Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
День ожидания Он пришел в комнату, чтобы закрыть окна, в то время как мы были все еще в постели, и я увидел, что он выглядел больным. Он дрожал, его лицо было белым, и он шел медленно, как будто оно болело для перемещения. «Что такое дело, Шац»? «У меня головная боль». «Вам лучше вернуться в постель.» «Нет Я все в порядке». «Вы идете спать. Я буду видеть вас когда я одет.» Но когда я пришел на первом этаже он был одет, сидя у камина, глядя очень больной и несчастный мальчик 9 лет. Когда я положил руку на лбу я знал, что он имел лихорадку. «Вы идете спать,» я сказал, «ты болен». «Я все в порядке»,-сказал он. Когда врач пришел он взял мальчика температуры. «Что это?» Я спросил его. «Сто два.» На первом этаже врач оставил три различных лекарственных средств в различные цветные капсулы с инструкциями для придания им. Один был сбить лихорадки, другой слабительного, третий для преодоления кислотного состояния. Микробы гриппа может существовать только в кислоты состоянии,-пояснил он. Он, казалось, чтобы знать все о гриппа и сказал, что нет ничего страшного, если лихорадка не выше сто четыре градуса. Это была легкая эпидемия гриппа, и нет никакой опасности, если вы избежать пневмонии. Обратно в комнате я написал мальчика температуру вниз и сделал к сведению время, чтобы дать различные капсулы. «Вы хотите, чтобы читать вам я?» «Все права. Если вы хотите,» сказал мальчик. Его лицо было очень белым и были темные области под глазами. Он лежал в постели и, казалось очень отдельно от того, что происходит. I read aloud from Howard Pyle's Book of Pirates; but I could see he was not following what I was reading. "How do you feel, Schatz?" I asked him. "Just the same, so far," he said. I sat at the foot of the bed and read to myself while I waited for it to be time to give another capsule. It would have been natural for him to go to sleep, but when I looked up he was looking at the foot of the bed, looking very strangely. "Why don't you try to go to sleep? I'll wake you up for the medicine." "I'd rather stay awake." After a while he said to me, "You don't have to stay in here with me, Papa, if it bothers you." "It doesn't bother me." "No, I mean you don't have to stay if it's going to bother you." I thought perhaps he was a little lightheaded and after giving him the prescribed capsules at eleven o'clock I went out for a while. It was a bright, cold day, the ground covered with a sleet that had frozen so that it seemed as if all the bare trees, the bushes, the cut brush and all the grass and the bare ground had been varnished with ice. I took the young Irish setter for a little walk up the road and along a frozen creek, but it was difficult to stand or walk on the glassy surface and the red dog slipped and slithered and I fell twice, hard, once dropping my gun and having it slide away over the ice. Мы покраснел covey Перепелка под высоким глины банка с поникающими кисти, и я убил двоих, как они вышли из виду над верхней частью банка. Некоторые из Кови зажжен в деревьях, но большинство из них разбросаны в кисть свай, и необходимо перейти на покрытые льдом насыпи кисти несколько раз, прежде чем они будут заподлицо. Далее, в то время как вы были готовы непрочно на icy, упругими кисть, они затрудняют съемки и я убил двух, пропустили пять и начал назад с удовлетворением нашел covey близко к дому и счастливы, было так много слева, чтобы найти на другой день. В доме они сказали, что мальчик отказался дать любой один приходит в комнату.
переводится, пожалуйста, подождите..
