Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
Главная → Английские тексты → Сказки на английском языке → The Frog-Prince Сказка на английском языке - The Frog-Prince Tales in English - The Frog-Prince Специально для вас в разделе сказки на английском языке представлена сказка The Frog-Prince/ Лягушка-принцесса. Вы можете скачать сказку на свой компьютер.Скачать сказку The Frog-Prince на свой компьютер. The Frog-PrinceONE fine evening a young princess went into a wood, and sat down by the side of a cool spring of water. She had a golden ball in her hand, which was her favourite plaything, and she amused herself with tossing it into the air and catching it again as it fell. After a time she threw it up so high that when she stretched out her hand to catch it, the ball bounded away and rolled along upon the ground, till at last it fell into the spring. The princess looked into the spring after her ball; but it was very deep, so deep that she could not see the bottom of it. Then she began to lament her loss, and said, ‘Alas! if I could only get my ball again, I would give all my fine clothes and jewels, and every thing that I have in the world.’ Whilst she was speaking a frog put its head out of the water, and said, ‘Princess, why do you weep so bitterly?’ «Увы»? говорит она, «что вы можете сделать для меня, противный лягушка? Мой Золотой шар упал в весной.» Лягушка говорит, «я хочу, не ваши жемчуга и драгоценности и Изобразительное одежды; но если вы будете любить меня и дайте мне жить с вами и едят от вашей маленькой золотой пластины и спать на вашей маленькой кровати, я принесу вам мяч снова.» «Какой вздор» мысли принцессы, ' это глупо лягушка разговаривает! Он никогда не может получить из скважины: Однако он может быть в состоянии получить мой мяч для меня; и поэтому я обещаю ему, что он просит. «Поэтому она сказала лягушка, «Вайль, если вы будете приносить мне мой мяч, я обещаю сделать все требуется.» Затем лягушка поставить его головой вниз и ныряли глубоко под воду; и после того, как немного пока он пришел вверх снова с мячом в его рот и бросил его на землю. Как только молодая принцесса увидел ее мяч, она побежала забрать его и иметь его в руке снова, что она никогда не думал, лягушка, но побежал домой с ним так быстро, как она могла так обрадовался. Лягушка под названием после ее: «остановитесь, Принцесса и возьми меня с собой, как вы и обещали;», но она не остановился, чтобы слышать слово. Следующий день, так же, как Принцесса сидели к обеду, она услышала странный шум, ПТП tap, как будто кто-то шел вверх по мраморной лестнице; и вскоре после этого что-то осторожно постучал в дверь и сказал: ' Открыть дверь, дорогая принцесса, Откройте дверь в твою любовь! And mind the words that thou and I said By the fountain cool In the greenwood shade.’ Then the princess ran to the door and opened it, and there she saw the frog, whom she had quite forgotten; she was terribly frightened, and shutting the door as fast as she could, came back to her seat. The king her father asked her what had frightened her. ‘There is a nasty frog,’ said she, ‘at the door, who lifted my ball out of the spring this morning: I promised him that he should live with me here, thinking that he could never get out of the spring; but there he is at the door and wants to come in!’ While she was speaking the frog knocked again at the door, and said, ‘Open the door, my princess dear,’ Open the door to thy true love here! And mind the words that thou and I said By the fountain cool In the greenwood shade.’ The king said to the young princess, ‘As you have made a promise, you must keep it; so go and let him in.’ She did so, and the frog hopped into the room, and came up close to the table. ‘Pray lift me upon a chair,’ said he to the princess, ‘and let the sit next to you.’ As soon as she had done this, the frog said, ‘Put your plate closer to me that I may eat out of it.’ This she did, and when he had eaten as much as he could, he said, ‘Now I am tired; carry me up stairs and put me into your little bed.’ And the princess took him up in her hand and put him upon the pillow of her own little bed, where he slept all night long. As soon as it was light he jumped up, hopped down stairs, and went out of the house. ‘Now,’ thought the princess, ‘he is gone, and I shall be troubled with him no more.’ But she was mistaken; for when night came again; she heard the same tapping at the door, and when she opened it, the frog came in and slept upon her pillow as before till the morning broke: and the third night he did the same; but when the princess awoke on the following morning, she was astonished to see, instead of the frog, a handsome prince gazing on her with the most beautiful eyes that ever were seen, and standing at the bead of her bed. He told her that he had been enchanted by a malicious fairy, who had changed him into the form of a frog, in which he was fated to remain till some princess should take him out of the spring and let him sleep upon her bed for three nights. ‘You,’ said the prince, ‘have broken this cruel charm, and now I have nothing to wish for but that you should go with me into my father’s kingdom, where I will marry you, and love you as long as you live.’ The young princess, you may be sure, was not long in giving her consent; and as they spoke a splendid carriage drove up with eight beautiful horses decked with plumes of feathers and golden harness, and, behind rode the prince’s servant, the faithful Henry, who bad bewailed the misfortune of his dear master so long and bitterly that his heart had well nigh burst. Затем все изложенные полный радости для принца Королевства; где они благополучно прибыл и счастливо жили очень много лет.
переводится, пожалуйста, подождите..