Twas the night before Christmas, when all through the houseNot a creat перевод - Twas the night before Christmas, when all through the houseNot a creat русский как сказать

Twas the night before Christmas, wh

Twas the night before Christmas, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse.
The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St Nicholas soon would be there.

The children were nestled all snug in their beds,
While visions of sugar-plums danced in their heads.
And mamma in her ‘kerchief, and I in my cap,
Had just settled our brains for a long winter’s nap.

When out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from the bed to see what was the matter.
Away to the window I flew like a flash,
Tore open the shutters and threw up the sash.

The moon on the breast of the new-fallen snow
Gave the lustre of mid-day to objects below.
When, what to my wondering eyes should appear,
But a miniature sleigh, and eight tinny reindeer.

With a little old driver, so lively and quick,
I knew in a moment it must be St Nick.
More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and called them by name!

"Now Dasher! now, Dancer! now, Prancer and Vixen!
On, Comet! On, Cupid! on, on Donner and Blitzen!
To the top of the porch! to the top of the wall!
Now dash away! Dash away! Dash away all!"

As dry leaves that before the wild hurricane fly,
When they meet with an obstacle, mount to the sky.
So up to the house-top the coursers they flew,
With the sleigh full of Toys, and St Nicholas too.

And then, in a twinkling, I heard on the roof
The prancing and pawing of each little hoof.
As I drew in my head, and was turning around,
Down the chimney St Nicholas came with a bound.

He was dressed all in fur, from his head to his foot,
And his clothes were all tarnished with ashes and soot.
A bundle of Toys he had flung on his back,
And he looked like a peddler, just opening his pack.

His eyes-how they twinkled! his dimples how merry!
His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
His droll little mouth was drawn up like a bow,
And the beard of his chin was as white as the snow.

The stump of a pipe he held tight in his teeth,
And the smoke it encircled his head like a wreath.
He had a broad face and a little round belly,
That shook when he laughed, like a bowlful of jelly!

He was chubby and plump, a right jolly old elf,
And I laughed when I saw him, in spite of myself!
A wink of his eye and a twist of his head,
Soon gave me to know I had nothing to dread.

He spoke not a word, but went straight to his work,
And filled all the stockings, then turned with a jerk.
And laying his finger aside of his nose,
And giving a nod, up the chimney he rose!

He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,
And away they all flew like the down of a thistle.
But I heard him exclaim, ‘ere he drove out of sight,
"Happy Christmas to all, and to all a good-night!
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Тва Ночь перед Рождеством, когда все через домНе существо было перемешивая, даже не мыши.Чулки были повешены на дымоход с осторожностью,В надежде, что Николай скоро будет там.Дети были построены все уютно в постели,В то время как видения сахара сливы танцевали в их головах.И мама в ее ' платком и я в моей кепкеТолько что установили наши мозги для долгой зимы nap.Когда на лужайке возникла КлаттернаяЯ вскочил с постели, чтобы увидеть, что этот вопрос.Прочь к окну я пролетел как вспышкаРазорвал открыть лючки и бросил вверх оконную створку.Луна на грудь нового падших снегДал блеск в середине дня объекты ниже.Когда что мне интересно глаза должны появиться,Но миниатюрные сани и восемь жестяным оленей.С немного старый водитель, настолько живой и быстро,Я знал в момент, он должен быть St Ник.Более быстрое, чем орлы его обучение они пришли,И он свистнул и кричал и назвал их по имени!«Теперь Dasher! Теперь танцор! Теперь, Prancer и Vixen!На, комета! На Амур! Доннер и Блицен!К началу крыльцо! в верхней части стены!Теперь тире прочь! Тире прочь! Тире прочь все!»Как сухой листья, что до дикого урагана летать,Когда они встречаются с препятствием, подключите к небу.Так что до вверх дом обучение они летели,С множеством игрушек и Святого Николая санями тоже.А затем, в мгновение я услышал на крышеСкачущий и pawing каждой маленькой копыта.Как я нарисовал в моей голове и, повернувшись,Вниз дымоход святителя Николая пришли с границей.Он был одет в меха, с его головы к его ноге,И его одежда была запятнана с золы и сажи.Комплект игрушки он бросил на спине,И он выглядел как коробейник, просто открыв его пакет.Его глаза-как они блестели! его ямочки как веселый!Его щеки были, как розы, его нос, как вишня!Его чудной маленький рот был разработан как лук,И борода его подбородок белые, как снег.Пень трубы, которую он крепко держал в зубы,И дым, окружили его голову, как венок.Он имел широкое лицо и маленький круглый живот,Это дрожала, когда он смеялся, как bowlful желе!Он был пухлый и пухлые, право веселый старый эльф,И я смеялись, когда я увидел его, несмотря на себя!Подмигнуть его глаза и твист его головы,Вскоре дал мне знать, что мне нечего бояться.Он говорил ни слова, но пошли прямо к его работе,И заполнить все чулки, а затем повернул с рывком.И его пальцем в сторону его носаИ давая кивнуть, вверх по дымоходу он встал!Он ожил его сани, к его команде дал свисток,И прочь все они летели, как вниз расторопши.Но я услышал его воскликнуть, ' ere он ехал из поля зрения,«Счастливого Рождества всем и спокойной ночи!
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Однажды ночью перед Рождеством, когда все по дому
Не существо шевелилось, даже не мышь.
Чулки были повешены дымоходом с осторожностью,
в надежде , что Святой Николай скоро будет там.

Дети расположен все уютно в их кровати, в
то время как видения сахара-сливы танцевал в их головах.
и мамаша в ее 'платке, и я в моей кепке, Если
бы только что поселились наши мозги для дремоты долгой зимы в. ,

когда на газоне возникла такая цокот,
я прыгнул с кровати , чтобы увидеть , в чем дело.
Далеко к окну я полетел как вспышка,
вскрыл ставни и всплеснул створку.

луна на груди нового выпавший снег
Дал блеск середине дня к объектам ниже.
Когда, что к моим удивленными глазами должно появиться,
но миниатюрный санки, и восемь жестяным оленей.

с небольшим количеством старого водителя, так живо и быстро,
я знал , что в данный момент он должен быть Санкт - Ник.
более быстрый чем орлы его скаковых они пришли,
и он свистел, и кричал, и называл их по имени!

"Теперь Dasher! Теперь, Dancer! Теперь, Prancer и Лисица!
на комета! На Купидон! сверху, на Доннер и Blitzen!
К началу крыльца! в верхней части стены!
Теперь умчаться! Умчаться! Умчаться все! "

Как сухие листья , которые перед диким ураганом лету,
когда они встречаются с препятствием, крепление к небу.
Так что до кровле в скаковых они полетели,
с саней полный игрушек, и Святого Николая тоже .

а потом, в мерцании, я услышал на крыше
Гарцующем и перебирала каждого маленького копыто.
Как я рисовал в моей голове, и оборачиваясь,
в трубу St Nicholas пришел с границей.

Он был одет во все меха , от его головы к его ноге,
и его одежды были запятнаны с золой и сажей.
пучок игрушки он швырнул на спину,
и он выглядел как коробейник, только открыв свой рюкзак.

его глаза, как они мерцали! His ямочки , как веселы!
его щеки были как розы, его нос как вишня!
его чудной маленький рот был составлен как лук,
И борода его подбородок был белым , как снег.

пень трубы он держал крепко в своем зубы,
и дым его окружили его голову , как венок. у
него было широкое лицо и немного круглый живот,
что встряхнул , когда он смеялся, как миска желе!

он был пухленький и толстенький, право веселый старый эльф,
и я смеялся , когда я увидел его, несмотря на себя!
сомкнуть глаза и твист его головы,
вскоре дал мне знать , что я не имел никакого отношения к Dread.

Он не говорил ни слова, но пошел прямо к своей работе,
и заполнены все чулки, потом повернулся рывком.
И положив палец в сторону его носа,
и кивнув, в трубу он поднялся!

он вскочил на сани, чтобы его команда свистнул,
И понеслось все они полетели , как вниз из расторопши.
Но я слышал , как он воскликнет, "прежде чем он выгнал из поля зрения,
" счастливого Рождества всем и всем хорошей ночи!
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: