I was born on the 30-th of November 1835 in the village of Florida, Mi перевод - I was born on the 30-th of November 1835 in the village of Florida, Mi русский как сказать

I was born on the 30-th of November


I was born on the 30-th of November 1835 in the village of Florida, Missouri. My father was John Marshal Clemens.
According to tradition some of my great-great parents were pirates and slave traders — a respectable trade in the 16-th century. In my time I wished to be a pirate myself.
Florida contained a hundred people and when I was born I increased the population by one per cent. It had two streets and a lot of lanes. Both the streets and the lanes were paved (мостить) with the same material — black mud in wet times, deep dust in dry. Most of the houses were of wood — there were none of brick and none of stone. Everywhere around were fields and woods.
My uncle was a farmer. I have never met a better man than he was. He was a middle-aged man whose head was clear and whose heart was honest and simple. I stayed at his house for three months every year till I was thirteen years old. Nowhere else was I happier than at his house. He had eight children and owned about fourteen Negro slaves whom he had bought from other farmers. My uncle and everyone on the farm treated the slaves kindly. All the Negroes on the farm were friends of ours and with those of our own age we were playmates. Since my childhood I have learned to like the black race and admire some of its fine qualities. In my school days nobody told me that it was wrong to sell and buy people. It is only much later that I realized all the horror of slavery.
The country school was three miles from my uncle's farm. It stood in a forest and could take in about twenty five boys and girls. We attended school once or twice a week. I was a sickly (хилый) child and lived mainly on medicine the first seven years of my life.
When I was twelve years old my father died. After my father's death our family was left penniless. I was taken from school at once and placed in the office of a local newspaper as printer's apprentice (подмастерье) where I could receive board and clothes but no money.
For ten years I worked in printshops of various cities. I started my journalistic life as a reporter on a newspaper in San-Francisco. It was then that I began to sign my publications by my penname Mark Twain.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Я родился 30-го ноября 1835 в деревне Флорида, Миссури. Мой отец был Джон Маршал Клеменс.По традиции некоторые из моих родителей большой большой были пиратов и работорговцев — респектабельный торговли в 16-го века. В свое время я хотел бы быть пиратом, сам.Флорида содержатся сотни людей, и когда я родился я увеличил населения на 1%. Он имел две улицы и много полос. Улицы и переулки были мощеные (мостить) с тем же материалом — Черная грязь в мокрой раза, глубокой пыли в сухом. Большинство домов были из дерева — там были никто из кирпича и никто из камня. Повсюду вокруг были поля и леса.Мой дядя был фермером. Я никогда не встречал лучше человек, чем он был. Он был пожилой человек, голова которого была ясно и чье сердце был честным и простой. Я остался в его доме на три месяца каждый год до мне было тринадцать лет. Нигде я счастливее, чем был в его доме. Он имел восемь детей и принадлежит около четырнадцати чернокожих рабов, которых он купил от других фермеров. Мой дядя и каждый на ферме лечение рабов любезно. Все негров на ферме были наши друзья и с нашей собственной возраста мы были товарищами. Со времени моего детства я узнал, как черной расы и восхищаться некоторые из его прекрасными качествами. В моей школе дней никто не сказал мне, что это было неправильно продавать и покупать людей. Это только намного позже я понял, что все ужасы рабства.Сельская школа была в трех милях от моего дяди фермы. Он стоял в лесу и может занять около двадцати пяти мальчиков и девочек. Мы посетили школу один раз или два раза в неделю. Я был ребенком часто болеющих (хилый) и главным образом на медицины жили первые семь лет моей жизни.Мой отец умер, когда мне было двенадцать лет. После смерти моего отца наша семья осталась без гроша. Я был взят из школы сразу и помещены в редакции местной газеты как ученик печатника (подмастерье) где я могу получить совет и одежду, но нет денег.За десять лет я работал в типографиях различных городов. Я начал моей журналистской жизни репортером в газете в San-Francisco. Это было то, что я начал подписать мои публикации моей penname Марк Твен.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!

Я родился 30-го ноября 1835 года в в селе Флориде, штат Миссури. Мой отец был Джон Маршал Клеменс.
По традиции некоторые из моих пра-пра родители были пираты и работорговцы - респектабельный торговли в 16-м веке. В свое время я хотел быть пиратом себя.
Флорида, содержащиеся сто человек, и когда я родился, я увеличил население на один процент. Он имел две улицы и много полос. Оба улицы и переулки были вымощены (мостить) с того же материала - черной грязи в мокрых раз, глубокой пыли в сухой. Большинство домов из дерева - не было ни одного кирпича, и ни один из камня. Везде вокруг были поля и леса.
Мой дядя был фермером. Я никогда не встречал лучшего человека, чем он был. Он был мужчина средних лет, чья голова была ясной и чье сердце было честным и простым. Я остался в своем доме в течение трех месяцев каждый год, пока я был тринадцать лет. Нигде я был счастливее, чем в его доме. У него было восемь детей, и принадлежит около четырнадцати негров-рабов, которых он купил у других фермеров. Мой дядя и все на ферме обращались с рабами любезно. Все негры на ферме были наши друзья и те, нашего возраста мы были приятелями. С детства я научился, как черная раса и полюбоваться некоторыми из его прекрасных качеств. В моих школьных дней никто не сказал мне, что это было неправильно, чтобы продать и купить людей. Это только намного позже я понял, что весь ужас рабства.
Страна школа была в трех милях от фермы дяди. Он стоял в лесу и может занять примерно двадцать пять мальчиков и девочек. Мы ходили в школу один или два раза в неделю. Я был болезненным (хилый) ребенок и жил в основном на лекарства первые семь лет моей жизни.
Когда мне было двенадцать лет, мой отец умер. После смерти моего отца наша семья осталась без гроша в кармане. Я был взят из школы сразу и помещен в офисе местной газеты учеником принтера (Подмастерье), где я мог получить совет и одежду, но нет денег.
За десять лет я работал в типографии в разных городах. Я начал свою журналистскую жизнь в качестве репортера на газеты в Сан-Франциско. Это было тогда, что я начал подписывать свои публикации моей псевдонимом Марк Твен.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!

Я родился в 30-м Ноябрь 1835 в деревне во Флориде, штат Миссури. Мой отец был Джон маршал ностальгических.
согласно традиции некоторых из моих большое-большое родителей были пиратами и работорговлей - достойный результат торговли в 16-го века. В свое время я хотела бы быть пиратов я.
Флорида содержится сотен людей и когда я родился я увеличение численности населения на один процент.Она состоит из двух улиц и много полос движения. Как на улицах и полос, проложили путь (мостить) с того же материала - черная грязь во влажных условиях, глубокую пыли в сухой. Большинство домов из дерева - не было ни одного из кирпича и никто из камня. Везде в мире были поля и леса.
мой дядя был фермер. Я никогда не встречался с улучшения не он был.Он был среднего и старшего возраста человека, у которого голова была четкой и чье сердце не было честных и простой. Я жил в своем доме в течение трех месяцев каждый год, пока мне было тринадцать лет. Нигде, я более счастливым, чем в своем доме. Он было восемь детей, и принадлежит около четырнадцати чернокожих рабов из которых он приобрел от других фермеров. Мой дядя и каждый человек на ферме в рабов любезно.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: