some day, they and the little brown dog that was drowned with them, and walk in through that window just as they always did. That is why the window is kept open every evening till it’s quite dark. Poor dear aunt, she can’t understand that they’ve left for ever. She’s crowing worse day by day, so let me give you some advice. Don’t be surprised at anything she says or does: she will start telling you all over again how they went out — her husband, with his coat over his arm, and her youngest brother, singing ‘Bertie, why don’t you come?...’ as she once told me. You know, sometimes, on quiet evenings like this, 1 almost get a feeling that they will all walk in through that window, and the whole family will be gathered in here again.’’ The young girl finished her sad story. There was a long pause, and Mr Nut- tel was glad when Mrs Sappleton at last entered the room. .“I’m sorry I’m late,” she said, “but I hope my niece has entertained you well."“Yes, she’s been very amusing,” said Mr Nuttel.“D’you mind the open window?” asked Mrs Sappleton. “My husband and brothers will soon be home from shooting and they always come into the house this way." And she went on speaking gaily about shooting. After what Mr Nut tel had just heard, he looked worried.“The doctors told me,” he said, trying to change the subject, “to have a rest here and to avoid anything that would make me feel nervous.”“Did they?” said Mrs Sappleton in a voice which showed that she was not at all interested in what Mr Nuttel was saying. She never took her eyes off the open window and suddenly cried out:“Here they are at last! Just in time for tea. How tired they look.”Mr Nuttel looked at the girl and saw that she was looking out through the open window with horror in her eyes. Mr Nuttel turned round slowly in his seat, looked in the same direction and saw three figures walking across the garden towards the window. They all carried guns and one of them had a coat over his shoulder. A tired brown dog w’as following them. Noiselessly they approached the house, and then a young voice began to sing. “Bertie, why don’t you come?”Mr Nuttel seized his hat and ran out of the house like mad.“Here we are, my dear,” said Mrs Sappleton’s husband, coming in through the window. “We’ve enjoyed ourselves very much. I wonder what made that gentleman run out so quickly when we came up? Who is he?”“A very strange young man, called Nuttel. He could only talk about his illness. He didn’t say a single interes ting thing. I don’t understand why he ran out that way without saying good-bye,” said his wife.“I think it was the dog,” said the niece calmly. "He told me that he was afraid of dogs. Once when he was attacked by a pack of dogs somewhere in India, he was so frightened that he started running like mad, and finding himself in a cemetery, climbed down into a newly-dug grave, where he had to spend the night. Since then he has always been afraid of dogs.”She was very good at inventing stories and did it artistically.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
"Моя тетя сойдет в течение нескольких минут, г-н Nuttel," сказал девочка лет пятнадцати, показывая его в гостиную. Г-н Nuttel был молодой художник, который недавно был нервный срыв. Врачи сказали ему, что он должен уйти в отпуск. Они предупредили его, однако, против переполненных курортов и рекомендовал полноценный отдых в тихом загородном месте. Так вот он был, в небольшой деревне, с письмами от своей сестры на некоторые из людей, знавших ее. "Некоторые из людей, там довольно хороший," сестра сказала ему. "1 советуем вам обратиться к Г-жа Sappleton, как так далее, как вы приедете. } Обязаны прекрасный отдых я имел к ней. "" Вы знаете, многие люди завершают здесь? ", Как рунец девочку, когда" они сидели удобно на диване. "Нет, я боюсь, я не делаю," ответил мистер Nuttel. "Я никогда не был здесь раньше. Моя сестра осталась здесь четыре года назад, вы знаете, и она дала мне рекомендательные письма к некоторым из людей здесь." "Тогда вы ничего не знаете о моей тети, да ? "спросила девушка." Только ее имя и адрес, "сказал посетитель." Ее большая трагедия произошла только три года назад, "сказал ребенок." Ее трагедия? "спросил мистер Nuttel." Вы можете задаться вопросом, почему мы продолжаем, что Окно настежь на ВП октябрьским днем, "пошел на девушке, указывая на большую французского окна." Это довольно тепло для этого времени года ", сказал г-н Nut- TFC !. "Но есть что окна ничего общего с тра Gedy?" Ровно три года назад мужа моей тети и двух ее младших брата вышел через окно. Они пошли съемки и не вернулся. Когда они были КИО петь реку на лодке, вероятно, их перевернулся и все они были утонул. Их тела не были найдены. Это было самое ужасное часть трагедии. "Вот девушка остановилась. Были слезы в ее глазах, и она обратила платок из кармана. "Три года прошло, но моя бедная тетя до сих пор думает, что они будут возвращаться нибудь, они и маленький коричневый собака, которая утонула в них и буду ходить через это окно так же, как они всегда делали. Вот почему окно остается открытым каждый вечер, пока это не совсем темно. Бедняжка тетя, она не может понять, что они оставили навсегда. Она кукарекать хуже день ото дня, поэтому позвольте мне дать вам несколько советов. Не удивляйтесь ни на что, она говорит или делает: она начнет говорю вам снова и снова, как они вышли - ее мужа, с его пальто на руке, и ее младшего брата, пение "Берти, почему ты не пришел ? ... », как она когда-то мне сказал. Вы знаете, иногда, тихие вечера, как этот, 1 почти получаете чувство, что все они будут ходить через это окно, и вся семья будет собираться здесь снова. '' Молодая девушка закончила печальную историю. Был долгая пауза, и г-н Nut- тел был рад, когда г-жа Sappleton наконец вошел в комнату. . "Я извиняюсь, я поздно," сказала она, "но я надеюсь, моя племянница хорошо развлекают вас." "Да, она была очень забавной," сказал г-н Nuttel. "D'вы не возражаете открытое окно?" спросил миссис Sappleton. "Мой муж и братья скоро будет дома со съемок, и они всегда приходят в дом этот путь." И она продолжал говорить весело о съемке. После того, что г-н Орех тел только слышал, он выглядел обеспокоенным. "Врачи сказали мне," сказал он, пытаясь сменить тему, "чтобы отдохнуть здесь и избегать всего, что бы заставить меня нервничать." "Разве они ? "сказала г-жа Sappleton голосом, который показал, что она вовсе не был заинтересован в том, что говорил г-н Nuttel. Она не отрывала глаз от открытого окна и вдруг закричал: "Вот они, наконец! Как раз к чаю. Как устал они выглядят. "Г-н Nuttel посмотрел на девушку и увидел, что она смотрит через открытое окно с ужасом в глазах. Г-н Nuttel обернулся медленно в кресле, посмотрел в том же направлении и увидел три фигуры ходить по саду к окну. Все они несли орудия и один из них было пальто через плечо. Усталый коричневая собака w'as после них. Бесшумно они приблизились к дому, а затем молодой голос начал петь. "Берти, почему ты не пришел?" Г-н Nuttel схватил шляпу и выбежал из дома, как сумасшедший. "Вот мы, моя дорогая," сказал муж госпожи Sappleton, вступив в окно. "Мы наслаждались очень. Интересно то, что сделал, что господин работать так быстро, когда мы пришли? Кто он? "" Очень странный молодой человек, называется Nuttel. Он мог говорить только о своей болезни. Он не сказал ни единого интересная иг вещь. Я не понимаю, почему он бежал, что путь, не говоря до свидания, "сказала его жена." Я думаю, что это был собакой, "сказал племянница спокойно. "Он сказал мне, что он боялся собак. Однажды, когда он был атакован стаей собак где-то в Индии, он был так напуган, что побежал, как сумасшедший, и найти себя на кладбище, спустился в недавно вырытых Могила, где он должен был провести ночь. С тех пор он всегда боялся собак. "Она была очень хорошо изобретать истории и сделал это мастерски.











































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
"Моя тетя будут снижаться в течение нескольких минут, Руководство по ремонту Nuttel", - говорит девушка пятнадцати, показав в гостиную. Руководство по ремонту Nuttel является молодой художник, недавно был нервный срыв. Врачи сообщили ему, что он должен пойти в отпуск. Они предупредили его, однако, переполненном курортов и рекомендовал полный отдых в тихом страны. Таким образом, здесь он был, в маленькой деревне,С письмами от его сестра в некоторых людей она знает.ветровому "некоторые люди там довольно приятный," его сестра, он сказал. "1 рекомендуем вам обратиться к миссис Sappleton как по прибытии. } долг перед праздником я ее. "ветровому "Знаете ли вы, что многие люди "за круглым столом" здесь?" чем двадцатилетний опыт девочек при "они были посидеть на диване.ветровому "Нет, боюсь, что я не так
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: