George Bernard Shaw, the famous English playwright, came from a middle перевод - George Bernard Shaw, the famous English playwright, came from a middle русский как сказать

George Bernard Shaw, the famous Eng

George Bernard Shaw, the famous English playwright, came from a middle class family. He was born in Dublin, the capital of Ireland, in 1856, and was proud of being an Irishman.
In 1876 he left his home town for London, where he became a journalist. In 1884 he joined the Fabian Society, a socialist organization of bourgeois intellectuals.
After a few unsuccessful attempts at writing novels, Shaw turned to plays. His first play appeared in 1892. Later on he wrote a large number of plays, all of which are known for their brilliant dialogue and sharp political satire.
In 1931 Shaw visited the Soviet Union. The famous playwright was always a true friend to the first Socialist State.
Bernard Shaw died in 1950 at the age of ninety-four.

I celebrated my fortieth birthday by putting on one of the amateur theatrical performances for which my house at Beckenham is famous.
The play, written by myself, was in three acts, and an important feature was the sound of a horn in the second act.
I had engage a horn player to blow the horn. He was to place himself, not on the stage, but downstairs in the hall so as to make it sound distant.
The best seat was occupied by the beautiful Linda Fitznightingale. The next chair, which I had intended for myself, had been taken by Mr Porcharlester, a young man of some musical talent.
As Linda loved music, Porsharlester's talent gave him in her eyes an advantage over older and cleverer men. I decided to breafy up their conversation as soon as I could.
After I had seen that everything was all right for the performance, I hurried to Linda's side with an apology for my long absence. As I approached, Porcharlester rose, saying, "I'm going behind the stage if you don't mind."
"Boys will be boys," I said when he had gone. "But how are your musical studies progressing?"
"I'm full of Schubert now. Oh, Colonel Green, do you know Schubert's serenade?"
"Oh, a lovely thing. It's something like this, I think..." "Yes, it is little like that. Does Mr Porcharlester sing it?" I hated to hear her mention the name, so I said, "He tries to sing it."
"But do you like it?" she asked.
"Hm, well the fact is..." I tried to avoid a straight answer. "Do you like it?"
"I love it. I dream of it. I've lived on it for the last three days."
"I hope to hear you sing it when the play's over." "I sing it! Oh, I'd never dare. Ah, here is Mr Porcharlester, I'll make him promise to sing it to us."
"Green," said Porcharlester, "I don't wish to bother you, but the man who is to play the horn hasn't turned up."
"Dear me," I said, "I ordered him at exactly half-past seven. If he fails to come in time, the play will be spoilt."
I excused myself to Linda, and hurried to the hall. The horn was there, on the table. But the man was nowhere to be seen.
At the moment I heard the signal for the horn. I waited for him, but he did not come. Had he mixed up the time? I hurried to the dining-room. There at the table he sat, fast asleep. Before him were five bottles, empty. Where he had got them from was beyond me. I shook him, but could not wake him up.
I ran back to the hall promising myself to have him shot for not obeying my orders. The signal came again. They were waiting. I saw but one way to save the play from failure.
I took up the instrument, put the smaller end into my mouth and blew. Not a sound came from the thing. The signal was given a third time. Then I took the horn again, put it to my lips and blew as hard as I could.
The result was terrible. My ears were deafened, the windows shook, the hats of my visitors rained from their pegs, and as I pressed my hands to my head, the horn player came out, shaky on his feet, and looked at the guests, who began to appear on the stairs...
For the next three months I studied horn-blowing. I did not like my teacher and hated to hear him always saying that the horn was more like the human voice than any other instrument. But he was clever, and I worked hard without a word of complaint. At last I asked him if he thought I could play something in private to a friend.
"Well, Colonel," he said, "I'll tell you the truth: it would be beyond your ability. You haven't the lip for it. You blow too hard, and it spoils the impression. What were you thinking of playing to your friend?"
"Something that you must teach me, Schubert's serenade."
He stared at me, and shook his head. "It isn't written for the instrument, sir," he said, "you'll never play it." But I insisted. "The first time I play it through1 without a mistake, I'll give you five pounds," I said. So the man gave in.
(to be continued)
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Известный английский драматург Джордж Бернард Шоу пришли из семьи среднего класса. Он родился в Дублине, столице Ирландии, в 1856 году и гордится тем, что ирландец.В 1876 году он покинул свой родной город Лондон, где он стал журналистом. В 1884 году он присоединился к Фабианское общество, социалистической организации буржуазной интеллигенции.После нескольких неудачных попыток писать романы шоу повернулся к играм. В 1892 году появилась его первая пьеса. Позже он написал большое количество игр, все из которых известны за их блестящий диалог и острые политические сатиры.В 1931 году шоу посетил Советский союз. Знаменитый драматург всегда был верный друг к первого социалистического государства.Бернард Шоу умер в 1950 году в возрасте девяносто четыре.Я отпраздновал мой сороковой день рождения, поставив на один из любительских театральных спектаклей, для которых известен мой дом в Бекенхэме.Игры, написанные мною, был в трех действиях, и важной особенностью является звук рога во втором акте.Я был привлечь игрока рожочка дуть рога. Он должен был поставить себя, не на сцене, но на нижнем этаже в зале, с тем чтобы сделать его звук далекой.Лучшее место был занят красивой Линда Fitznightingale. Следующий стул, который я предназначен для себя, были приняты г-н Porcharlester, молодой человек какой-то музыкальный талант.Как Линда любил музыку, Porsharlester в талант дал ему в ее глазах преимущество по сравнению с старше и умнее мужчин. Я решил breafy вверх их разговор, как только мог.After I had seen that everything was all right for the performance, I hurried to Linda's side with an apology for my long absence. As I approached, Porcharlester rose, saying, "I'm going behind the stage if you don't mind.""Boys will be boys," I said when he had gone. "But how are your musical studies progressing?""I'm full of Schubert now. Oh, Colonel Green, do you know Schubert's serenade?""Oh, a lovely thing. It's something like this, I think..." "Yes, it is little like that. Does Mr Porcharlester sing it?" I hated to hear her mention the name, so I said, "He tries to sing it.""But do you like it?" she asked."Hm, well the fact is..." I tried to avoid a straight answer. "Do you like it?""I love it. I dream of it. I've lived on it for the last three days.""I hope to hear you sing it when the play's over." "I sing it! Oh, I'd never dare. Ah, here is Mr Porcharlester, I'll make him promise to sing it to us.""Green," said Porcharlester, "I don't wish to bother you, but the man who is to play the horn hasn't turned up.""Dear me," I said, "I ordered him at exactly half-past seven. If he fails to come in time, the play will be spoilt."I excused myself to Linda, and hurried to the hall. The horn was there, on the table. But the man was nowhere to be seen.At the moment I heard the signal for the horn. I waited for him, but he did not come. Had he mixed up the time? I hurried to the dining-room. There at the table he sat, fast asleep. Before him were five bottles, empty. Where he had got them from was beyond me. I shook him, but could not wake him up.I ran back to the hall promising myself to have him shot for not obeying my orders. The signal came again. They were waiting. I saw but one way to save the play from failure.I took up the instrument, put the smaller end into my mouth and blew. Not a sound came from the thing. The signal was given a third time. Then I took the horn again, put it to my lips and blew as hard as I could.The result was terrible. My ears were deafened, the windows shook, the hats of my visitors rained from their pegs, and as I pressed my hands to my head, the horn player came out, shaky on his feet, and looked at the guests, who began to appear on the stairs...For the next three months I studied horn-blowing. I did not like my teacher and hated to hear him always saying that the horn was more like the human voice than any other instrument. But he was clever, and I worked hard without a word of complaint. At last I asked him if he thought I could play something in private to a friend."Well, Colonel," he said, "I'll tell you the truth: it would be beyond your ability. You haven't the lip for it. You blow too hard, and it spoils the impression. What were you thinking of playing to your friend?"«То, что вы должны научить меня, Серенада Шуберта».Он смотрел на меня и покачал головой. «Это не написано для инструмента, сэр,» он сказал: «вы никогда не будете играть его.» Но я настояла. «Первый раз я играть through1 без ошибки, я дам вам пять фунтов,» сказал я. Так человек дал.(чтобы продолжить)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Джордж Бернард Шоу, знаменитый английский драматург, происходил из семьи среднего класса. Он родился в Дублине, столице Ирландии, в 1856 году, и был горд тем , что ирландец.
В 1876 году он покинул свой родной город в Лондон, где он стал журналистом. В 1884 году он присоединился к Fabian Society, социалистической организации буржуазной интеллигенции.
После нескольких неудачных попыток при написании романов, Шоу повернулся к играм. Его первая пьеса появилась в 1892. Позже он написал большое количество пьес, все из которых известны за их блестящий диалог и острой политической сатиры.
В 1931 Шоу посетил Советский Союз. Известный драматург всегда был верным другом первого социалистического государства.
Бернард Шоу умер в 1950 году в возрасте девяноста четырех.

Я отпраздновал свой сорокалетия, поставив на одном из любительских театральных спектаклей , для которых мой дом в Бекенхем славится.
Пьеса, написанная мною, был в трех действиях, и важной особенностью был звук рога во втором акте.
Я должен был заниматься валторниста дуть в рог. Он должен был поставить себя, а не на сцене, а внизу , в зале так, чтобы сделать его звук на расстоянии.
Лучшее место было занято красивой Линда Fitznightingale. На следующий стул, который я намеревался для себя, было принято г - ном Porcharlester, молодой человек какого - то музыкального таланта.
Как Линда любила музыку, талант Porsharlester дал ему в ее глазах преимущество по сравнению со старыми и лучшими , мужчин. Я решил breafy свой разговор , как только я мог.
После того, как я видел , что все было в порядке для исполнения, я поспешил в сторону Линды с извинением для моего долгого отсутствия. Когда я подошел, Porcharlester встал, говоря: "Я буду за сценой , если вы не возражаете."
"Мальчики будут мальчиками," я сказал , когда он ушел. "Но как ваши музыкальные исследования прогрессирующие?"
"Теперь я полон Шуберта. О, полковник Грин, вы знаете серенаду Шуберта?"
"О, прекрасная вещь. Это что - то вроде этого, я думаю , что ..." "Да, это немного похоже на то. Пою ли мистер Porcharlester это?" Я ненавидела слышать , как она упоминается имя, так что я сказал: "Он пытается петь."
"Но вам это нравится?" она спросила.
"Хм, ну то есть ..." Я пытался избежать прямого ответа. "Вам это нравится?"
"Я люблю его. Я мечтаю об этом. Я жил на ней в течение последних трех дней."
"Я надеюсь услышать вы поете, когда игра окончена." "Я пою его! О, я никогда бы не посмел. Ах, вот мистер Porcharlester, я заставлю его пообещать спеть ее нам."
"Зеленый" , сказал Porcharlester, "Я не хочу вас беспокоить, но человек , который должен играть в рог не появился."
"Боже мой," сказал я, "я заказал ему ровно в половине восьмого. Если он не придет вовремя, игра будет испорчена."
Я извинился к Линде, и поспешил в зал. Рог был там, на столе. Но человек нигде не было видно.
На данный момент я услышал сигнал для рупора. Я ждал его, но он не пришел. Если бы он перепутал время? Я поспешил в столовую. Там за столом он сидел, крепко спал. Перед ним было пять бутылок, пустыми. Там , где он получил их от меня был вне. Я потряс его, но не мог его разбудить.
Я побежал обратно в зал пообещав себе , чтобы его расстреляли за неподчинение мои приказы. Сигнал пришел снова. Они ждали. Я видел только один способ спасти игру от провала.
Я взял в руки инструмент, положить меньший конец в мой рот и взорвали. Ни один звук пришел от вещи. Сигнал был дан в третий раз. Тогда я взял рог снова, положил его к моим губам и дул так сильно , как я мог.
Результат был ужасен. Мои уши были оглушенные, окна встряхнул, шляпы моих посетителей посыпались из своих колышков, и , как я прижала руки к голове, рожок игрок вышел, шатко на ногах, и смотрел на гостей, которые стали появляться на лестнице ... в
течение следующих трех месяцев я изучал Хорн-выдувание. Я не любил своего учителя и ненавидели , чтобы услышать его всегда говорил , что рог был больше похож на человеческий голос , чем любой другой инструмент. Но он был умен, и я упорно работал без единого слова жалобы. Наконец -то я спросил его , если он думал , что я мог бы сыграть что - то в частном порядке к другу.
"Ну, полковник," сказал он, "Я скажу вам правду: он будет выходить за рамки вашей способности вы не имеете губу для этого Вы дуйте слишком сильно, и это портит впечатление О чем вы думали... играя вашему другу? "
"То , что вы должны научить меня, серенады Шуберта».
Он смотрел на меня, и покачал головой. "Это не написано для инструмента, сэр," сказал он, "вы никогда не будете играть." Но я настоял на своем. "В первый раз я играю through1 без ошибок, я дам вам пять фунтов," сказал я. Таким образом, человек сдался.
(Продолжение следует)
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
джордж бернард шоу, известный английский драматург, пришел из семьи среднего класса.он родился в дублине, в столице ирландии, в 1856 году и гордится тем, что является ирландец.в 1876 году он вышел из своего дома в городе в лондон, где он стал журналистом.в 1884 году он присоединился к фабианское общество, социалистическая организация буржуазных интеллигентов.после нескольких неудачных попыток писать романы, шоу превратилось в игру.его первая пьеса появилась в 1892 году.позже он написал большое количество спектаклей, которые известны своим блестящим диалога и острая политическая сатира.в 1931 году шоу посетил советский союз.знаменитый драматург всегда был настоящим другом для первого социалистического государства.бернард шоу умер в 1950 году в возрасте 94.я отпраздновал свой сороковой юбилей, поставив на одну из любительских театральных представлений, по которым мой дом на beckenham знаменит.пьеса, написанная сам был в трех действиях, и важной особенностью был звук рог во втором акте.я был участвовать рог игрока удар африканского рога.он был на месте сам, не на сцене, а внизу, в холле, с тем чтобы сделать звук далекого.лучшее место занимали красивые линда fitznightingale.следующим председателем, которой я был предназначен для себя, были приняты на porcharlester, молодой человек, некоторые музыкальные таланты.как линда любил музыку, porsharlester талант дал ему в глаза ее преимущество над старше и умнее мужчин.я решил breafy их разговор как можно быстрее.после того, как я увидел, что все было хорошо для работы, я поспешил к линда стороны с извинений за моего долгого отсутствия.как я подошел, porcharlester закрывается, заявив: "я иду за сценой, если ты не против.""мужчины», - сказал я, когда он ушел".но как твой музыкальный исследований развивается? ""я в полном объеме шуберта.о, полковник грин, ты знаешь шуберта серенада? ""о, прекрасная вещь.это что - то вроде этого, я думаю, что... "," да, это не так.г - н porcharlester спеть? "я ненавидела слушать её назвали, и я сказал, "он пытается спеть"."но тебе нравится?"она просила."хм, ну, фактически..." я пытался избежать прямого ответа ".тебе нравится? ""я люблю его.я мечтал об этом.я жил на ее за последние три дня "."я надеюсь услышать, как ты поешь, когда матч окончен." "я пою!о, я бы не осмелился.ах, вот мистер porcharlester, я сделаю его, обещаю спеть для нас "."зеленые", - сказал porcharlester ", я не хочу беспокоить вас, но человек, который это играть в рог не появился"."дорогой мне," я сказал, "я приказал ему ровно половина восьмого.если он не сможет прийти вовремя, играть будет испорчен ".я оправдать себя линда, и поспешили к залу.рог был там, на столе.но его нигде не было видно.на данный момент я услышал сигнал рога.я ждал его, но он не пришел.он перепутал время?я поспешил в столовую.там, за столом сидел, быстро заснула.до него пять бутылки, пустые.где он получил их от не по мне.я пожал его, но не может его разбудить.я побежал обратно в зал, обещая себя убить его за отказ подчиняться моим приказам.сигнал пришел снова.они ждали.я видел только один способ спасти игру после провала.я приняла документ, положить конец в рот, и не меньше.ни звука из вещь.сигнал был дан в третий раз.тогда я принял сигнал снова положить это к губам и не так сильно, как только мог.в результате было ужасно.мои уши были deafened, окна потряс, шляпы моих посетителей дождь из их курсов, и как я настаивал, чтобы мои руки к голове, рога игрок вышел, трясет на ноги, и посмотрел на гостей, которые начали появляться на лестнице.в ближайшие три месяца я изучал гудок.мне не нравится мой учитель и не слышал, он всегда говорил, что рог был больше похож на голос человека, чем любой другой документ.но он был умным, и я работали без слова жалобы.наконец, я спросил его, если он думал, что я мог бы сыграть что - нибудь в частные, друг."ну, полковник", - сказал он, - честно скажу: это будет не твоя способность.ты не губы за это.вы не слишком сильно, и она портит впечатление.о чем ты думал, играть со своим другом? ""кое - что, что ты должен научить меня, шуберта серенада".он смотрел на меня, и покачал головой ".это не написано за инструмент, сэр ", - сказал он, - вы никогда не будете играть." но я настоял на том, чтобы ".первый раз, когда я играю through1 без ошибки, я дам тебе 5 фунтов ", - сказала я.так мужчина сдался.(продолжение)
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: