9.3. The Company’s obligation under the Warranty is limited only to se перевод - 9.3. The Company’s obligation under the Warranty is limited only to se украинский как сказать

9.3. The Company’s obligation under

9.3. The Company’s obligation under the Warranty is limited only to sending to Distributor Products in order to replace, at the Company’s sole discretion, any proven to have been defective Product. The Company shall send the Products at its own expense, within 30 days after receipt of written notice submitted by Distributor as to defects discovered in the Product. Distributor undertakes to submit such notice within 30 days after first notification of any alleged defect by the end-user to Distributor.
9.4. The Warranty shall only apply with respect to Products, which are used in accordance with the Company’s instructions for the purposes for which they were manufactured and sold.
9.5. Distributor shall not make any representation or give any warranty to persons purchasing the Products from it, beyond the specific limited Warranty of the Company as stated herein.
9.6. The Company shall not be liable to any person for damages of any type - including without limitation special or consequential damages - beyond the specific limited Warranty stated herein.
9.7. The total liability of the Company for any one claim by Distributor will be limited to the price of the Products actually received by the Distributor in connection with the sale of the Products to the plaintiff.
9.8. THE FOREGOING CONSTITUTES THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY OF DISTRIBUTOR AND OR ANY END USER AND THE EXCLUSIVE LIABILITY OF THE COMPANY AND IS IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, GUARANTEES, PROMISES, OR REPRESENTATIONS, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING SPECIFICALLY, BUT WITHOUT LIMITING THE GENERALITY OF THE FOREGOING, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.
10. Indemnification
10.1. The Company hereby undertakes to hold Distributor harmless for any claims asserted against Distributor and/or the Company, arising out of a claim by any third party for Patent or Trademark infringement with regard to the proprietary technology, which serves as the basis for the Product.
10.2. Distributor shall indemnify and hold the Company harmless against any and all claims, losses, damages, demands, liabilities, suits or expenses of any kind, asserted by any person or entity, arising, in whole or in part, directly or indirectly, out of any act by any person or cause, as a result directly or
indirectly, of any misconduct, breach, or faulty performance by Distributor, or any of its employees or agents, in any of its obligations under this agreement and / or in any of its activities or operations with respect to the Products.
10.3. With respect to third party claims, promptly after receipt by an indemnified party of notice of the commencement of any action or the presentation or other assertion of any claim which could result in any indemnification claim such indemnified party shall give prompt notice thereof to the indemnifying party (failure or delay to give such notice shall mitigate the indemnification), and the indemnifying party shall be entitled to participate therein or, to the extent that it shall wish, assume the defense thereof with its own counsel. In addition, if the indemnifying party notifies the indemnified party in writing within a reasonable time after the indemnifying party receives such notice, the indemnifying party may assume the defense of such action with counsel chosen by the indemnifying party. If the indemnifying party elects to assume the defense of any such action or claim, the indemnifying party shall not be liable to the indemnified party for any fees of other counsel or any other expenses, in each case incurred by such indemnified party in connection with the defense thereof. The indemnifying party shall be authorized, without consent of the indemnified party being required, to settle or compromise any such action or claim, provided that such settlement or compromise includes an unconditional release of the indemnified party not be liable for any compromise or settlement of any such action or claim affected without its consent. The parties agree to cooperate to the fullest extent possible in connection with any claim for which indemnification is or may be sought under this Agreement.

0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (украинский) 1: [копия]
Скопировано!
9.3. компанії зобов'язання у випадку гарантійної обмежується лише надсилання дистриб'ютором продукції для того, щоб замінити на на розсуд компанії, будь-які довели були дефектного продукту. Компанії необхідно надіслати продукти за свій рахунок протягом 30 днів після отримання письмового повідомлення про дистриб'ютор щодо того, дефекти, виявлені в продукт. Дистриб'ютор бере на себе представити такого повідомлення протягом 30 днів після першого повідомлення про будь-який передбачуваної дефект кінцевими дистриб'ютора. 9.4. гарантія застосовується лише відносно продуктів, що використовуються відповідно до інструкцій компанії для цілей, для яких вони були виробляються і продаються.9.5. дистриб'ютора не робить жодних заяв або дати ніяких гарантій особам купівлі продуктів від нього, за рамки конкретної обмежена гарантія компанії, як зазначено в цьому документі.9.6 компанія не несе відповідальності в будь-якій людині за збитки будь-якого типу - включаючи, без обмеження, спеціальний або непрямі збитки - за конкретні обмеженої гарантії виконанням тут введених.9.7. загальна відповідальність компанії за будь-однієї претензії дистриб'ютором буде обмежено ціни на продукти, які дійсно отримали дистриб'ютор у зв'язку з продажу продукції, що позивач.9.8. У ЗАСІДАННЯХ ВИЩЕВИКЛАДЕНОГО ЯВЛЯЄ СОБОЮ ЄДИНЕ ТА ВИКЛЮЧНИЙ ЗАСІБ ЗАХИСТУ ДИСТРИБ'ЮТОРА, І АБО БУДЬ-ЯКИХ КІНЦЕВИХ КОРИСТУВАЧІВ ТА ЕКСКЛЮЗИВНЕ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ КОМПАНІЇ І Є ЙОГО ЗАМІНЮЄ БУДЬ-ЯКІ ТА ВСІ ІНШІ ГАРАНТІЇ, ГАРАНТІЇ, ОБІЦЯНКИ АБО У ВИГЛЯДІ, ЯВНИХ АБО НА УВАЗІ, ВКЛЮЧАЮЧИ, ЗОКРЕМА, АЛЕ БЕЗ ОБМЕЖЕННЯ СПІЛЬНОСТІ ВИЩЕВИКЛАДЕНОГО, БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ ТОВАРНОЇ ПРИДАТНОСТІ АБО ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ БУДЬ-ЯКОЇ КОНКРЕТНОЇ МЕТИ.10. відшкодування шкоди10.1. компанія справжнім бере на себе зобов'язання проводити дистриб'ютор нешкідливі для будь-яких претензій, стверджував проти дистриб'ютора і/або компанія, що випливають з претензії третіми сторонами за порушення патенту або торговою маркою зв'язку з запатентованої технології, яка служить основою для продукту. 10.2. дистриб'ютора і відшкодує компанія нешкідливі будь-яких претензій, втрат, збитків, вимоги, зобов'язань, костюми або витрати будь-якого роду, стверджував, що будь-яка фізична або юридична особа, що виникають, в цілому або в частині, безпосередньо або опосередковано, з будь-який акт за будь-якої особи або з причини, у результаті безпосередньо або опосередковано, від будь-яких неправомірних дій, порушення або несправний виконанні дистриб'ютора, або будь-який з її співробітників або агентів, в будь-якому з своїх зобов'язань за ЦІМ Договором та/або у будь-який з її діяльності або операції відносно товарів. 10.3. З відносно до претензій третіх осіб, негайно після того, як отримання indemnified стороною повідомлення про порушення будь-яких дій або презентації або інші твердження будь-якої претензії яких може призвести до будь-якої компенсації стверджують, що такі захисні сторони повинен дати оперативне повідомлення його до indemnifying партії (відмови або затримки дати такого повідомлення повинен пом'якшити відшкодування) , і indemnifying партія має право брати участь в ньому, або настільки, що він повинен побажати, вважати захист їх з його власних адвоката. Крім того, якщо indemnifying сторона повідомляє indemnified партії в письмовому вигляді протягом розумного періоду часу після того, як indemnifying партії отримує такого повідомлення, indemnifying партії можуть припустити, оборони таких дій з адвокатом, обрані indemnifying стороною. Якщо indemnifying сторона обирає взяти на себе оборони такі дії або претензії, indemnifying партії не несуть indemnified вечірку для будь-яких зборів інші адвоката або будь-які інші витрати, в кожному конкретному випадку понесені таких indemnified стороною у зв'язку з його оборону. Indemnifying партії повинен бути затверджені, без згоди indemnified сторони, необхідних, або поставити під загрозу таких дій або стверджують, умови, що такі угоди або компромісу включає безумовної реліз indemnified партії не несе відповідальності за будь-який компроміс, або врегулювання будь-яких таких дій або претензії постраждали без його згоди. Сторони домовилися про співпрацю в повній мірі, можливо, у зв'язку з будь-яких претензій, для якого відшкодування або може просити за ЦІМ Договором.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 2:[копия]
Скопировано!
9.3. Зобов'язання компанії під гарантії обмежується тільки відправкою розподілу продукції для того, щоб замінити, на розсуд компанії, будь доведено, були дефектний продукт. Компанія висилає продукти на свій рахунок протягом 30 днів після отримання письмового повідомлення, представленого Дистриб'ютором, щоб дефектів, виявлених у продукту. Дистриб'ютор зобов'язаний уявити таке повідомлення протягом 30 днів після першого повідомлення про будь-яке дефекті кінцевим користувачем дистриб'ютора.
9.4. Гарантія поширюється тільки стосовно продуктів, які використовуються відповідно до інструкцій компанії для цілей, для яких вони були виготовлені і продані.
9.5. Дистриб'ютор не повинен робити ніяких заяв або давати які-небудь гарантії особам, які купують продукти з нього, за рамки конкретної обмеженої гарантії фірми, як зазначено в даному документі.
9.6. Компанія не несе відповідальності перед будь-якою особою за збиток будь-якого типу - в тому числі, без обмеження, спеціальні або непрямі збитки - за викладених тут конкретних гарантію.
9.7. Загальна відповідальність Компанії за будь-якої претензії дистриб'ютор буде обмежена ціною Продукції, фактично одержаних Дистриб'ютором у зв'язку з продажем продукції на позивача.
9.8. ВИЩЕ становить єдиним і виключним засобом розподільника І АБО БУДЬ кінцевим користувачем і виключну відповідальність компанії та ЗАМІСТЬ БУДЬ-ЯКИХ І ВСІХ ІНШИХ ГАРАНТІЙ, обіцяє, або подання, виражені або припускаються, включаючи ЗОКРЕМА, АЛЕ БЕЗ ОБМЕЖЕННЯ спільності вищевикладеного, БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПРОДАЖУ АБО БУДЬ-ЯКОЮ МЕТИ.
10. Відшкодування
10.1. Компанія зобов'язується провести дистриб'ютор нешкідливі для будь-яких претензій, що пред'являються до дистриб'ютор і / або Компанії, що випливають з вимоги будь-якої третьої стороною за патент або права на товарний знак відносно запатентованої технології, яка служить основою для продукту.
10.2. Дистриб'ютор повинен відшкодувати збиток і Компанія звільняється від будь-яких і всіх претензій, збитків, шкоди, вимог, зобов'язань, позовів або витрат будь-якого виду, стверджував будь-яким фізичним чи юридичною особою, що виникає в цілому або в частині, прямо або побічно, з будь-яка дія, будь-яка особа, або причини, в результаті безпосередньо або
побічно, у вчиненні неправомірних дій, порушення, або неправильної роботи Дистриб'ютором, або будь-який з його співробітників або агентів, в будь-якому зі своїх зобов'язань за цим договором та / або в будь-який з його діяльність або операції по відношенню до продукції.
10.3. Що стосується претензій третіх сторін, негайно після отримання в відшкодувала партії повідомлення про початок якоїсь дії або подання або інший затвердженням від будь-яких претензій, які можуть призвести до будь-яких претензій компенсації таких відшкодовувати учасник подає їх швидке повідомлення відшкодовувати партії (відмова або затримку таке повідомлення повинно пом'якшити компенсацію), та відшкодування сторона вправі брати участь у ній, або, в тій мірі, вона повинна хочете, вважати їх оборону зі своєю адвоката. Крім того, якщо відшкодування партія повідомляє відшкодувала партію в письмовому вигляді протягом розумного періоду часу після отримання стороною відшкодування такого повідомлення, відшкодовуючи сторона може взяти на себе захист такої дії з адвокатом, обраним відшкодовувати партії. Якщо відшкодування партія вирішує взяти на себе захист будь-якого такої процесуальної дії чи вимоги, відшкодовуючи сторона не несе відповідальності перед відшкодувала стороною за будь гонорари іншого адвоката або будь-які інші витрати, в кожному випадку, понесені таким відшкодувала партії у зв'язку з захист їх. Відшкодовуючи учаснику дозволяється без згоди відшкодувала сторона, необхідної, щоб врегулювати або компроміс будь-яких таких дій або вимога, за умови, що таке врегулювання або компроміс включає в себе безумовного звільнення відшкодувала партії не несе відповідальності за будь-який компроміс або врегулювання будь-якого такі дії або претензії потерпілих без її згоди. Сторони погоджуються співпрацювати в максимально можливій мірі в зв'язку з позовом, для яких компенсація є або може бути запрошена відповідно до цієї Угоди.

переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (украинский) 3:[копия]
Скопировано!
9.3 . Компанія зобов'язання під гарантії обмежуються тільки до відправки до дистриб'ютором продуктів для того, щоб замінити, на власний розсуд, у будь-якому доведено вже неякісний товар. Компанія має надіслати продукцію за власний рахунок, протягом 30 днів з моменту отримання письмового повідомлення внесений дистриб'ютор як до дефектів виявили продукту.Дистриб'язується внести такі повідомлення протягом 30 днів з моменту першого оповіщання будь-якої нібито дефект на кінцевого користувача до дистриб'ютора.
9,4. Гарантія не застосовуються лише з поваги до продуктів, які використовуються у відповідності до інструкцій для компанії цілей, на які вони були виготовлені і продав.
9,5.Дистриб'ютор не повинен зробити будь-якої представництва або надати будь-якої гарантії для осіб придбання продукції з нього, за межами конкретних обмежена гарантія компанії як викладеній.
9.6. Компанія не несе відповідальності за пошкодження будь-якій людині будь-якого типу - у тому числі, без обмеження спеціальні або побічні збитки - поза конкретних обмежена гарантія викладеній.
9,7.Загальна відповідальність компанії за будь-який претендує на дистриб'ютор буде обмежено ціну продукції фактично отриманих дистриб'ютора у зв'язку з продажу продукції позивач.
9,8. Все вищесказане складає єдиний ТА ВИНЯТКОВИЙ ПРАВОВИЙ ЗАСІБ ЗАХИСТУ від дистриб'ютор та або будь-якого кінцевого користувача та ексклюзивні ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ КОМПАНІЇ і є замість БУДЬ-УСІ ІНШІ ГАРАНТІЇ,ГАРАНТІЙ, обіцянок, або представництва, ПРЯМИХ ЧИ НЕПРЯМИХ, включаючи зокрема, але без обмеження універсальність вищесказаного, будь-яких гарантій придатності до продажу або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ будь-якої конкретної мети.
10. Відшкодування
10,1. Цим компанія бере на себе зобов'язання з проведення дистриб'ютор нешкідливі для будь-яких претензій відстоювала проти дистриб'ютор та/або в компанії,Внаслідок претензії на будь-якій третій стороні за видачу патенту або порушення торгової марки у зв'язку з ексклюзивними технологіями, що слугує основою для цього продукту.
10,2. Дистриб'ютор повинен відшкодувати і утримуйте компанії нешкідливі проти будь-яких претензій, збитків, завданих збитків, вимоги, зобов'язання, костюми або витрати будь-якого виду, твердили за будь-якої особи, які виникають в цілому або частково,Прямо або опосередковано, з будь-якого акту на будь-якій особі або викликати, у результаті прямо чи опосередковано
, неправомірних, порушення, або несправний виступ дистриб'ютор, або будь-яку його частину працівників або агентів, в будь-якому з зобов'язань за цієї угодою і / або в будь-якому з її діяльності чи операцій з поваги до продуктів.
10.3. З повагою до третіх осіб претензій,Оперативно після отримання в' відшкодувала партії повідомлення про початок будь-яких дій або презентації або іншого твердження будь-яких може призвести до будь-якої компенсації позову такі' відшкодувала сторони оперативно повідомлення їх заподіяну партії (невиконання або затримка надати такі попередження повинні пом відшкодування),І заподіяну партії має право брати участь у ньому або, в тій мірі, в якій вона має бажання, припускають, що захист їх зі своїм радником. Крім того, якщо на заподіяну партії сповіщає про' відшкодувала партії в письмовому вигляді протягом розумного періоду часу після завершення заподіяну партію отримує таке повідомлення,За заподіяну партія може взяти на захист таких дій з радником обраний заподіяну партії. Якщо заподіяну партії обирає для себе захисту від будь-яких дій або скарги, заподіяну партії не несуть відповідальності на' відшкодувала партії для будь-яких комісій інших адвокат або будь-які інші витрати,У кожному конкретному випадку понесені таких' відшкодувала партії у зв'язку з оборони. За заподіяну партії уповноважена, без згоди' відшкодувала партії як потрібно, щоб осідати або компроміс будь-яка така акція або претензії,За умови, що такі селища чи компроміс включає безумовного звільнення' відшкодувала партії не несуть відповідальності за будь-які компроміси або вирішення будь-яка така акція або претендують постраждалих без його згоди. Сторони домовилися співпрацювати, щоб повною мірою у зв'язку з будь-якими відшкодування - або може бути забезпечена за цією угодою.

переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: