Louise  I could never understand why Louise bothered with me. She disl перевод - Louise  I could never understand why Louise bothered with me. She disl турецкий как сказать

Louise I could never understand wh

Louise
I could never understand why Louise bothered with me. She disliked me and I knew that behind my back, in that gentle way of hers, she seldom lost the opportunity of saying a disagreeable thing about me. She had too much delicacy ever to make a direct statement, but with a hint and a sigh and a little flutter of her beautiful hands she was able to make her meaning plain. She was a mistress of cold praise. It was true that we had known one another almost intimately, for five–and–twenty years, but it was impossible for me to believe that she could be affected by the claims of old association. She thought me a coarse, brutal, cynical, and vulgar fellow. I was puzzled at her not taking the obvious course and dropping me. She did nothing of the kind; indeed, she would not leave me alone; she was constantly asking me to lunch and dine with her and once or twice a year invited me to spend a week–end at her house in the country. At last I thought that I had discovered her motive. She had an uneasy suspicion that I did not believe in her; and if that was why she did not like me, it was also why she sought my acquaintance: it galled her that I alone should look upon her as a comic figure and she could not rest till I acknowledged myself mistaken and defeated. Perhaps she had an inkling that I saw the face behind the mask and because I alone held out was determined that sooner or later I too should take the mask for the face. I was never quite certain that she was a complete humbug. I wondered whether she fooled herself as thoroughly as she fooled the world or whether there was some spark of humour at the bottom of her heart. If there was it might be that she was attracted to me, as a pair of crooks might be attracted to one another, by the knowledge that we shared a secret that was hidden from everybody else.
I knew Louise before she married. She was then a frail, delicate girl with large and melancholy eyes. Her father and mother worshipped her with an anxious adoration, for some illness, scarlet fever I think, had left her with a weak heart and she had to take the greatest care of herself. When Tom Maitland proposed to her they were dismayed, for they were convinced that she was much too delicate for the strenuous state of marriage. But they were not too well off and Tom Maitland was rich. He promised to do everything in the world for Louise and finally they entrusted her to him as a sacred charge. Tom Maitland was a big, husky fellow, very good–looking and a fine athlete. He doted on Louise.
With her weak heart he could not hope to keep her with him long and he made up his mind to do everything he could to make her few years on earth happy. He gave up the games he excelled in, not because she wished him to, she was glad that he should play golf and hunt, but because by a coincidence she had a heart attack whenever he proposed to leave her for a day. If they had a difference of opinion she gave in to him at once, for she was the most submissive wife a man could have, but her heart failed her and she would be laid up, sweet and uncomplaining, for a week. He would not be such a brute as to cross her. Then they would have quite a little about which should yield and it was only with difficulty that at last he persuaded tussle her to have her own way. On one occasion seeing her walk eight miles on an expedition that she particularly wanted to make, I suggested to Tom Maitland that she was stronger than one would have thought. He shook his head and sighed.
‘No, no, she’s dreadfully delicate. She’s been to all the best heart specialists in the world and they all say that her life hangs on a thread. But she has an unconquerable spirit.’
He told her that I had remarked on her endurance.
‘I shall pay for it tomorrow,’ she said to me in her plaintive way. ‘I shall be at death’s door.’
‘I sometimes think that you’re quite strong enough to do the things you want to,’ I murmured.
I had noticed that if a party was amusing she could dance till five in the morning, but if it was dull she felt very poorly and Tom had to take her home early. I am afraid she did not like my reply, for though she gave me a pathetic little smile I saw no amusement in her large blue eyes.
‘You can’t very well expect me to fall down dead just to please you,’ she answered.
Louise outlived her husband. He caught his death of cold one day when they were sailing and Louise needed all the rugs there were to keep her warm. He left her a comfortable fortune and a daughter. Louise was inconsolable. It was wonderful that she managed to survive the shock. Her friends expected her speedily to follow poor Tom Maitland to the grave. Indeed they already felt dreadfully sorry for Iris, her daughter, who would be left an orphan. They redoubled their attentions towards Louise. They would not let her stir a finger; they insisted on doing everything in the world to save her trouble. They had to, because if she was called upon to do anything
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (турецкий) 1: [копия]
Скопировано!
Louise I could never understand why Louise bothered with me. She disliked me and I knew that behind my back, in that gentle way of hers, she seldom lost the opportunity of saying a disagreeable thing about me. She had too much delicacy ever to make a direct statement, but with a hint and a sigh and a little flutter of her beautiful hands she was able to make her meaning plain. She was a mistress of cold praise. It was true that we had known one another almost intimately, for five–and–twenty years, but it was impossible for me to believe that she could be affected by the claims of old association. She thought me a coarse, brutal, cynical, and vulgar fellow. I was puzzled at her not taking the obvious course and dropping me. She did nothing of the kind; indeed, she would not leave me alone; she was constantly asking me to lunch and dine with her and once or twice a year invited me to spend a week–end at her house in the country. At last I thought that I had discovered her motive. She had an uneasy suspicion that I did not believe in her; and if that was why she did not like me, it was also why she sought my acquaintance: it galled her that I alone should look upon her as a comic figure and she could not rest till I acknowledged myself mistaken and defeated. Perhaps she had an inkling that I saw the face behind the mask and because I alone held out was determined that sooner or later I too should take the mask for the face. I was never quite certain that she was a complete humbug. I wondered whether she fooled herself as thoroughly as she fooled the world or whether there was some spark of humour at the bottom of her heart. If there was it might be that she was attracted to me, as a pair of crooks might be attracted to one another, by the knowledge that we shared a secret that was hidden from everybody else. I knew Louise before she married. She was then a frail, delicate girl with large and melancholy eyes. Her father and mother worshipped her with an anxious adoration, for some illness, scarlet fever I think, had left her with a weak heart and she had to take the greatest care of herself. When Tom Maitland proposed to her they were dismayed, for they were convinced that she was much too delicate for the strenuous state of marriage. But they were not too well off and Tom Maitland was rich. He promised to do everything in the world for Louise and finally they entrusted her to him as a sacred charge. Tom Maitland was a big, husky fellow, very good–looking and a fine athlete. He doted on Louise. With her weak heart he could not hope to keep her with him long and he made up his mind to do everything he could to make her few years on earth happy. He gave up the games he excelled in, not because she wished him to, she was glad that he should play golf and hunt, but because by a coincidence she had a heart attack whenever he proposed to leave her for a day. If they had a difference of opinion she gave in to him at once, for she was the most submissive wife a man could have, but her heart failed her and she would be laid up, sweet and uncomplaining, for a week. He would not be such a brute as to cross her. Then they would have quite a little about which should yield and it was only with difficulty that at last he persuaded tussle her to have her own way. On one occasion seeing her walk eight miles on an expedition that she particularly wanted to make, I suggested to Tom Maitland that she was stronger than one would have thought. He shook his head and sighed. ‘No, no, she’s dreadfully delicate. She’s been to all the best heart specialists in the world and they all say that her life hangs on a thread. But she has an unconquerable spirit.’
He told her that I had remarked on her endurance.
‘I shall pay for it tomorrow,’ she said to me in her plaintive way. ‘I shall be at death’s door.’
‘I sometimes think that you’re quite strong enough to do the things you want to,’ I murmured.
I had noticed that if a party was amusing she could dance till five in the morning, but if it was dull she felt very poorly and Tom had to take her home early. I am afraid she did not like my reply, for though she gave me a pathetic little smile I saw no amusement in her large blue eyes.
‘You can’t very well expect me to fall down dead just to please you,’ she answered.
Louise outlived her husband. He caught his death of cold one day when they were sailing and Louise needed all the rugs there were to keep her warm. He left her a comfortable fortune and a daughter. Louise was inconsolable. It was wonderful that she managed to survive the shock. Her friends expected her speedily to follow poor Tom Maitland to the grave. Indeed they already felt dreadfully sorry for Iris, her daughter, who would be left an orphan. They redoubled their attentions towards Louise. They would not let her stir a finger; they insisted on doing everything in the world to save her trouble. They had to, because if she was called upon to do anything
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (турецкий) 2:[копия]
Скопировано!
Louise
Louise benimle rahatsız neden anlamak asla. Beni sevmiyordu ve ben arkamdan, onun o nazik bir şekilde, o nadiren benim hakkımda bir nahoş bir şey söyleyerek fırsatı kaybetti biliyordu. O doğrudan açıklama yapmak her zamankinden çok fazla incelik vardı, ama bir ipucu ve bir nefes ve onun güzel elleri küçük bir çarpıntı ile ona anlam düz yapmak başardı. O soğuk övgü bir metresi oldu. Beş-ve-yirmi yıldır, neredeyse yakından birbirlerini bilseydim doğruydu, ama bana o eski dernek istemler tarafından etkilenebilir inanmak imkansız oldu. Bana bir kaba vahşi, alaycı ve kaba adam düşündüm. Onu bariz dersi alan ve beni bırakarak değil şaşırmıştı. O tür bir şey yapmadı; Gerçekten, o beni yalnız bırakmazdı; o sürekli beni öğle yemeğine soran ve onunla yemek ve bir kez ya da iki kez bir yıl ülkede evinde bir hafta sonu geçirmek için beni davet edildi. Sonunda ben ona nedeni bulduklarını düşündüm. O ona inanmıyordu o huzursuz bir şüphe vardı; Bu beni beğenmedi neden ise o zaman tanıdık aradı ve neden, o da oldu: Ben yalnız bir çizgi figür olarak onun üzerine görünmelidir ve kendimi yanlış kabul ve mağlup kadar o dinlenme olamayacağını onu galled. Belki ben maskenin ardındaki yüzünü gördüm bir iz vardı ve ben yalnız uzattı, çünkü er ya da geç ben de yüz maskesi alması gerektiğini tespit edilmiştir. Ben o tam bir riyakârlık olduğunu oldukça belli değildi. Ben o dünyayı aptal ya da onu kalbinin alt kısmında mizah bazı kıvılcım oldu olmadığı gibi o kadar iyice kendini aptal olup olmadığını merak etti. bu dolandırıcılara bir çift biz herkesten gizli bir sırrını paylaştı bilgisiyle, birbirlerine ilgi olabilir diye, beni çekici olduğunu olabilir olsaydı.
O evlenmeden önce ben Louise biliyordum. Daha sonra büyük ve melankolik gözlerle bir zayıf, narin bir kızdı. Babası ve annesi, sanırım bazı hastalık, kızıl, bir endişeli hayranlığı onu tapan zayıf bir kalp ile onu bırakmıştı ve kendine büyük dikkat çekmek zorunda kaldı. Tom Maitland ona teklif ne zaman onlar o kadar evlilik yorucu devlet için çok hassas olduğuna ikna için onlar, dehşete bulundu. Ama çok iyi kapalı değildi ve Tom Maitland zengin oldu. O Louise için dünyada her şeyi yapmaya söz verdi ve nihayet kutsal bir ücret olarak ona onu emanet. Tom Maitland büyük, husky adamdı, çok iyi görünümlü ve iyi bir sporcu. O Louise doted.
Onun zayıf kalp ile o uzun onunla onu tutmak için umut olabilir ve o mutlu yeryüzünde onu birkaç yıl olmak için her şeyi yapmak için onun kararını verdi. O ona istediği o mükemmelleşti oyunlar vazgeçti, çünkü, o onun golf ve avı oynaması gerektiğini memnun oldu, ama o bir gün için onu terk önerilen zaman çünkü tesadüfen o bir kalp krizi geçirdi. Onlar görüş ayrılığı olsaydı o bir insanın sahip olabileceği en uysal karısıydı için o seferde ona verdi, ama kalbi onu başarısız oldu ve o bir hafta boyunca, tatlı ve sabırlı, yatağa olacaktır. Onu geçmeye olarak böyle bir hayvanı olmaz. Sonra sonunda o kendi yolu var mücâdele onu ikna onlar verim hangi hakkında oldukça küçük olurdu ve sadece güçlükle oldu. sekiz mil o özellikle yapmak istedim bir sefer onu yürüyüş görünce bir vesileyle, ben o bir sanırdım daha güçlü olduğunu Tom Maitland önerdi. Kafasını salladı ve içini çekti.
'Hayır, hayır, o korkunç narin. O dünyanın en iyi kalp uzmanları olmuştur ve hepsi hayatı bir iş parçacığı üzerinde asılı söylüyorlar. Ama o bir yenilmez ruhu vardır. '
O onu dayanıklılık söylediği ettiğini söyledi.
'Yarın bunun için ödeyecektir,' ona ağlamaklı bir şekilde bana söyledi. 'Ben ölümün kapıda olacaktır.'
'Ben bazen istediğiniz şeyleri yapmak için yeterince güçlü olduğunu düşünüyorum,' diye mırıldandım.
Ben bir parti eğlenceli olsaydı o sabah beş kadar dans edebildiğini fark etmişti, ama sıkıcı eğer o çok kötü hissetti ve Tom erken onu eve götürmek zorunda kaldı. Ben bana bir zavallı küçük gülümsedi ama ben onu büyük mavi gözleri hiçbir eğlence görünce için o benim cevap gibi değildi korkuyorum.
"Sen çok iyi bana sadece sizi memnun etmek için aşağı ölü düşmek bekleyemezsiniz '' diye yanıtladı.
Louise kocasını outlived. O da yelken ve Louise onu sıcak tutmak için vardı bütün kilim gerekli soğuk bir gün onun ölümünü yakalandı. Ona rahat bir servet ve bir kızı bıraktı. Louise inconsolable oldu. Onun şok kurtulmayı başardı bu harika oldu. Arkadaşları onu hızla mezara kötü Tom Maitland takip etmesi bekleniyor. Aslında onlar zaten yetim kalırdı Iris, kızı için korkunç üzüldüm. Onlar Louise doğru onların dikkatini tekrarladı. Onlar ona bir parmak karıştırın izin vermedi; onlar onu sorun kaydetmek için dünyada her şeyi yapıyor ısrar etti. Onlar vardı,
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (турецкий) 3:[копия]
Скопировано!
l, İngiliz alfabesinin 12’nci harfiyüzde işareti, bahsedilen değerin bir yüzdelik olduğunu gösteren karakteryüzde işareti, bahsedilen değerin bir yüzdelik olduğunu gösteren karakter%20,%20Sürtünen ya%20onun%20o%20I%20bağımsız%20olmalıdır%20bak%20olarak%20onun%20ve%20a%20çizgi roman%20şekil%20ve%20she%20,%20,%20bekleme%20akşam%20I%20onaylanan%20ben%20yanlışlıkla%20ve%20bozguna uğrattı.%20Belki%20she%20de%20bir%20inkling%20o%20I%20testere%20ve%20yüz%20arkasında%20ve%20mask%20ve%20çünkü%20I%20bağımsız%20tutulur%20ve%20de%20belirlenmiş%20o%20er%20ve%20üstü%20I%20de%20olmalıdır%20göz%20ve%20mask%20için%20ve%20yüz.%20I%20de%20asla%20oldukça%20bazı%20o%20she%20de%20a%20komple%20humbug.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: