Instructions for authorsCook two dishes together with your Tandem-part перевод - Instructions for authorsCook two dishes together with your Tandem-part русский как сказать

Instructions for authorsCook two di

Instructions for authors
Cook two dishes together with your Tandem-partner and document your cooking as follows:

Choose a dish (a starter, main course or a dessert) from your country. Each chooses one dish from their country, i.e. there will be two dishes per Tandem-couple.

1. Take photographs of you preparing the dish

Cook the dish together with your Tandem-partner taking photographs of the cooking process. You are also welcome to record max. one-minute-long video-clips of the cooking session. Don’t forget to take a selfie of you and your Tandem-partner in the kitchen or eating your dish.

2. For each dish, write three texts, two in English and one in two languages

Write a short (max. half a page) intro text in English in which you explain your reason for choosing that particular dish; maybe a few words on the history of the dish or description in what kind of situations it is eaten (e.g. if it is connected to a certain season of the year or certain time of the day or if it is eaten with some special garnishing).

Write the recipe and the cooking instructions for each dish in two languages: English and your own language, i.e. the language of the country where the dish is from. (e.g. a recipe of a Greek dish in Greek and English; a recipe of a Finnish dish in Finnish and English). Mention what ingredients you used instead if you could not find original ingredients in Finland.
Have your fellow-countryman proofread the text in your own language. (Kyamk lecturers will proofread the English version).


3. Write a short description (max. half a page) one shared Tandem-experience

Write about your tandem experience e.g. what was fun, what was funny, what was interesting, what will you both always remember, what you learned from each other, i.e. a short (very short) anecdote of why the experience was worthwhile.

Upload the texts and the photographs (+ the possible video clips) on the Tandem-course platform in Moodle on 2 November 2015 at the latest. Please not that this deadline is absolute as the editing, graphic design and printing requires some time.

Editing

The publishing committee will choose one recipe from each pair who have contributed in the book, with the idea that a nice proportion of international dishes and Finnish dishes are included.
Also the publishing committee reserves the right to edit and shorten the texts if necessary.
The graphic designer will choose the pictures to be printed.
What will you get as a reward?

All the students involved in the project will get

two copies of the finished book… and many delicious recipes to try at home!
a specially designed Tandem-apron
invitation to the release party the cookery book in December (week 50)
exemption from writing the report in the tandem journal (but the rest of the journal must be submitted)
Timetable

STUDENTS: Deadline for the material 2 November 2015
EDITORS: Deadline for the editing 6 November 2015
GRAPHIC DESIGNER: Deadline 20 November
PRINTING: The cookery-book ready 1 December 2015
RELEASE PARTY: For everyone involved in the project with food cooked following
the recipes in the book, week 50

Checklist for participants

Each participating tandem pair should upload these in Moodle by 2 November.

Done

A recipe and cooking instructions for:

Dish 1 in English

Dish 1 in the language of the dish’s home country

Dish 2 English

Dish 2 in the language of the dish’s home country



For each dish, an intro text in English:

Dish 1

Dish 2



One text about tandem experience in English.



Pictures (and videos)



Последнее изменение: Friday, 2 October 2015, 16:45
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Instructions for authorsCook two dishes together with your Tandem-partner and document your cooking as follows:Choose a dish (a starter, main course or a dessert) from your country. Each chooses one dish from their country, i.e. there will be two dishes per Tandem-couple.1. Take photographs of you preparing the dish Cook the dish together with your Tandem-partner taking photographs of the cooking process. You are also welcome to record max. one-minute-long video-clips of the cooking session. Don’t forget to take a selfie of you and your Tandem-partner in the kitchen or eating your dish.2. For each dish, write three texts, two in English and one in two languages Write a short (max. half a page) intro text in English in which you explain your reason for choosing that particular dish; maybe a few words on the history of the dish or description in what kind of situations it is eaten (e.g. if it is connected to a certain season of the year or certain time of the day or if it is eaten with some special garnishing).Write the recipe and the cooking instructions for each dish in two languages: English and your own language, i.e. the language of the country where the dish is from. (e.g. a recipe of a Greek dish in Greek and English; a recipe of a Finnish dish in Finnish and English). Mention what ingredients you used instead if you could not find original ingredients in Finland.Have your fellow-countryman proofread the text in your own language. (Kyamk lecturers will proofread the English version). 3. Write a short description (max. half a page) one shared Tandem-experience Write about your tandem experience e.g. what was fun, what was funny, what was interesting, what will you both always remember, what you learned from each other, i.e. a short (very short) anecdote of why the experience was worthwhile. Upload the texts and the photographs (+ the possible video clips) on the Tandem-course platform in Moodle on 2 November 2015 at the latest. Please not that this deadline is absolute as the editing, graphic design and printing requires some time.EditingThe publishing committee will choose one recipe from each pair who have contributed in the book, with the idea that a nice proportion of international dishes and Finnish dishes are included.Also the publishing committee reserves the right to edit and shorten the texts if necessary.The graphic designer will choose the pictures to be printed.What will you get as a reward?All the students involved in the project will gettwo copies of the finished book… and many delicious recipes to try at home! a specially designed Tandem-aproninvitation to the release party the cookery book in December (week 50)exemption from writing the report in the tandem journal (but the rest of the journal must be submitted)TimetableSTUDENTS: Deadline for the material 2 November 2015EDITORS: Deadline for the editing 6 November 2015GRAPHIC DESIGNER: Deadline 20 NovemberPRINTING: The cookery-book ready 1 December 2015
RELEASE PARTY: For everyone involved in the project with food cooked following
the recipes in the book, week 50

Checklist for participants

Each participating tandem pair should upload these in Moodle by 2 November.

Done

A recipe and cooking instructions for:

Dish 1 in English

Dish 1 in the language of the dish’s home country

Dish 2 English

Dish 2 in the language of the dish’s home country



For each dish, an intro text in English:

Dish 1

Dish 2



One text about tandem experience in English.



Pictures (and videos)



Последнее изменение: Friday, 2 October 2015, 16:45
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Инструкции для авторов
Кук два блюда вместе с Tandem-партнера и документировать приготовления следующим образом: Выберите блюдо (стартер, основное блюдо или десерт) из вашей страны. Каждый выбирает одно блюдо из своей страны, то есть там будет два блюда в Тандем-пары. 1. Возьмите фотографии вы готовитесь блюдо приготовить блюдо вместе с вашей Тандем-партнер съемке в процессе приготовления. Вы также можете записать макс. один минутный видео-клипы для приготовления пищи сессии. Не забудьте взять с собой selfie вас и вашего партнера Тандем на кухне или едят вашу тарелку. 2. Для каждого блюда, написать три текста, две на английском и одна на двух языках Создать краткое вводный текст на английском языке, в котором вы объяснить свой ​​причина выбора этого конкретного блюдо (макс половину страницы.); может быть, несколько слов об истории блюдо или описание в каких ситуациях он съел (например, если он подключен к определенной время года или определенного времени суток или если он съел с какой-то особой гарниром). Написать рецепт и инструкции для приготовления пищи для каждого блюда на двух языках: английском и свой ​​собственный язык, то есть язык той страны, где блюдо из. (например, рецепт греческого блюдо в греческом и английском языках; рецепт из финского блюдо на финском и английском языках). Упоминание, какие ингредиенты вам использовать вместо этого, если вы не смогли найти оригинальные ингредиенты в Финляндии. Попросите вашего земляка корректировать текст на вашем родном языке. (Kyamk преподаватели будут корректировать английскую версию). 3. Написать краткое описание (макс. Полстраницы) одна общая Тандем-впечатления написать о вашем опыте тандем например, что было весело, что было смешно, что было интересно, что вы будете как всегда помню, что вы узнали друг от друга, т.е. Короче говоря (очень короткий) анекдот о том, почему этот опыт был полезным. Загрузить тексты и фотографии (+ возможные видеоклипов) на Тандем-курс платформы Moodle в 2 ноября 2015 года. Пожалуйста, не то, что этот срок является абсолютным, как редактирование, графический дизайн и печать требуется некоторое время. Редактирование Издательский комитет выберет один рецепт от каждой пары, которые внесли свой ​​вклад в книге, с идеей, что хорошая доля международных блюд и финские блюда включены. Кроме того, издательство комитет оставляет за собой право редактировать и сокращать тексты, если это необходимо. Графический дизайнер выбрать снимки для печати. ​​Что вы получите в качестве награды? Все студенты, участвующие в проекте, получат две копии готовый книга ... и много вкусных рецептов, чтобы попробовать дома! специально разработанный Тандем-фартук приглашение на стороне выпуска кулинария книги в декабре (неделя 50) освобождение от написания доклада в тандеме журнала (но остальная часть журнала должна быть представлены) РАСПИСАНИЕ студентов: Окончание материала 2 ноября 2015 Редакторы: Срок для редактирования 6 ноября 2015 года Графический дизайнер: Срок 20 ноября ПЕЧАТЬ: Кулинария книга готова 1 декабря 2015-РЕЛИЗ PARTY: Для всех участвующих в проекте с пищей приготовленной следующая рецептов в книге, неделю 50 Контрольный список для участников. Каждая участвующая тандем пара должна загрузить их в Moodle от 2 ноября урон рецепт и инструкции для приготовления пищи для: Блюдо 1 на английском Блюдо 1 на языке страны происхождения блюдо в блюдо 2 Английский Блюдо 2 на языке родной страны блюдо в Для каждого блюда, интро текста на английском языке: Блюдо 1 Блюдо 2. Один текст об опыте тандем в английском Картинки (и видео) Последнее изменение: пятница, 2 октября 2015 года, 16:45













































































переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
инструкции для авторов
готовить два блюда с вашего тандема партнера и документ приготовления пищи:

выбрать блюдо (стартовый, основное блюдо и десерт из вашей страны.каждый выбирает одно блюдо из своей страны, то есть будет два блюда на тандеме пара.

1.тебя сфотографировать готовится блюдо

приготовить блюдо вместе с вашей паре партнера с фотографии за процессом приготовления пищи.вы можете записать максимум один минутный видео кулинарной сессии.не забудь принять selfie о вас и вашем тандеме партнера на кухне или есть твоя тарелка.

2.за каждое блюдо, писать тексты трех документов, два на английском языке и один на двух языках

написать короткие (макс.полстраницы) Intro текст на английском языке, в которых вы объяснить свои причины выбора, что особое блюдо, может быть, несколько слов об истории блюдо или описание, в какой ситуации его едят (например, если она связана с определенное время года или некоторых время дня, или если они съели с какой - то особой удержание).

написать рецепт и приготовления пищи, инструкции для каждое блюдо на двух языках: английском и свой язык, а язык страны, в которой блюдо.(например, рецепт греческое блюдо в английский и греческий языки; рецепт финской блюдо на финском и английском языках).о том, что ингредиенты вы использовали вместо него, если вы не можете найти своеобразных ингредиентов в финляндии.
ваш соотечественник редактирование текста в свой собственный язык.(kyamk преподавателей будет переписана на английском языке).


3.написать короткое описание (макс полстраницы) одной общей тандеме опыт

писать о вашем тандеме опыт, например, то, что было забавно, что было смешно, что было интересно, что вы оба всегда помните, что вы узнали друг друга, т.е.короткий (очень быстро) анекдот, почему опыт имеет смысл.

загружать тексты и фотографии (возможно, видео) о тандеме курс платформы с Moodle 2 ноября 2015 года на последней.пожалуйста, не в том, что этот срок является абсолютным, как редактирование, графического дизайна и печати требует определенного времени.



.издательского комитета будут выбирать один рецепт от каждой пары, которые внесли в книгу, с идеей о том, что хорошая часть блюда международной кухни и финских блюд.
также издательский комитет оставляет за собой право изменить и сократить тексты в случае необходимости.
графический дизайнер будет выбрать изображения для печати.
что вы можете получить в награду?

всех студентов, участвующих в проекте получит

две копии закончил книгу. и многие вкусные рецепты, попробовать дома!
специально тандеме фартук
приглашение Release Party кулинария книгу в декабре (в неделю 50)
освобождение от написания доклада в тандеме Journal (но остальные журнале должны быть представлены)


студентов: графиккрайний срок для материала 2 ноября 2015 года
редакторов: предельный срок для редактирования 6 ноября 2015 года
графический дизайнер: срок 20 ноября
печать: кулинарные книги готов 1 декабря 2015 года
Release Party: для всех участвующих в проекте с пища, приготовленная после
рецепты в книге, неделю 50



контрольный перечень для участников каждая участвующая тандеме пары должны загрузить их в Moodle 2 ноября.

переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: