80100:35:32,956 --> 00:35:36,558Visual confirmationon Turro. Let's mov перевод - 80100:35:32,956 --> 00:35:36,558Visual confirmationon Turro. Let's mov русский как сказать

80100:35:32,956 --> 00:35:36,558Vis

801
00:35:32,956 --> 00:35:36,558
Visual confirmation
on Turro. Let's move.

802
00:35:41,698 --> 00:35:43,665
The threading is good.

803
00:35:43,667 --> 00:35:46,968
I want this batch to hit the
market during the holidays.

804
00:35:51,175 --> 00:35:52,040
Federal agents!

805
00:35:52,042 --> 00:35:53,975
Don't move!

806
00:35:53,977 --> 00:35:55,410
(grunts)

807
00:36:01,084 --> 00:36:03,051
Put the weapon down, Turro.

808
00:36:04,688 --> 00:36:06,788
There are two ways this can go.

809
00:36:08,992 --> 00:36:11,226
Choose wisely.

810
00:36:15,032 --> 00:36:17,032
(grunts)

811
00:36:17,034 --> 00:36:19,568
Make that three ways.

812
00:36:23,640 --> 00:36:25,840
(chains jingling)

813
00:36:28,745 --> 00:36:30,946
Bad cop sitting this one out?

814
00:36:33,717 --> 00:36:35,951
He's waiting outside.

815
00:36:35,953 --> 00:36:38,887
You have good news for me?

816
00:36:38,889 --> 00:36:41,823
There's not gonna be
another deal.

817
00:36:41,825 --> 00:36:44,492
It's not possible
with your conviction.

818
00:36:44,494 --> 00:36:47,028
Then why'd you come back here?

819
00:36:47,030 --> 00:36:49,664
Because we still
need your help.

820
00:36:50,767 --> 00:36:53,602
I think you're a good person

821
00:36:53,604 --> 00:36:56,238
who made mistakes.

822
00:36:56,240 --> 00:36:58,907
You don't know a thing about me.

823
00:36:58,909 --> 00:37:02,244
I know about the two
Iraqi detainees you killed.

824
00:37:02,246 --> 00:37:04,246
How they were responsible

825
00:37:04,248 --> 00:37:07,382
for targeting U.S. troops
with roadside bombs.

826
00:37:09,186 --> 00:37:11,519
One of their victims was...

827
00:37:11,521 --> 00:37:14,522
Corporal David Logan.

828
00:37:14,524 --> 00:37:16,691
He was your friend.

829
00:37:17,928 --> 00:37:19,928
Look...

830
00:37:19,930 --> 00:37:22,897
grief can push anyone
to extremes.

831
00:37:22,899 --> 00:37:25,300
You wanted revenge.

832
00:37:25,302 --> 00:37:27,369
What I did saved
soldiers' lives.

833
00:37:27,371 --> 00:37:30,905
And it cost you yours.

834
00:37:30,907 --> 00:37:33,675
(photo shuffling on table)

835
00:37:33,677 --> 00:37:35,710
I can't change the past.

836
00:37:35,712 --> 00:37:37,712
No,

837
00:37:37,714 --> 00:37:40,015
but...

838
00:37:40,017 --> 00:37:43,718
you can change the future.

839
00:37:43,720 --> 00:37:45,887
Yours and Alex Quinn's.

840
00:37:45,889 --> 00:37:49,791
A sailor who fought
bravely for his country,

841
00:37:49,793 --> 00:37:52,327
and he's fighting for his life.

842
00:37:55,032 --> 00:37:58,433
A life...

843
00:37:58,435 --> 00:38:01,303
that you can save.

844
00:38:01,305 --> 00:38:03,271
You once took an oath

845
00:38:03,273 --> 00:38:05,807
to never leave
a fallen soldier behind.

846
00:38:07,144 --> 00:38:10,912
Now's your chance
to make good on that promise.

847
00:38:12,749 --> 00:38:15,583
A deal was my only shot
at getting out of here.

848
00:38:17,487 --> 00:38:20,588
I just wanted a fresh start.

849
00:38:20,590 --> 00:38:22,991
That's exactly what this is--

850
00:38:22,993 --> 00:38:25,293
a new beginning.

851
00:38:27,798 --> 00:38:29,964
I know.

852
00:38:32,602 --> 00:38:35,770
Don't let a bad situation define
who you are.

853
00:38:45,882 --> 00:38:49,951
Alex should receive the
transplant in a few days.

854
00:38:49,953 --> 00:38:52,053
Should be on his
feet by the new year.

855
00:38:52,055 --> 00:38:54,656
Thanks to Doogan.

856
00:38:55,959 --> 00:38:58,059
And you.

857
00:38:58,061 --> 00:39:01,830
I wasn't sure I'd be able
to get through to him.

858
00:39:03,767 --> 00:39:06,401
I never doubted
you for a moment.

859
00:39:16,279 --> 00:39:18,179
You're late.

860
00:39:18,181 --> 00:39:21,583
It's good to see you,
too, brother.

861
00:39:29,326 --> 00:39:32,761
Brinkman and Turro
have been processed.

862
00:39:32,763 --> 00:39:35,530
And I have just enough time
to pick up wine for tonight.

863
00:39:35,532 --> 00:39:37,098
Big Thanksgiving plans?

864
00:39:37,100 --> 00:39:38,433
No. Just dinner

865
00:39:38,435 --> 00:39:41,002
with Emily if she hasn't already
burned the place down.

866
00:39:41,004 --> 00:39:42,470
(laughs)

867
00:39:42,472 --> 00:39:44,072
Why are you still here?

868
00:39:44,074 --> 00:39:46,040
Oh, I offered
to do McGee's reports

869
00:39:46,042 --> 00:39:48,743
so he and Delilah could join
Abby at the soup kitchen.

870
00:39:48,745 --> 00:39:53,181
Look at you, all filled
with the holiday spirit.

871
00:39:53,183 --> 00:39:55,316
Just looking out for my team.

872
00:39:55,318 --> 00:39:58,520
Heard about your little
Sudan trip.

873
00:39:58,522 --> 00:40:01,456
About La Grenouille's doctor
daughter.

874
00:40:01,458 --> 00:40:04,859
It's a small
world, isn't it?

875
00:40:04,861 --> 00:40:07,228
Feels smaller every day.

876
00:40:07,230 --> 00:40:09,764
(sighs)

877
00:40:09,766 --> 00:40:12,467
Fornell?

878
00:40:12,469 --> 00:40:16,204
Here, this'll save you
a trip to the store.

879
00:40:16,206 --> 00:40:19,574
A Châteauneuf-du-Pape?

880
00:40:19,576 --> 00:40:21,142
Very nice.

881
00:40:21,144 --> 00:40:22,744
Happy Thanksgiving.

882
00:40:30,487 --> 00:40:32,554
All right, this
is too pathetic.

883
00:40:32,556 --> 00:40:34,189
Grab your stuff, let's go.

884
00:40:34,191 --> 00:40:35,857
Go where?

885
00:40:35,859 --> 00:40:37,592
My house.

886
00:40:37,594 --> 00:40:39,727
You're inviting me to your house
for Thanksgiving dinner?

887
00:40:39,729 --> 00:40:41,696
I thought I was your second
least favorite?

888
00:40:41,698 --> 00:40:45,733
You are, but dry turkey,
blackened dinner rolls--

889
00:40:45,735 --> 00:40:48,269
it's really more
of a punishment.

890
00:40:49,573 --> 00:40:51,973
So now that we're friends,
can I call you Toby?

891
00:40:51,975 --> 00:40:54,609
Don't push your luck.
(laughs)

892
00:40:59,216 --> 00:41:01,749
Ah.

893
00:41:01,751 --> 00:41:04,152
Bird's coming along nicely.

894
00:41:06,456 --> 00:41:08,690
You know, we have
a peeler for that.

895
00:41:08,692 --> 00:41:10,758
Mm-hmm.

896
00:41:12,662 --> 00:41:15,630
My daughter doesn't open up
to many people, Gibbs.

897
00:41:15,632 --> 00:41:17,966
So I guess if she trusts you,

898
00:41:17,968 --> 00:41:20,134
I should, too.

899
00:41:32,649 --> 00:41:36,384
It is not easy knowing
she's hundreds of miles away,

900
00:41:36,386 --> 00:41:38,820
working in a dangerous job.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
80100:35:32, 956--> 00:35:36, 558Визуальное подтверждениена Turro. Давайте двигаться.80200:35:41 698--> 00:35:43, 665Threading это хорошо.80300:35:43 667--> 00:35:46, 968Я хочу этот пакет для хитрынка во время каникул.80400:35:51, 175--> 00:35:52, 040Федеральные агенты!80500:35:52, 042--> 00:35:53, 975Не двигаться!80600:35:53, 977--> 00:35:55, 410(ворчание)80700:36:01, 084--> 00:36:03, 051Поставьте оружие вниз, Turro.80800:36:04, 688--> 00:36:06, 788Существует два способа, которыми это может пойти.80900:36:08, 992--> 00:36:11, 226Выбирайте с умом.81000:36:15, 032--> 00:36:17, 032(ворчание)81100:36:17, 034--> 00:36:19, 568Сделайте это тремя способами.81200:36:23, 640--> 00:36:25, 840(цепи Цзинлин)81300:36:28, 745--> 00:36:30, 946Плохой полицейский, сидит этот один?81400:36:33, 717--> 00:36:35, 951Он ждал снаружи.81500:36:35, 953--> 00:36:38, 887У вас есть хорошие новости для меня?81600:36:38, 889--> 00:36:41, 823Там не будетеще одно дело.81700:36:41, 825--> 00:36:44, 492Это не возможнос вашего убеждения.81800:36:44, 494--> 00:36:47, 028Тогда почему бы вы пришли сюда?81900:36:47 030--> 00:36:49, 664Потому что мы все ещенужна ваша помощь.82000:36:50, 767--> 00:36:53, 602Я думаю, что ты хороший человек82100:36:53, 604--> 00:36:56, 238кто сделал ошибки.82200:36:56, 240--> 00:36:58, 907Вы не знаете, вещи обо мне.82300:36:58 909--> 00:37:02, 244Я знаю о двухИракских заключенных, с которыми вы убили.82400:37:02, 246--> 00:37:04, 246Как они отвечали82500:37:04, 248--> 00:37:07, 382для ориентации американских войскс придорожных бомб.82600:37:09, 186--> 00:37:11, 519Один из их жертв был...82700:37:11 521--> 00:37:14, 522Капрал David Logan.82800:37:14 524--> 00:37:16, 691Он был вашим другом.82900:37:17, 928--> 00:37:19, 928Посмотрите...83000:37:19, 930--> 00:37:22 897горе может нажать любойдо крайности.83100:37:22 899--> 00:37:25, 300Вы хотели отомстить.83200:37:25, 302--> 00:37:27, 369То, что я спасжизни военнослужащих.83300:37:27, 371--> 00:37:30, 905И это будет стоить вам ваш.83400:37:30, 907--> 00:37:33, 675(Фото перетасовки таблицы)83500:37:33, 677--> 00:37:35, 710Я не могу изменить прошлое.83600:37:35, 712--> 00:37:37, 712Нет,83700:37:37, 714--> 00:37:40, 015но...83800:37:40, 017--> 00:37:43, 718Вы можете изменить будущее.83900:37:43, 720--> 00:37:45, 887Уважением и Alex Куинн.84000:37:45, 889--> 00:37:49, 791Матрос, который воевалсмело для его страны,84100:37:49, 793--> 00:37:52, 327и он борется за свою жизнь.84200:37:55, 032--> 00:37:58, 433Жизнь...84300:37:58, 435--> 00:38:01, 303что вы можете сэкономить.84400:38:01, 305--> 00:38:03, 271Раз вы приняли присягу84500:38:03, 273--> 00:38:05, 807никогда не оставлятьсолдат упал позади.84600:38:07, 144--> 00:38:10, 912Теперь это ваш шансчтобы сделать хорошим на том посыле.84700:38:12, 749--> 00:38:15, 583Сделка была моя только выстрелна получение из здесь.84800:38:17, 487--> 00:38:20, 588Я просто хотел начать новую жизнь.84900:38:20, 590--> 00:38:22, 991Это именно то, что это--85000:38:22, 993--> 00:38:25, 293новое начало.85100:38:27, 798--> 00:38:29 964Я знаю.85200:38:32, 602--> 00:38:35, 770Не позволяйте плохой ситуации определитькто вы есть.85300:38:45 882--> 00:38:49 951Alex должны получитьПересадка в несколько дней.85400:38:49, 953--> 00:38:52, 053Должно быть на егофутов, новый год.85500:38:52, 055--> 00:38:54, 656Благодаря Doogan.85600:38:55, 959--> 00:38:58, 059И вы.85700:38:58, 061--> 00:39:01, 830Я не был уверен, что могли быдобраться до него.85800:39:03, 767--> 00:39:06, 401Я никогда не сомневалсяВы на минуту.85900:39:16, 279--> 00:39:18, 179Вы опоздали.86000:39:18, 181--> 00:39:21, 583Это приятно видеть вас,тоже брат.86100:39:29, 326--> 00:39:32, 761Бринкмана и Turroбыли обработаны.86200:39:32, 763--> 00:39:35, 530И у меня есть достаточно времениподобрать вино сегодня вечером.86300:39:35, 532--> 00:39:37, 098Большой благодарения планы?86400:39:37, 100--> 00:39:38, 433№ Только ужин86500:39:38, 435--> 00:39:41, 002с Эмили, если она уже несгорел место.86600:39:41, 004--> 00:39:42, 470(смеется)86700:39:42, 472--> 00:39:44, 072Почему ты все еще здесь?86800:39:44, 074--> 00:39:46, 040Ох я предложилчтобы сделать отчеты Макги86900:39:46, 042--> 00:39:48 743так он и Далила могли присоединиться кЭбби на кухне суп.87000:39:48, 745--> 00:39:53, 181Смотреть на вас, все заполненныес духом праздника.47½00:39:53, 183--> 00:39:55, 316Просто глядя на моей команды.87200:39:55, 318--> 00:39:58, 520Услышал о вашем малоПоездка в Судан.87300:39:58, 522--> 00:40:01, 456О доктор Ла Гренуйдочь.87400:40:01, 458--> 00:40:04, 859Это небольшоймир, не так ли?87500:40:04, 861--> 00:40:07, 228Чувствует себя меньше, каждый день.87600:40:07, 230--> 00:40:09, 764(вздыхает)87700:40:09, 766--> 00:40:12, 467Неудовлетворенность?87800:40:12 469--> 00:40:16, 204Здесь это спасет васПоездка в хранилище.87900:40:16, 206--> 00:40:19, 574Шатонеф дю Пап?88000:40:19, 576--> 00:40:21, 142Очень хорошо.88100:40:21, 144--> 00:40:22, 744С Днем благодарения.88200:40:30, 487--> 00:40:32, 554Все права, этоЭто слишком жалким.88300:40:32, 556--> 00:40:34, 189Grab ваши вещи, давайте идти.88400:40:34, 191--> 00:40:35, 857Туда, где?88500:40:35, 859--> 00:40:37, 592Мой дом.88600:40:37, 594--> 00:40:39, 727Вы приглашаете меня в ваш домдля благодарения ужин?88700:40:39, 729--> 00:40:41, 696Я думал, что ваш второйнаименее любимый?88800:40:41 698--> 00:40:45, 733Ты, но сухой Турции,почерневшие ужин рулонах--88900:40:45, 735--> 00:40:48, 269Это действительно большенаказания.89000:40:49, 573--> 00:40:51, 973Так, теперь, что мы друзья,можно позвонить вам Toby?89100:40:51, 975--> 00:40:54, 609Не нажимаем удачу.(смеется)89200:40:59, 216--> 00:41:01, 749Ах.89300:41:01, 751--> 00:41:04, 152Птицы, поставляемая вместе красиво.89400:41:06, 456--> 00:41:08, 690Вы знаете, у нас естьОвощечистка за это.89500:41:08, 692--> 00:41:10, 758Мм Хм.89600:41:12 662--> 00:41:15, 630Моя дочь не открываетдля многих людей, Гиббса.89700:41:15, 632--> 00:41:17, 966Так что я думаю, если она доверяет вам,89800:41:17, 968--> 00:41:20, 134Я должен, тоже.89900:41:32, 649--> 00:41:36, 384Это не просто знаяОна имеет сотни миль прочь,90000:41:36, 386--> 00:41:38, 820Работая в опасную работу.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
801
00: 35: 32956 -> 00: 35: 36558
Визуальное подтверждение
на Turro. Давайте двигаться. 802 00: 35: 41 698 -> 00: 35: 43665 резьбы хорошо. 803 00: 35: 43667 -> 00: 35: 46968 Я хочу это партия, чтобы поразить. Рынок во время праздников 804 00 : 35: пятьдесят одна тысяча сто семьдесят-пять -> 00: 35: 52,040 Федеральные агенты! 805 00: 35: 52042 -> 00: 35: 53,975 Не двигаться! 806 00: 35: 53977 -> 00: 35: 55,410 (мычит ) 807 00: 36: 01084 -> 00: 36: 03051 Положите оружие вниз, Turro. 808 00: 36: 04688 -> 00: 36: 06788. Там два способа это может пойти 809 00: 36: 08992 -> 00: 36: 11226 Выбирайте с умом. 810 00: 36: 15032 -> 00: 36: 17,032 (хрюкает) 811 00: 36: 17034 -> 00: 36: 19568 Сделать что три. способы 812 00: 36: 23640 -> 00: 36: 25840 (цепочки звон) 813 00: 36: 28745 -> 00: 36: 30946 Плохой полицейский сидит это один из? 814 00: 36: 33717 -> 00: 36: 35951 Он ждет снаружи. 815 00: 36: 35953 -> 00: 36: 38887 Вы есть хорошие новости для меня? 816 00: 36: 38889 -> 00: 36: 41 823 Там не собирается быть. другой сделка 817 00:36 : 41825 -> 00: 36: 44492 Это не возможно с вашей убежденности. 818 00: 36: 44494 -> 00: 36: 47028 Тогда почему вы пришли сюда? 819 00: 36: 47030 -> 00 : 36: 49 664 Потому что мы по-прежнему нуждаемся в вашей помощи. 820 00: 36: 50767 -> 00: 36: 53602 Я думаю, что ты хороший человек 821 00: 36: 53604 -> 00: 36: 56238, кто сделал ошибки . 822 00: 36: 56240 -> 00: 36: 58907 Вы не знаете, вещь обо мне. 823 00: 36: 58909 -> 00: 37: 02244 Я знаю, о двух. иракскими заключенными ты убил 824 00: 37: 02246 -> 00: 37: 04246 Как они были ответственны 825 00: 37: 04248 -> 00: 37: 07382 для таргетинга американских войск с придорожных бомб. 826 00: 37: 09186 -> 00: 37: 11519 Один из их жертв было ... 827 00: 37: 11521 -> 00: 37: 14522 капрал Дэвид Логан. 828 00: 37: 14524 -> 00: 37: 16691. Он был твоим другом 829 00 : 37: 17 928 -> 00: 37: 19928 Смотри ... 830 00: 37: 19930 -> 00: 37: 22897 горе может подтолкнуть кого в крайности. 831 00: 37: 22,899 -> 00:37: 25,300 Ты хотел отомстить. 832 00: 37: 25302 -> 00: 37: 27369 То, что я спас жизнь солдатам. 833 00: 37: 27,371 -> 00: 37: 30,905. И это будет стоить вам ваши 834 00: 37: 30907 -> 00: 37: 33675 (фото перетасовки на столе) 835 00: 37: 33677 -> 00: 37: 35710 Я не могу изменить прошлое. 836 00: 37: 35,712 -> 00: 37: 37712 Нет, 837 00: 37: 37714 -> 00: 37: 40015, но ... 838 00: 37: 40017 -> 00: 37: 43718 Вы можете изменить будущее. 839 00: 37: 43,720 - -> 00: 37: 45,887 Ваш и Алекс Куинн. 840 00: 37: 45889 -> 00: 37: 49791 Матрос, который боролся мужественно за свою страну, 841 00: 37: 49793 -> 00: 37: 52327 и он борется за свою жизнь. 842 00: 37: 55032 -> 00: 37: 58433 Жизнь ... 843 00: 37: 58435 -> 00: 38: 01303. что вы можете сэкономить 844 00: 38: 01305 -> 00: 38: 03271 Вы когда-то приняли присягу 845 00: 38: 03273 -> 00: 38: 05807 никогда не оставляйте упавшего солдата сзади. 846 00: 38: 07144 -> 00: 38: 10912 Сейчас это ваш шанс, чтобы сделать хорошо на это обещание. 847 00: 38: 12749 -> 00: 38: 15583 сделка была моя единственная выстрел на получение отсюда. 848 00: 38: 17487 -> 00: 38: 20588 Я просто хотел начать новую жизнь. 849 00: 38: 20590 -> 00: 38: 22991 Вот именно то, что это is-- 850 00: 38: 22993 -> 00: 38: 25293. новое начало 851 00:38: 27798 -> 00: 38: 29964 Я знаю. 852 00: 38: 32602 -> 00: 38: 35770 Не позволяйте плохая ситуация определить, кто вы. 853 00: 38: 45882 -> 00:38 : 49951 Алекс должен получить пересадка через несколько дней. 854 00: 38: 49953 -> 00: 38: 52053 должно быть на своих ногах в новом году. 855 00: 38: 52055 -> 00: 38: 54656 Благодаря Дуган. 856 00: 38: 55959 -> 00: 38: 58059. И вы 857 00: 38: 58061 -> 00: 39: 01830 Я не был уверен, что я был бы в состоянии, чтобы пробиться к нему . 858 00: 39: 03767 -> 00: 39: 06,401 Я никогда не сомневался в вас ни на минуту. 859 00: 39: 16279 -> 00: 39: 18,179 Ты поздно. 860 00: 39: 18,181 - > 00: 39: 21 583 Это хорошо, чтобы увидеть вас, тоже, брат. 861 00: 39: 29326 -> 00: 39: +32761 Бринкман и Турро были обработаны. 862 00: 39: 32763 -> 00:39: 35530 И у меня есть достаточно времени, чтобы забрать вино на сегодня. 863 00: 39: 35532 -> 00: 39: 37098 планирует Большое благодарения? 864 00: 39: 37,100 -> 00: 39: 38,433 No. Просто ужин 865 00: 39: 38435 -> 00: 39: +41002 с Эмили, если она уже не сожгли место вниз. 866 00: 39: 41004 -> 00: 39: 42,470 (смеется) 867 00:39 : 42 472 -> 00: 39: 44072 Почему ты все еще ​​здесь? 868 00: 39: 44074 -> 00: 39: 46040 Ах, я предложил сделать отчеты Макги 869 00: 39: 46042 -> 00:39 : 48743, так он и Далила может присоединиться Эбби на кухне суп. 870 00: 39: 48745 -> 00: 39: 53181 Посмотри на себя, все заполнено с дух праздника. 871 00: 39: 53,183 -> 00: 39: 55316. Просто глядя на мою команду 872 00: 39: 55318 -> 00: 39: 58520 Слышал о вашей маленькой поездки Судан. 873 00: 39: 58522 -> 00: 40: 01456 О доктор La Гренуилле дочь . 874 00: 40: 01458 -> 00: 40: 04859 Это маленький мир, не так ли? 875 00: 40: 04861 -> 00: 40: 07228. По ощущениям меньше с каждым днем 876 00: 40: 07230 -> 00: 40: 09764 (вздыхает) 877 00: 40: 09766 -> 00: 40: 12467 Форнелл? 878 00: 40: 12469 -> 00: 40: 16204 Вот это вы будете экономить поездка . в магазине 879 00: 40: 16206 -> 00: 40: 19574? Шатонеф-дю-Пап 880 00: 40: 19576 -> 00: 40: двадцать одна тысяча сто сорок две. Очень приятно 881 00: 40: +21144 - > 00: 40: 22744 С Днем Благодарения. 882 00: 40: 30487 -> 00: 40: 32554 Ладно, это слишком пафосно. 883 00: 40: 32556 -> 00: 40: 34189 Хватай вещи, давайте пойти. 884 00: 40: 34191 -> 00: 40: 35857 Перейти Где? 885 00: 40: 35859 -> 00: 40: 37592 мой дом. 886 00: 40: 37,594 -> 00: 40: 39,727 Вы пригласили меня в свой ​​дом на ужин Благодарения? 887 00: 40: 39729 -> 00: 40: 41696 Я думал, что ваша вторая нелюбимый? 888 00: 40: 41698 -> 00: 40: 45733 Вы есть, но сухой индейки, почерневшие ужин rolls-- 889 00: 40: 45735 -> 00: 40: 48269 это действительно больше о наказании. 890 00: 40: 49573 -> 00: 40: пятьдесят одна тысяча девятьсот семьдесят три Так что теперь мы 'повторно друзья, я могу называть тебя Тоби? 891 00: 40: 51975 -> 00: 40: 54609 Не нажимайте удачу. (смеется) 892 00: 40: 59216 -> 00: 41: 01749 ах. 893 00: 41: 01751 -> 00: 41: 04152 Птичье идет вдоль красиво. 894 00: 41: 06456 -> 00: 41: 08,690 Вы знаете, у нас в нож за это. 895 00: 41: 08692 - -> 00: 41: 10758 Хм. 896 00: 41: 12662 -> 00: 41: 15630 Моя дочь не открывает для многих людей, Гиббс. 897 00: 41: 15632 -> 00:41 : 17966 Так что я думаю, если она вам доверяет, 898 00: 41: 17968 -> 00: 41: 20134 Я тоже должны. 899 00: 41: 32.649 -> 00: 41: 36384 Это не просто зная, что она сотни миль прочь, 900 00: 41: 36386 -> 00: 41: 38820 время работы в опасной работы.

















































































































































































































































































































































































































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
801
00:35:32956 - - > 00:35:36558

на турро визуальное подтверждение.пошли.



00:35:41698 802 - - > 00:35:43665 потоковую хорошо.


00:35:43667 803 - - > 00:35:46968
я хочу, чтобы эта партия удар
рынка во время праздников.


00:35:51175 804 - - > 00:35:52040
федеральные агенты!

805
00:35:52042 - - > 00:35:53975
не двигаться!


00:35:53977 806 - - > 00:35:55410



(хрипит) 807 00:36:01084 - - > 00:36:03,051
положите оружие, турро.


00:36:04688 808 - - > 00:36:06788: есть два способа это может идти.

809
00:36:08992 - - > 00:36:11226



810 выбирать мудро. 00:36:15032 - - > 00:36:17032



811 (хрипит) 00:36:17034 - - > 00:36:19568
что < i > три < / i > пути.


00:36:23640 812 - - > 00:36:25840
(звенят цепями)


00:36:28745 813 - - > 00:36:30946
плохой играешь?


00:36:33 814,717 - - > 00:36:35951
он ждет снаружи.


00:36:35953 815 - - > 00:36:38887
у вас есть хорошие новости для меня?


00:36:38889 816 - - > 00:36:41823
не будет



другой сделке. 00:36:41825 817 - - > 00:36:44492
это невозможно: с вашего приговора.



00:36:44494 818 - - > 00:36:47028 тогда зачем ты пришел сюда?


00:36:47030 819 - - > 00:36:49664

, потому что мы все еще нужна твоя помощь.


00:36:50 820,767 - - > 00:36:53602: я думаю, что ты хороший человек



00:36:53604 821 - - > 00:36:56238 кто проштрафился.



00:36:56240 822 - - > 00:36:58907 вы ничего не знаете обо мне.


00:36:58909 823 - - > 00:37:02244
я знаю про двух
иракских заключенных убили.

824
00:37:02246 - - > 00:37:04246
как они отвечают


00:37:04248 825 - - > 00:37:07382
за нападения на американские войска
с фугасов.

826
00:37:09186 - - > 00:37:11519
одна из их жертв.



00:37:11521 827 - - > 00:37:14522 телесных дэвид логан.


00:37:14524 828 - - > 00:37:16691
он был твоим другом.


00:37:17928 829 - - > 00:37:19928
смотрите



00:37:19930 830 - - > 00:37:22897 горе может подтолкнуть кто - нибудь



831 до крайностей. 00:37:22899 - - > 00:37:25300
ты хотел отомстить.


00:37:25302 832 - - > 00:37:27369
что я спас.солдатских жизней.

833
00:37:27371 - - > 00:37:30905
и это стоило тебе твою.


00:37:30907 834 - - > 00:37:33675
(фото рыться по столу)


00:37:33677 835 - - > 00:37:35710
я не могу изменить прошлое.


00:37:35712 836 - - > 00:37:37712


837 нет,
00:37:37714 - - > 00:37:40015
но.

838
00:37:40017 - - > 00:37:43718: вы можете изменить будущее.



00:37:43720 - - > 00:37:45887 839твой < i > и < / i > алекс квинн.


00:37:45889 840 - - > 00:37:49791
моряк, кто боролся
смело для его страны,


00:37:49793 841 - - > 00:37:52327
и он борется за свою жизнь.


00:37:55032 842 - - > 00:37:58433



843 жизни. 00:37:58435 - - > 00:38:01303
что вы можете спасти.


00:38:01305 844 - - > 00:38:03271
ты дал клятву


00:38:03273 845 - - > 00:38:05807
не бросить.павший солдат позади.



00:38:07144 846 - - > 00:38:10912 сейчас твой шанс
выполнить это обещание.



00:38:12749 847 - - > 00:38:15583 сделки был мой единственный шанс
на отсюда.


00:38:17487 848 - - > 00:38:20588
я хотел начать новую жизнь.


00:38:20590 849 - - > 00:38:22991
это именно то, что это -


00:38:22993 850 - - > 00:38:25293
A New Beginning.


00:38:27798 851 - - > 00:38:29964
я знаю.


00:38:32602 852 - - > 00:38:35770
не дай плохой ситуации определить: кто ты.


00:38:45882 853 - - > 00:38:49951

алекс должен получить пересадку в пару дней.



00:38:49953 854 - - > 00:38:52053 следует на его
на новые год.



00:38:52055 855 - - > 00:38:54656 благодаря doogan.


00:38:55959 856 - - > 00:38:58059
и ты.

857
00:38:58061 - - > 00:39:01830
я не уверена что смогу
с ним связаться.


00:39:03767 858 - - > 00:39:06401

я никогда не сомневался, что ты на минутку.


00:39:16279 859 - - > 00:39:18179
ты опоздал.


00:39:18181 860 - - > 00:39:21583
хорошо видеть тебя, тоже. брат.



00:39:29326 861 - - > 00:39:32761 Brinkman и турро
были обработаны.


00:39:32763 862 - - > 00:39:35530
и я есть достаточно времени.подобрать вино сегодня.



00:39:35532 863 - - > 00:39:37098 большие планы на день благодарения?


00:39:37100 864 - - > 00:39:38433



. просто ужин 865 00:39:38435 - - > 00:39:41002
с эмили, если она уже не
сожгли дом.

866
00:39:41004 - - > 00:39:42470



867 (смеется) 00:39:42472 - - > 00:39:44072
, почему ты все еще здесь?


00:39:44074 868 - - > 00:39:46040
я предложил.сделать макги доклады


00:39:46042 869 - - > 00:39:48743
он и далила может присоединиться к
эбби на кухне.



00:39:48745 870 - - > 00:39:53181 смотреть на тебя, все заполнено
с праздничным настроением.



) 00:39:53183 - - > 00:39:55316 просто искал свою команду.



00:39:55318 872 - - > 00:39:58520 слышал о твоем маленьком



873 судана путешествие. 00:39:58522 - - > 00:40:01456
о ла гренуй врач.дочь.


00:40:01458 874 - - > 00:40:04859
это маленький
мир, не так ли?


00:40:04861 875 - - > 00:40:07228
чувствует себя менее каждый день.


00:40:07230 876 - - > 00:40:09764



(вздыхает) 877 00:40:09766 - - > 00:40:12467
форнелл?



00:40:12469 878 - - > 00:40:16204 здесь спасу вас
поездка в магазин.


00:40:16206 879 - - > 00:40:19574
A шатонёф - дю - пап?



00:40:19576 - - > 00:40:21142 880очень мило.


00:40:21144 881 - - > 00:40:22744
счастливого дня благодарения.


00:40:30487 882 - - > 00:40:32554
хорошо, это
слишком жалок.



00:40:32556 883 - - > 00:40:34189 собирай свои вещи, пошли.



00:40:34191 884 - - > 00:40:35857 куда?


00:40:35859 885 - - > 00:40:37592
мой дом.

886
00:40:37594 - - > 00:40:39727
ты пригласила меня к себе "на день благодарения?


00:40:39 887,729 - - > 00:40:41696
я думал, твой второй
наименее любимой?


00:40:41698 888 - - > 00:40:45733
ты, но сухой турции,
почернели ужин роллс - 889


00:40:45735 - - > 00:40:48269
это действительно более
из наказания.



00:40:49573 890 - - > 00:40:51973 - так что теперь мы друзья,
я могу позвонить тоби?

891
00:40:51975 - - > 00:40:54609
не искушай судьбу.



892 (смеется) 00:40:59216 - - > 00:41:01,749
ах.



893 00:41:01751 - - > 00:41:04152 птичье сошлись.


00:41:06456 894 - - > 00:41:08690: вы знаете, у нас
A ловушек для этого.


00:41:08692 895 - - > 00:41:10758



00:41:12662 896. - - > 00:41:15630
моя дочь не открывай "для многих людей, гиббс.


00:41:15632 897 - - > 00:41:17966
я думаю, если она тебе доверяет,


00:41:17968 898 - - > 00:41:20134
я тоже.


00:41 899:32649 - - > 00:41:36384

нелегко, зная, что она за сотни миль,


00:41:36386 900 - - > 00:41:38820
работы в опасной работы.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: