Success Story J. G. CozzensI met Richards ten or more years ago when I перевод - Success Story J. G. CozzensI met Richards ten or more years ago when I русский как сказать

Success Story J. G. CozzensI met Ri

Success Story
J. G. Cozzens
I met Richards ten or more years ago when I first went down to Cuba. He was a short, sharp-faced, agreeable chap, then about 22. He introduced himself
to me on the boat and I was surprised to find that Panamerica Steel was sending us both to the same job.
Richards was from some not very good state uni­versity engineering school . Being the same age my­self, and just out of technical college I saw at once that" his knowledge was rather poor. In fact I couldn't imag­ine how he had managed to get this job.
Richards was naturally likable, and I liked him a lot. The firm had a contract for the construction of a pri­vate railroad. For Richards and me it was mostly an easy job of inspections and routine paper work. At least it was easy for me. It was harder for Richards, because he didn't appear to have mastered the use of a slide rule. When he asked me to check his figures I found his calculations awful. "Boy," I was at last obliged to say, "you ate undoubtedly the silliest white man in this province. Look, stupid didn't you ever take arithmetic? Ноw much are seven times thirteen?"
"Work that out," Richards said, ",and let me have a report tomorrow."
So when I had time I checked his figures for him, and the inspector only caught him in a bad mistake about twice. In January several directors of the United Sugar Company came down to us on business, but mostly pleasure; a good excuse to get south on a vacation. Richards and I were to accompany them, around the place. One of the directors, Mr. Prosset was asking a number of questions. I knew, the job well enough to answer every sensible question - the sort of question that a trained engineer would be likely to ask. As it was Mr. Prosset was not an engineer and some of his questions, put me at a loss. For the third time I was obliged to say, "I'm afraid I don't know, sir. We haven't any calculations on that". When suddenly Richards spoke up.
"I think, about nine million cubic feet, sir", he said.
"I just happened to be working this out last night. Just for my own interest".
"Oh," said Mr. Prosset, turning in his seat and giving him a sharp look. "That's very interesting, Mr. -er-Richards, isn't it? Well, now, maybe you could tell me about"
Richards could. Richards knew everything. All the way up Mr.Prosset fired questions on him: and he fired answers right back. When we reached the head of the rail, a motor was waiting for Mr. Prosset. He nodded absent-mindedly to me, shook hands with Richards.
"Very interesting, indeed," he said. "Good-bye, Mr.Richards, and thank you."
"Not, at all, sir," Richards said. "Glad if I could be of service to you."
As soon as the car moved off, I exploded. "A little honest bluff doesn’t hurt; but some of your figures...!
"I like to please," said Richards grinning "If a man like Prosset wants to know something; who am I to hold out on him?"
"What's he going to think when he looks up the figures or asks somebody who does know?"
Listen, my son," said Richards kindly. "He wasn't asking for any information he was going to use. He doesn't want to know these figures. He won't remember
them. I don't even remember them myself. What he is going to remember is you and me." "Yes," said Richards firmly. "He is going to remember that Panamerica Steel has a bright young man named Richards who could tell him everything, he wanted - just the sort of chap he can use; not like that other fellow who took no interest in his work, couldn't an­swer the simplest question and who is going to be do­ing small-time contracting all his life."
It is true. I am still working for the Company, still doing a little work for the construction line. And Richards? I happened to read in a newspaper a few weeks ago that Richards had been made a vice-presi­dent and director of Panamerica Steel when the Prosset group3 bought the old firm.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
История успеха
J. G. Cozzens
я встретил Ричардс десять или более лет тому назад когда я сначала пошел на Кубу. Он был короткий, сталкиваются с острыми, приятный парень, затем о 22. Он представился
мне на лодке, и я был удивлен, чтобы найти, что стали Panamerica посылал нам как в ту же работу.
Ричардс был от некоторых не очень хорошее состояние uni­versity, инженерные школы. Будучи того же возраста, my­self, и просто из технического колледжа, я видел один раз, что» его знания был довольно беден. В самом деле, я не мог себе, как ему удалось получить эту работу.
Ричардс был естественно симпатичная, и я любил его много. Фирма имела контракт на строительство частной железной дороги. Ричардс, и мне это было главным образом простая работа инспекций и рутинной бумажной работы. По крайней мере это было легко для меня. Это было труднее Ричардс, потому что он, как представляется, не освоили использование слайд правила. Когда он спросил меня, чтобы проверить его данные я нашел его расчеты ужасно. «Мальчик», я, наконец, был вынужден сказать, «вы съели глупейших белый человек, несомненно, в этой провинции. Смотри, глупо не вы когда-нибудь принять арифметика? Ноw много являются семь раз тринадцать?»
«Отработать что, «Сказал Ричардс,»,и дай мне отчет завтра."
так, что когда у меня было время я проверил его цифры для него, и инспектор только поймали его в плохой ошибку примерно в два раза. В январе несколько директоров Объединенной компании сахар сошел к нам на бизнес, но главным образом удовольствие; хороший повод, чтобы получить Юг на отпуск. Ричардс и я были сопровождать их, вокруг места. Один из директоров, г-н. Prosset задавал несколько вопросов. Я знал, работа достаточно хорошо ответить каждый разумный вопрос - своего рода вопрос, что обученные инженер будет скорее всего спросить. Как он был г-н Prosset не был инженером и некоторые из его вопросов, поставить меня в убыток. В третий раз, я был вынужден сказать «я боюсь, я не знаю, сэр. Мы не любые вычисления на этом». Когда вдруг Ричардс выступал.
«Я думаю, около девяти миллионов кубических футов, сэр»,-сказал он.
"я только что произошло будет работать это вчера вечером. Как раз для моих собственных интересов».
«Ах», сказал г-н Prosset, превращаясь в свое место и давая ему острый взгляд. «Это очень интересно, г-н-er-Ричардс, разве это не? Ну, теперь, может быть вы могли бы рассказать мне о «
Ричардс может. Ричардс знал все. Вплоть до Mr.Prosset выпустили вопросы на него: и он выстрелил сразу ответы. Когда мы достигли головку рельса, мотор ждет г-н Prosset. Он кивнул рассеянности ко мне, пожал руку Ричардс.
«Очень интересный, действительно,» сказал он. «До свидания, Mr.Richards и благодарю вас.»
"Не на всех, сэр," сказал Ричардс. «Рады, если я мог бы быть полезным для вас.»
как только автомобиль переехал, я взорвалась. «Немного серъёзная(ый) блеф не повредит; но некоторые из ваших фигур...!
«Я хотел угодить,» сказал Ричардс, ухмыляясь, «если человек как Prosset хочет знать что-то; кто я продержаться на него?»
"Каков он будет думать, когда он смотрит вверх цифры или попросит кого-то, кто знает?»
Слушай, сын мой,» сказал Ричардс любезно. «Он не просит любую информацию, которую он собирается использовать. Он не хочет знать эти цифры. Он не помнит
их. Я даже не помню их сам. То, что он будет помнить это вас и меня.» «Да, — твердо сказал Ричардс. «Он будет помнить, что Panamerica сталь имеет яркий молодой человек по имени Ричардс, кто мог бы сказать ему все, он хотел - просто своего рода chap, которую он может использовать; не нравится что парень, который взял не заинтересован в его работе, не смог an­swer простой вопрос, и кто собирается быть do­ing мелким Договаривающихся всю свою жизнь.»
Это правда. До сих пор я работаю в компании, по-прежнему делать мало работы для строительства линии. И Ричардс? Мне довелось прочитать в газете несколько недель назад, что Ричардс был достигнут вице presi­dent и директор Panamerica стали, когда Prosset group3 купил старый фирмы.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Success Story
J. G. Cozzens
I met Richards ten or more years ago when I first went down to Cuba. He was a short, sharp-faced, agreeable chap, then about 22. He introduced himself
to me on the boat and I was surprised to find that Panamerica Steel was sending us both to the same job.
Richards was from some not very good state uni­versity engineering school . Being the same age my­self, and just out of technical college I saw at once that" his knowledge was rather poor. In fact I couldn't imag­ine how he had managed to get this job.
Richards was naturally likable, and I liked him a lot. The firm had a contract for the construction of a pri­vate railroad. For Richards and me it was mostly an easy job of inspections and routine paper work. At least it was easy for me. It was harder for Richards, because he didn't appear to have mastered the use of a slide rule. When he asked me to check his figures I found his calculations awful. "Boy," I was at last obliged to say, "you ate undoubtedly the silliest white man in this province. Look, stupid didn't you ever take arithmetic? Ноw much are seven times thirteen?"
"Work that out," Richards said, ",and let me have a report tomorrow."
So when I had time I checked his figures for him, and the inspector only caught him in a bad mistake about twice. In January several directors of the United Sugar Company came down to us on business, but mostly pleasure; a good excuse to get south on a vacation. Richards and I were to accompany them, around the place. One of the directors, Mr. Prosset was asking a number of questions. I knew, the job well enough to answer every sensible question - the sort of question that a trained engineer would be likely to ask. As it was Mr. Prosset was not an engineer and some of his questions, put me at a loss. For the third time I was obliged to say, "I'm afraid I don't know, sir. We haven't any calculations on that". When suddenly Richards spoke up.
"I think, about nine million cubic feet, sir", he said.
"I just happened to be working this out last night. Just for my own interest".
"Oh," said Mr. Prosset, turning in his seat and giving him a sharp look. "That's very interesting, Mr. -er-Richards, isn't it? Well, now, maybe you could tell me about"
Richards could. Richards knew everything. All the way up Mr.Prosset fired questions on him: and he fired answers right back. When we reached the head of the rail, a motor was waiting for Mr. Prosset. He nodded absent-mindedly to me, shook hands with Richards.
"Very interesting, indeed," he said. "Good-bye, Mr.Richards, and thank you."
"Not, at all, sir," Richards said. "Glad if I could be of service to you."
As soon as the car moved off, I exploded. "A little honest bluff doesn’t hurt; but some of your figures...!
"I like to please," said Richards grinning "If a man like Prosset wants to know something; who am I to hold out on him?"
"What's he going to think when he looks up the figures or asks somebody who does know?"
Listen, my son," said Richards kindly. "He wasn't asking for any information he was going to use. He doesn't want to know these figures. He won't remember
them. I don't even remember them myself. What he is going to remember is you and me." "Yes," said Richards firmly. "He is going to remember that Panamerica Steel has a bright young man named Richards who could tell him everything, he wanted - just the sort of chap he can use; not like that other fellow who took no interest in his work, couldn't an­swer the simplest question and who is going to be do­ing small-time contracting all his life."
It is true. I am still working for the Company, still doing a little work for the construction line. And Richards? I happened to read in a newspaper a few weeks ago that Richards had been made a vice-presi­dent and director of Panamerica Steel when the Prosset group3 bought the old firm.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
История успеха
J. G. Cozzens
я встретился Ричардс десять или более лет назад когда я впервые отправился вниз на Кубу. Он был короткий, острые, респектабельная chap, затем около 22. Он представился
мне о лодке, а Я была удивлена тем, что Panamerica стали отправлять нам как для одного и того же задания.
Ричардс был из некоторых не очень хорошем состоянии uni­балтистика инженерной школы . В том же возрасте моя­самостоятельная,И только что из технического колледжа я видел что" его знания, а бедных. На самом деле я не мог Донау­нис как он сумел получить это задание.
Ричардс, естественно, изменившим и мне очень понравилась ему. Фирмой контракт на строительство pri­vate железной дороги. Для Ричардс и мне, что это было в основном простое задание инспекций и рутинной бумажной работы. По крайней мере мне было легко.Было труднее Ричардс, потому что он не как представляется, овладел использования слайд-правила. Когда он просил меня проверьте его показатели, которые я увидел, что его расчеты ужасное. "Мальчик", - я был в последний раз вынужден сказать, "ate, несомненно silliest белого в этой провинции. Посмотрите, глупо не вы когда-нибудь арифметических? Ноw многое в семь раз тринадцать? "
"работы, что, - отметил г-н Ричардс, ",И позвольте мне придется завтра."
это, когда я имел время я проверил его цифры для него, и инспектор только попал ему в ошибка примерно в два раза. В январе несколько директоров объединенных сахарной компании пришли к нам на бизнес, но в основном удовольствие; хороший предлог для получения на каникулы. Ричардс и я были сопровождать их, вокруг этого места. Один из директоров, г-нProsset предлагает ряд вопросов. Я знал, а также для того, чтобы ответить на каждый разумный вопрос - своего рода сомнений в том, что квалифицированный инженер будет, по всей вероятности, спросить. Поскольку г-н Prosset не инженер и некоторые из его вопросов, я на потери. В третий раз я был вынужден сказать: "Боюсь, я не знаю, сэр. У нас нет никаких расчетов по".При внезапно Ричардс говорит.
"Я думаю, примерно девять миллионов кубических футов, сэр", сказал он.
"Я только что случилось это прошлой ночью. Только для моего собственного интереса" .
"ноль", - говорит г-н Prosset, переходя в его место и его дизайн. "Это очень интересно, г-н - er-Richards , не так ли? А также, теперь, возможно, вы могли бы рассказать мне о"
Ричардс может. Ричардс знал, что все. Весь путь до г-нProsset выпустили вопросы по его: и он открыл огонь ответы обратно. Когда мы достигли в топливораспределительной рампе, двигатель был г-н Prosset. Он кивнул, не проникая в мой адрес, пожали руки Ричардс.
"очень интересные, действительно," он говорит. "Good-bye, г-н Ричардс, и благодарю вас. "
"не на всех, г-н Председатель, - отметил г-н Ричардс. "Рады если я мог бы вам."
как можно скорее автомобиль перемещается, я в разобранном виде."Немного честным блефа не вредно; но некоторые цифры ... !
"Я хотел бы пожалуйста", - отметил г-н Ричардс итальянская серия а "если мужчина, как Prosset хочет знать что-нибудь; кто я для удержания на него? "
"что он идёт, кажется, что, если он ищет цифры или спросит кто-то, кто знает? "
слушать, моего сына", - отметил г-н Ричардс убедительно. "Он не был с запросом на любую информацию, которую он собирается использовать.Он не хочет знать эти цифры. Он не запомнить
их. Мне даже не вспоминать о них я сам. Что он будет помнить, что вы и я." "Да", - отметил г-н Ричардс. "Он будет помнить о том, что Panamerica стали, имеет яркий молодой человек с именем Ричардс, кто мог бы сказать ему все, что он хотел - только своего рода chap он может использовать; не хотел бы, что других коллег, которые не заинтересованы в его работе,Может не­ветить на вызов с использованием функции ожидания вызова самый простой вопрос и кто будет делать­образное мелких контрактов всех его жизни. "
это верно. Я по-прежнему работает в компании, все это не для строительства линии. И Ричардс? Я раньше читать в газете несколько недель назад Ричардс был вице-президента­дента и директор Panamerica сталь при Prosset группа3 купил старой фирмы.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: