The General Assembly, Recalling its resolution on a step-by-step reduc перевод - The General Assembly, Recalling its resolution on a step-by-step reduc русский как сказать

The General Assembly, Recalling its

The General Assembly,
Recalling its resolution on a step-by-step reduction of the nuclear threat on nuclear disarmament,
Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the establishment of a nuclear-weapon-free world,
Bearing in mind that the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction of 1972 and the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction of 1993 have already established legal regimes on the complete prohibition of biological and chemical weapons, respectively, and determined to achieve a nuclear weapons convention on the prohibition of the development, testing, production, stockpiling, loan, transfer, use and threat of use of nuclear weapons and on their destruction, and to conclude such an international convention at an early date,
Recognizing that there now exist conditions for the establishment of a world free of nuclear weapons, and stressing the need to take concrete practical steps towards achieving this goal,
Bearing in mind paragraph 50 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, the first special session devoted to disarmament, calling for the urgent negotiation of agreements for the cessation of the qualitative improvement and development of nuclear-weapon systems and for a comprehensive and phased programme with agreed time frames, wherever feasible, for the progressive and balanced reduction of nuclear weapons and their means of delivery, leading to their ultimate and complete elimination at the earliest possible time,
Reaffirming the conviction of the States parties to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons that the Treaty is a cornerstone of nuclear non-proliferation and nuclear disarmament, and the importance of the decision on strengthening the review process for the Treaty, the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament, the decision on the extension of the Treaty and the resolution on the Middle East, adopted by the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons,
Stressing the importance of the 13 steps for the systematic and progressive efforts to achieve the objective of nuclear disarmament leading to the total elimination of nuclear weapons, as agreed to by the States parties in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons,
Recognizing the important work done at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and affirming its action plan as an impetus to intensify work aimed at beginning negotiations for a nuclear weapons convention,
Reiterating the highest priority accorded to nuclear disarmament in the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly and by the international community,
Reiterating its call for an early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty,
Noting the entry into force of the new strategic arms reduction treaty between the Russian Federation and the United States of America, in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons, and stressing that such cuts should be irreversible, verifiable and transparent,
Recalling the entry into force of the Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Strategic Offensive Reductions (the Moscow Treaty) as a significant step towards reducing their deployed strategic nuclear weapons, while calling for further irreversible deep cuts in their nuclear arsenals,
Noting the positive statements by nuclear-weapon States of their intention to pursue actions in achieving a world free of nuclear weapons, while reaffirming the need for urgent concrete actions by nuclear-weapon States to achieve this goal within a specified framework of time, and urging them to take further measures for progress on nuclear disarmament,
Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament, and that bilateral negotiations can never replace multilateral negotiations in this respect,
Noting the support expressed in the Conference on Disarmament and in the General Assembly for the elaboration of an international convention to assure non nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, and the multilateral efforts in the Conference on Disarmament to reach agreement on such an international convention at an early date,
Recalling the advisory opinion of the International Court of Justice on the legality of the threat or use of nuclear weapons, issued on 8 July 1996, and welcoming the unanimous reaffirmation by all Judges of the Court that there exists an obligation for all States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control,
Mindful of paragraph 102 of the Final Document of the Ministerial Meeting of the Coordinating Bureau of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Havana from 27 to 30 April 2009,
Recalling paragraph 157 and other relevant recommendations in the Final Document of the Sixteenth Conference of Heads of State or Government of Non Aligned Countries, held in Tehran from 26 to 31 August 2012, in which the Conference on Disarmament was called upon to establish, as soon as possible and as the highest priority, an ad hoc committee on nuclear disarmament and to commence negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified framework of time, including a nuclear weapons convention,
Noting the adoption of the programme of work for the 2009 session by the Conference on Disarmament on 29 May 2009, after years of stalemate, while regretting that the Conference has not been able to undertake substantive work on its agenda in 2014,
Welcoming the proposal submitted by the States members of the Conference on Disarmament that are members of the Group of 21 on the follow-up to the 2013 high-level meeting of the General Assembly on nuclear disarmament, pursuant to Assembly resolution 68/32 of 5 December 2013,
Welcoming also the re-establishment of the informal working group with a mandate to produce a programme of work robust in substance and progressive over time in implementation by the Conference on Disarmament on 3 March 2014, and the structured and substantive discussions on all agenda items held by the Conference during its 2014 session,
Reaffirming the importance and validity of the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiating forum on disarmament, and expressing the need to adopt and implement a balanced and comprehensive programme of work on the basis of its agenda and dealing with, inter alia, four core issues, in accordance with the rules of procedure, and by taking into consideration the security concerns of all States,
Reaffirming also the specific mandate conferred upon the Disarmament Commission by the General Assembly, in its decision 52/492 of 8 September 1998, to discuss the subject of nuclear disarmament as one of its main substantive agenda items,
Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to strive for the elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, and to keep all options open for achieving this aim, including the possibility of convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers,
Recalling also the Declaration on Nuclear Disarmament made at the Seventeenth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Algiers from 26 to 29 May 2014, in which the ministers reaffirmed the firm commitment of the Movement to the goal of a safer world for all and to achieving peace and security in a world without nuclear weapons, and reiterated their support for the convening, by 2018 at the very latest, of a high-level international conference of the United Nations on nuclear disarmament to review the progress achieved in this regard,
Welcoming the successful convening of the high-level meeting of the General Assembly on nuclear disarmament on 26 September 2013,
Welcoming also the commemoration of 26 September as the International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons, as declared by the General Assembly in its resolution 68/32, devoted to furthering this objective,
Noting the successful convening of the First and Second Conferences on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons, in Oslo on 4 and 5 March 2013 and in Nayarit, Mexico, on 13 and 14 February 2014, respectively, as well as the upcoming Third Conference, to be held in Vienna on 8 and 9 December 2014,
Welcoming the signing by the nuclear-weapon States, namely, China, France, the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, of the Protocol to the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, in New York on 6 May 2014,
Welcoming also the proclamation of Latin America and the Caribbean as a Z
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Генеральная Ассамблея, Ссылаясь на свою резолюцию на поэтапное уменьшение ядерной угрозы по ядерному разоружению, Вновь подтверждая приверженность международного сообщества цели полной ликвидации ядерного оружия и создание мира, свободного от ядерного оружия, Принимая во внимание, что Конвенция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении 1972 года и Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении 1993 года уже созданы правовые режимы на полное запрещение биологического и химического оружия , соответственно и преисполнены решимости достичь ядерного оружия Конвенции о запрещении разработки, испытаний, производства, накопления, займа, передачи, использования и угрозы применения ядерного оружия и об их уничтожении и заключить такую международную Конвенцию в ближайшее время, Признавая, что в настоящее время существуют условия для создания мира, свободного от ядерного оружия и подчеркивая необходимость принятия конкретных практических шагов по достижению этой цели, Учитывая пункт 50 Заключительного документа десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, первой специальной сессии, посвященной разоружению, требующие неотложных переговоров соглашений для прекращения качественного совершенствования и разработки систем ядерного оружия и всеобъемлющего и поэтапной программы с согласованных сроков, когда это практически осуществимо, для постепенного и сбалансированного сокращения ядерного оружия и средств его доставки , приводит к их полной и окончательной ликвидации в кратчайшие возможные сроки, Вновь подтверждая убежденность государств — участников Договора на Non распространения ядерного оружия, что договор является краеугольным камнем режима ядерного нераспространения и ядерного разоружения и важное значение решения о повышении эффективности процесса рассмотрения действия Договора, решение о принципах и целях ядерного нераспространения и разоружения, решение о продлении действия Договора и резолюции по Ближнему Востоку , принятых в 1995 году обзор и расширение Конференции сторон Договора о не распространения ядерного оружия, Подчеркивая важность 13 шагов для систематических и последовательных усилий по достижению цели ядерного разоружения, ведущего к полной ликвидации ядерного оружия, как это было согласовано государствами-участниками в заключительном документе обзорной Конференции 2000 года участников Договора о не распространения ядерного оружия, Признавая важную работу, проделанную на обзорной Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия и подтверждая ее план действий, как импульс активизировать работу, направленную на начало переговоров по Конвенции о ядерном оружии, Вновь подтверждая наивысший приоритет придаваемый ядерному разоружению в заключительном документе десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи и международного сообщества, Повторяя свой призыв к скорейшему вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, Отмечая вступление в силу нового договора по сокращению стратегических вооружений между Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки, для достижения дальнейших глубоких сокращений в их стратегических и тактических ядерных вооружений и подчеркивая, что такие сокращения должны быть необратимым, поддающихся проверке и прозрачной, Напоминая о вступлении в силу Договора между Соединенных Штатов Америки и Российской Федерацией о сокращении стратегических наступательных потенциалов (Московский договор) как важного шага в направлении сокращения их развернутых стратегических ядерных вооружений и призывая к дальнейшим необратимым глубоким сокращениям их ядерных арсеналов, Отмечая позитивные заявления обладающих ядерным оружием, об их намерении продолжать действия в достижении мира, свободного от ядерного оружия, при этом подтверждая необходимость срочных конкретных действий ядерных государств для достижения этой цели в течение установленного времени и настоятельно призывает их принять дальнейшие меры для достижения прогресса по ядерному разоружению, Признавая взаимодополняемость двусторонних, плюрилатеральных и многосторонних переговоров по ядерному разоружению и что двусторонние переговоры никогда не могут заменить в этом отношении многосторонние переговоры Отмечая выраженную на Конференции по разоружению и в Генеральной Ассамблее для разработки международной конвенции о гарантиях государствам, не обладающими ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия и многосторонние усилия в рамках Конференции по разоружению достичь согласия по такой международной Конвенции в короткие сроки, Ссылаясь на консультативное заключение Международного Суда относительно законности угрозы или применения ядерного оружия, опубликованное 8 июля 1996 года и приветствуя единодушное подтверждение всеми его судьями того, что существует обязательство всех государств проводить добросовестным образом и доводить до конца переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем , Принимая во внимание пункт 102 Заключительного документа совещания на уровне министров Координационного бюро Движения неприсоединившихся стран, состоявшейся в Гаване с 27 по 30 апреля 2009 г., Ссылаясь на пункт 157 и другие соответствующие рекомендации в заключительный документ шестнадцатой Конференции глав государств или правительств неприсоединившихся стран, состоявшейся в Тегеране 26 по 31 августа 2012 года, в котором Конференции по разоружению был обращен призыв учредить, как можно скорее и в качестве высочайшего приоритета Специального комитета по ядерному разоружению и приступить к переговорам о поэтапной программе полной ликвидации ядерного оружия в течение установленного времени, включая Конвенцию по ядерному оружию, Отмечая принятие программы работы на сессии 2009 года на Конференции по разоружению на 29 мая 2009 года, после многих лет застоя, сожалея при этом, Конференция не в состоянии предпринять предметную работу в 2014 году, в своей повестке дня Приветствуя предложение, представленное государствами-членами Конференции по разоружению, которые являются членами Группы 21 по итогам 2013 года заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи по ядерному разоружению, во исполнение резолюции Ассамблеи 68/32, 5 декабря 2012 Приветствуя также повторное создание неофициальной рабочей группы с мандатом производить программы работы, надежные в вещество и прогрессивного со временем в осуществлении Конференцией по разоружению на 3 марта 2014 года и структурированные и основной дискуссии по всем пунктам повестки дня, проведенных Конференцией в ходе своей сессии 2014 Вновь подтверждая важность и актуальность конференции по разоружению как единственного многостороннего форума переговоров по разоружению и заявляя о необходимости принятия и реализации сбалансированной и всеобъемлющей программы работы на основе ее повестки дня и занимающихся, в частности, четыре основных вопроса, в соответствии с правилами процедуры и, принимая во внимание интересы безопасности всех государств , Вновь подтверждая также конкретный мандат возложенных на Комиссию по разоружению Генеральной Ассамблеей в ее решении 52/492 от 8 сентября 1998 года, чтобы обсудить тему ядерного разоружения как одного из пунктов основной повестки дня, Ссылаясь на Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций, в которой главы государств и правительств заявили о своей решимости стремиться к ликвидации оружия массового уничтожения, в частности ядерного оружия, и сохранять открытыми все имеющиеся возможности для достижения этой цели, включая возможность созыва международной конференции для определения путей устранения ядерной угрозы, Ссылаясь также на Декларацию по ядерному разоружению, принятых на семнадцатой конференции министров Движения неприсоединившихся стран, состоявшейся в Алжире с 26 по 29 мая 2014 года, в котором министры вновь подтвердили твердую приверженность движения к цели создания более безопасного мира для всех и достижению мира и безопасности в мире без ядерного оружия и вновь подтвердили свою поддержку созыва , к 2018 году, самое позднее, на международной конференции высокого уровня Организации Объединенных Наций по ядерному разоружению, для обзора прогресса, достигнутого в этом отношении, Приветствуя также успешное проведение заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи по ядерному разоружению, 26 сентября 2012 Приветствуя также празднование 26 сентября Международным днем для полной ликвидации ядерного оружия, как было заявлено Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 68/32, посвященное достижению этой цели, Отмечая успешное проведение первой и второй конференций на гуманитарного воздействия ядерного оружия, в Осло на 4 и 5 марта 2013 года и Наярит, Мексика, 13 и 14 февраля 2014 года, соответственно, а также предстоящей третьей Конференции, которая состоится в Вене 8 и 9 декабря 2014 года, Приветствуя подписание обладающими ядерным оружием, а именно, Китая, Франции, Российской Федерации, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Соединенных Штатов Америки, протокола к Договору о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии, в Нью-Йорке 6 мая 2014 года, Приветствуя также провозглашение Латинской Америки и Карибского бассейна как Z
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Генеральная Ассамблея,
ссылаясь на свою резолюцию на шаг-за-шагом уменьшения ядерной угрозы в области ядерного разоружения,
вновь подтверждая приверженность международного сообщества цели полной ликвидации ядерного оружия и созданию ядерного оружия, Мир,
принимая во внимание, что Конвенция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении 1972 г. и Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении 1993 года уже обеспечили правовые режимы в отношении полного запрещения биологического и химического оружия, соответственно, и полны решимости разработать конвенцию по ядерному оружию, в запрещении разработки, тестирования, производства, накопления, кредита, передачи, использования и угроза применения ядерного оружия и об их уничтожении, и заключить такую ​​международную конвенцию в короткие сроки,
признавая, что в настоящее время существуют условия для создания мира, свободного от ядерного оружия, и подчеркивая необходимость принятия конкретных практических шагов в направлении достижения этой цели,
принимая во внимание пункт 50 Заключительного документа десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, первой специальной сессии, посвященной разоружению, призывая к срочному проведению переговоров соглашений о прекращении качественного совершенствования и развития ядерным оружейные системы, а также для всестороннего и поэтапной программы с согласованными сроками, где это возможно, для постепенного и сбалансированного сокращения запасов ядерного оружия и средств его доставки, ведущего к его полной и окончательной ликвидации в кратчайшие сроки,
вновь подтверждая убежденность в Государства-участники Договора о нераспространении ядерного оружия, что Договор является краеугольным камнем ядерного нераспространения и ядерного разоружения, и важное значение решения о повышении эффективности процесса рассмотрения действия Договора, решение о принципах и целях ядерного нераспространения и разоружения, решение о продлении Договора и резолюции по Ближнему Востоку, принятой 1995 года по рассмотрению и продлению действия Конференции Сторон Договора о нераспространении ядерного оружия по,
подчеркивая важность 13 шаги для систематических и последовательных усилий по достижению цели ядерного разоружения, ведущей к полной ликвидации ядерного оружия, по согласованию с государствами-участниками в Заключительном документе Конференции Сторон в 2000 Договора о нераспространении Ядерное оружие,
признавая важную работу, проделанную на Конференции Сторон Договора о нераспространении ядерного оружия 2010 года, и подтверждая свой ​​план действий в качестве стимула для активизации работы, направленной на начало переговоров по конвенции о ядерном оружии,
подтверждая самый высокий приоритет, к ядерному разоружению в Заключительном документе десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи и международного сообщества,
подтверждая свой ​​призыв к скорейшему вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний запрещении
отмечая вступление в силу нового договора о сокращении стратегических вооружений между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки, в целях достижения дальнейших глубоких сокращений стратегических и тактических ядерных вооружений, и подчеркивая, что такие сокращения должны быть необратимыми, проверке и прозрачным,
ссылаясь на вступление в сила Договора между Соединенными Штатами Америки и Российской Федерации о сокращении стратегических наступательных потенциалов (Московский договор) в качестве важного шага на пути к сокращению развернутых стратегических ядерных вооружений, в то время как вызов для дальнейших необратимых глубоких сокращений своих ядерных арсеналов,
отмечая положительные заявления государств, обладающих ядерным оружием, о своем намерении предпринять действия в достижении мира, свободного от ядерного оружия, в то время как вновь подтверждая необходимость принятия срочных конкретных действий со стороны государств, обладающих ядерным оружием, чтобы достичь этой цели в определенных временных рамках, и призывая их принять дальнейшие меры для достижения прогресса в области ядерного разоружения,
признавая взаимодополняемость двусторонних и многосторонних переговоров по ядерному разоружению, и что двусторонние переговоры никогда не могут заменить многосторонние переговоры в этом отношении,
отмечая выраженную на Конференции по разоружению и в Генеральной Ассамблее для разработка международной конвенции о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия, и многосторонних усилий в рамках Конференции по разоружению достичь договоренности в отношении такой международной конвенции в короткие сроки,
ссылаясь на консультативное заключение Международного Суда относительно законности угрозы применения или применения ядерного оружия, выданного 8 июля 1996 года, и приветствуя единодушное подтверждение всеми судьями Суда, что существует обязательство для всех государств, проводить добросовестным образом и доводить до конца переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем,
памятуя о пункте 102 Заключительного документа Совещания министров Координационного бюро Движения неприсоединившихся стран, состоявшейся в Гаване с 27 по 30 апреля 2009
года, ссылаясь на пункт 157 и другие соответствующие рекомендации в Заключительном документе шестнадцатого Конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран, состоявшейся в Тегеране с 26 по 31 августа 2012 года, в котором Конференция по разоружению была призвана установить, как можно скорее и в качестве наивысшего приоритета, специального комитета по ядерному разоружению и начать переговоры о поэтапной программе полной ликвидации ядерного оружия в определенных временных рамках, включая конвенцию по ядерному оружию,
отмечая принятие программы работы на сессии 2009 года на Конференции по разоружению 29 мая 2009 года, после нескольких лет застоя, в то время как сожалея, что Конференция не смогла провести предметную работу в своей повестке дня в 2014 году,
приветствуя предложение, представленное государствами- члены Конференции по разоружению, которые являются членами Группы 21 по последующей деятельности в 2013 заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи по ядерному разоружению в соответствии с резолюцией 68/32 Ассамблеи от 5 декабря 2013 года,
приветствуя также повторно -создание неофициальной рабочей группы с мандатом, чтобы произвести программу работы надежной, по существу и прогрессивного в течение долгого времени в реализации Конференцией по разоружению на 3 марта 2014 года, и структурированные и обсуждения по существу всех пунктов повестки дня, проведенные во время Конференции его сессия 2014 года,
вновь подтверждая важность и обоснованность Конференции по разоружению в качестве единственного многостороннего форума для ведения переговоров по разоружению и выражая необходимость принятия и реализации сбалансированной и всеобъемлющей программы работы на основе повестки дня и дело, в частности четыре основные вопросы, в соответствии с правилами процедуры, и, принимая во внимание интересы безопасности всех государств,
вновь подтверждая также конкретный мандат возложенных на Комиссию по разоружению Генеральной Ассамблеи, в своем решении 52/492 от 8 сентября 1998 , чтобы обсудить вопрос о ядерном разоружении в качестве одного из своих главных основных пунктов повестки дня,
ссылаясь на Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций, в которой главы государств и правительств приняли решение стремиться к ликвидации оружия массового уничтожения, в частности ядерного оружия, и держать открытыми все имеющиеся возможности для достижения этой цели, включая возможность созыва международной конференции для определения путей устранения ядерной угрозы,
ссылаясь также на Декларацию по ядерному разоружению сделали на семнадцатом Конференции министров Движения неприсоединившихся стран, состоявшейся в Алжире от 26 до 29 мая 2014 года, в котором министры подтвердили твердую приверженность Движения к цели построения более безопасного мира для всех и для достижения мира и безопасности в мире без ядерного оружия, и вновь подтвердили свою поддержку созыва, 2018 самое позднее, из высокого уровня международной конференции Организации Объединенных Наций в области ядерного разоружения для обзора прогресса, достигнутого в этом отношении,
приветствуя успешное проведение совещания высокого уровня Генеральной Ассамблеи по ядерному разоружению 26 сентября 2013 года,
приветствуя также празднование 26 сентября как Международный день борьбы за полную ликвидацию ядерного оружия, в соответствии с указанием Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 68/32, посвященной дальнейшему этой цели,
отмечая успешное проведение конференций Первой и Второй на Гуманитарная Воздействие ядерного оружия, в Осло 4 и 5 марта 2013 года и в Наярит, Мексика, 13 и 14 февраля 2014 года, соответственно, а также предстоящий Третья Конференция, которая состоится в Вене 8 и 9 декабря 2014 года,
приветствуя подписание государствами, обладающими ядерным оружием, а именно, Китай, Франция, Российская Федерация, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Соединенных Штатов Америки, Протокола к Договору о свободной от ядерного оружия, зоны, свободной Центральная Азия, в Нью-Йорке 6 мая 2014 года,
приветствуя также провозглашение Латинской Америки и Карибского бассейна в Z
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
генеральная ассамблея, "ссылаясь на свою резолюцию о поэтапном сокращении ядерной угрозы в отношении ядерного разоружения,
подтверждая приверженность международного сообщества цели полной ликвидации ядерного оружия и создание мира, свободного от ядерного оружия," учитывая, что конвенция о запрещении разработки,производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении 1972 года, и конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении 1993 года, уже установленных правовых режимов о полном запрещении биологического и химического оружия, соответственно,и решительно добиваться ядерного оружия, конвенции о запрещении разработки, испытания, производства, накопления запасов, кредит, передачи, применения и угрозы применения ядерного оружия и о его уничтожении, и заключить такой международной конвенции в кратчайшие сроки, ", признавая, что в настоящее время существуют условия для построения мира, свободного ядерного оружия,и подчеркивая необходимость принятия конкретных мер для достижения этой цели, [принимая во внимание пункт 50 заключительного документа десятой специальной сессии генеральной ассамблеи, первой специальной сессии, посвященной разоружению,
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: