I guess it's kind of an inside joke between Exo fans. In one of the ex перевод - I guess it's kind of an inside joke between Exo fans. In one of the ex русский как сказать

I guess it's kind of an inside joke

I guess it's kind of an inside joke between Exo fans. In one of the exo teasers, they play the song "two moons" and in one part has a lot of english lines, one of the lines is "roll like a buffalo" and everyone just found it funny because it's just random and stuff. But when they released the actual full song, the line wasn't in the song so everyone started saying "where's roll like a buffalo?" or "i want exo to roll like a buffalo" Hope you understand now! ^^
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Я думаю, это своего рода внутри шутка между фанатов Exo. В одном из exo тизеры они играют песню «две Луны» и в одной части имеет много английского линий, одна из линий является «roll как Буффало» и все только что нашел это смешно, потому что это просто случайные и прочее. Но когда они выпустили фактически вся песня, линия не в песне, так все начали говорить «где же ролл как Буффало?» или «я хочу exo катиться как Буффало» надеюсь, вы понимаете теперь! ^^
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Я думаю, это своего рода внутренняя шутка между болельщиками Исх. В одном из экзо тизеров, они играют песню "две луны" и в одной части имеет много английских линий, одна из линий «раскрутить, как буйвол", и все просто было смешно, потому что это просто случайное и прочее. Но когда они выпустили реально полную песню, линия не была в песне, так что все начали говорить "где свернуть, как буйвол?" или "я хочу экзо свернуть, как буйвол" Надеюсь, теперь вы понимаете! ^^
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Я думаю, это своего рода внутренний шутка между была вывернута наружу вентиляторы. В одном из была вывернута наружу Тизеры, они играют песню "двух Лун", и в одной из частей имеет много английских линий, одной из линий "хотел бы в Буффало", и все только что он смешной из-за того, что просто случайных и вещи. Но когда они освобождены фактической полной песни, линия была не в песню, все стали говорить: "где, как и в "Буффало",?" или "я была вывернута наружу в рулон в Буффало", надеюсь, вы понимаете сейчас! На прошлой неделе
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: