“’She could hardly have had the nerve to wear it tonight if it were st перевод - “’She could hardly have had the nerve to wear it tonight if it were st русский как сказать

“’She could hardly have had the ner

“’She could hardly have had the nerve to wear it tonight if it were stolen,’ I said.
“Sophie Livingstone turned as pale as death under her makeup and I saw she was wondering if everything was all right in her jewel case. I only had on a little chain of diamonds, but instinctively put my hand up to my neck to feel if it was still there.
“’Don’t talk nonsense,’ said Mr. Livingstone. ‘How on earth would Miss Robinson have had the chance of sneaking a valuable string of pearls?’
“’She may be a receiver,’ I said.
“’Oh, but she had such wonderful references,’ said Sophie.
“’They always do,’ I said.
I was positively forced to interrupt Laura once more.
“You don’t seem to have been determined to take a very bright view of the case,” I remarked.
“Of course I knew nothing against Miss Robinson and I had every reason to think her a very nice girl, but it would have been rather thrilling to find out that she was a notorious thief and a well‐known member of a gang of international crooks.”
“Just like a film. I’m dreadfully afraid that it’s only in films that exciting things like that happen.”
“Well, we waited in breathless suspense. There was not a sound. I expected to hear a scuffle in the hall or at least a smothered shriek. I thought the silence very ominous. Then the door opened and Miss Robinson walked in. I noticed at once the necklace was gone. I could see that she was pale and excited. She came back to the table, sat down with a smile threw on it—“
“On what?”
“On the table, you fool. A string of pearls.”
“’There’s my necklace,’ she said.
“Count Borselli leant forwards.
“’Oh, but those are false,’ he said.
“’I told you they were,’ she laughed.
“’That’s not the same string you had on a few moments ago,’ he said.
“She shook her head and smiled mysteriously. We were all intrigued. I don’t know that Sophie Livingstone was so very much pleased at her governess making herself the centre of interest like that and I thought there was a suspicion of tartness in her manner when she suggested that Miss Robinson had better explain. Well, Miss Robinson said that when she went into the hall she found two men who
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
“’She could hardly have had the nerve to wear it tonight if it were stolen,’ I said.“Sophie Livingstone turned as pale as death under her makeup and I saw she was wondering if everything was all right in her jewel case. I only had on a little chain of diamonds, but instinctively put my hand up to my neck to feel if it was still there.“’Don’t talk nonsense,’ said Mr. Livingstone. ‘How on earth would Miss Robinson have had the chance of sneaking a valuable string of pearls?’“’She may be a receiver,’ I said.“’Oh, but she had such wonderful references,’ said Sophie.“’They always do,’ I said.I was positively forced to interrupt Laura once more.“You don’t seem to have been determined to take a very bright view of the case,” I remarked.“Of course I knew nothing against Miss Robinson and I had every reason to think her a very nice girl, but it would have been rather thrilling to find out that she was a notorious thief and a well‐known member of a gang of international crooks.”“Just like a film. I’m dreadfully afraid that it’s only in films that exciting things like that happen.”“Well, we waited in breathless suspense. There was not a sound. I expected to hear a scuffle in the hall or at least a smothered shriek. I thought the silence very ominous. Then the door opened and Miss Robinson walked in. I noticed at once the necklace was gone. I could see that she was pale and excited. She came back to the table, sat down with a smile threw on it—“«О чем?»«На столе, вы дурак. Нитка жемчуга».««Есть мое ожерелье,» она сказала.«Фото Borselli наклонился вперед.«' Ах, но те, являются ложными,' сказал он.«'Я сказал вам, что они были,' она рассмеялась.«'Это не та же строка, у вас на несколько мгновений назад,» сказал он.«Она покачала головой и таинственно улыбнулся. Мы были заинтригованы, все. Я не знаю, что Софи Ливингстон так было очень приятно в ее гувернантка, делая себя, которую центр интереса, как это и я думал, там было подозрение терпкость в ее манере, когда она предложила, что Мисс Робинсон лучше объяснить. Ну, Мисс Робинсон говорит, что, когда она вошла в зал, она нашла двух мужчин,
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
"Она вряд ли имел наглость, чтобы носить его сегодня вечером, если это было украдено," сказал я.
"Софи Ливингстон повернулся, бледный как смерть под ее макияж, и я увидел, что она интересно, если все было в порядке в ее футляре. У меня было только на небольшой цепочке алмазов, но инстинктивно положил руку на мою шею, чтобы чувствовать себя, если он все еще ​​был там.
"" Не говори глупостей, сказал г-н Ливингстон. «Как бы на земле мисс Робинсон был шанс тайком ценный нитку
жемчуга?" "Она может быть приемником, сказал
я." "О, но она такие замечательные ссылки," сказала Софи.
"" Они всегда, "сказал я.
Я был положительно вынужден прервать Лаура еще
раз." Вы, кажется, не были определены принять очень яркий вид случае, "заметил
я." Конечно, я не знал, ничего против мисс Робинсон и у меня были все основания полагать, она очень хорошая девушка, но это было бы довольно захватывающим, чтобы узнать, что она была печально вор и известный член банды международных преступников.
"" Так же, как фильм. Я ужасно боюсь, что это только в фильмах, которые захватывающие вещи, как, что произошло. "" Ну, мы ждали, затаив дыхание неизвестности.
Там не было звука. Я ожидал услышать потасовку в зале или, по крайней мере, душили воплем. Я думал, что молчание очень зловеще. Затем дверь открылась, и мисс Робинсон вошел. Я сразу заметил, ожерелье было. Я видел, что она была бледной и взволнован. Она вернулась к столу, сел с улыбкой бросил на это-
"" На что?
"" На столе, вы дурак. Строка из жемчуга.
"" "Там мой ожерелье, 'сказала
она." Граф Borselli наклонился вперед.
"" О, но это ложь ", сказал
он." Я сказал вам, что они были, "засмеялась
она." "Это не то же самое строка у вас на несколько мгновений назад, "сказал
он." Она покачала головой и загадочно улыбнулся. Мы все были заинтригованы. Я не знаю, что Софи Ливингстон был настолько очень довольный своей гувернанткой решений себе центр интереса, как, что и я думал, что подозрение в терпкостью в ее манере, когда она предложила, что мисс Робинсон лучше объяснить. Ну, мисс Робинсон сказал, что, когда она пошла в зал она нашла двух мужчин, которые
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
"'she вряд ли могло не побоялся надеть это сегодня, если бы это были похищены", сказала я.
"софи ливингстон не бледный, как смерть под макияж, и я видел, как она подумала, если бы все было хорошо в случае ее драгоценности.я только немного цепь алмазы, но инстинктивно положил свою руку на мою шею, чтобы чувствовать себя, если бы она еще была там.
"'don не говори чепухи, - сказал г - н ливингстон."как на земле будет мисс робинсон был шанс, чтобы ценный жемчужное ожерелье?"
"'she может быть нападающим ", сказала я.
"'oh, но она была такая замечательная литература, - сказал софи.
", они всегда так делают, - сказал я.
я положительно вынуждены прерывать лора еще раз.
", ты, кажется, не были намерены принять очень ярко взгляд на дело, "я заметил.
"конечно, я знал, что ничего против мисс робинсон и я были все основания думать, что она очень милая девушка, но это было бы довольно волнующе узнать, что она была печально известный вор, а один известный член банды международных преступников."
"просто как в кино.я ужасно боюсь, что это только в кино, что захватывающие вещи, как это случилось. "
" а мы ждали в дыхании саспенс.не было ни звука.я ожидал услышать драку в зале, или, по крайней мере, задушил проглотил.я думал, что молчание очень зловеще.потом дверь открылась, и мисс робинсон вошел.я заметила сразу ожерелье исчезло.я видела, что она была бледной и взволнован.она вернулась к столу, сел с улыбкой кинул на нем - "
" на что?"
" на стол, ты дурак.нитку жемчуга ".
"'there мое ожерелье", - говорит она. -
"рассчитывать borselli помог вперед.
"'oh, но это ложь, - сказал он. "" я сказал вам, что они были ", - засмеялась она.
" меня не столько же строки, вы были на несколько минут назад ", - говорил он.
" она покачала головой и улыбнулась загадочно.все мы были заинтригованы.я не знаю, что софи ливингстон был очень сильно радует ее наставница себя центр интереса, как, что и я думала, что есть подозрение, tartness в ее, когда она предложила, чтобы мисс робинсон лучше объяснить.ну, мисс робинсон говорит, что, когда она вошла в зал, она нашла двух мужчин, которые
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: