To fully test something you need to experience it yourself.Origin'The  перевод - To fully test something you need to experience it yourself.Origin'The  русский как сказать

To fully test something you need to

To fully test something you need to experience it yourself.

Origin

'The proof of the pudding' is just shorthand for 'the proof of the pudding is in the eating'. That longer version makes sense at least, whereas the shortened version really doesn't mean anything - nor does the often-quoted incorrect variation 'the proof is in the pudding'. The continued use of that meaningless version is no doubt bolstered by the fact that the correct version isn't at all easy to understand.

The meaning become clear when you know that 'proof' here is a verb meaning 'test'. The more common meaning of 'proof' in our day and age is the noun meaning 'the evidence that demonstrates a truth' - as in a mathematical or legal proof. The verb form meaning 'to test' is less often used these days, although it does survive in several commonly used phrases: 'the exception that proves the rule', 'proof-read', 'proving-ground', etc. When bakers 'prove' yeast they are letting it stand in warm water for a time, to determine that it is active. Clearly, the distinction between these two forms of the word was originally quite slight and the proof in a 'showing to be true' sense is merely the successful outcome of a test of whether a proposition is correct or not.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Чтобы полностью проверить что-то вам нужно испытать себя.Происхождение«Доказательство пудинг» — просто собирательное для «доказательство пудинг в еде». Это больше вариант имеет смысл, по крайней мере, в то время как укороченный вариант действительно ничего - не значит и не часто цитируемое неправильный вариант «является доказательство в пудинг». Продолжение использования этой бессмысленной версия подкрепляется без сомнения тот факт, что правильная версия вообще непросто понять.Смысл, стало ясно, когда вы знаете, что «доказательство» здесь имеет смысл глагола «тест». Более общий смысл «доказательство» в наш день и возраст — существительное, означает «доказательства того, что демонстрирует правду» - как математические или юридических доказательств. Форма глагола, означающего ' test' менее часто используется в эти дни, хотя он выжить в несколько часто используемых фраз: «исключение, которое подтверждает правило», «доказательство чтения», «доказав земля», и др. Когда пекарей «доказать» дрожжей они давая ей стоять в теплой воде на то время, чтобы определить, что она активна. Очевидно различие между этими двумя формами слова был первоначально довольно незначительным и доказательство в смысле «показаны, чтобы быть правдой» просто успешный результат теста от того, является ли предложение правильным или не.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Полностью проверить то, что вам нужно самостоятельно.ветровому происхождения

'доказательство пудинг' - это всего лишь версия для 'в верхних эшелонов в пищи". Что более версия имеет смысл по крайней мере, в то время как в сокращенном варианте действительно не означает ничего, - не часто цитируемый неправильный вариант 'обо всем судят по результатам".Продолжение использования, что смысла версии нет никаких сомнений на тот факт, что правильный вариант - это не просто понять.ветровому по смыслу стало ясно, когда вы знаете, что "доказательства" здесь глагол смысл "проверка". Более распространенные значения термина "доказательства" в наши дни является термин "доказательства того, что свидетельствует о том, что истина" - как в рамках математической или юридических доказательств."Глагол" означает "для проверки" - это менее часто используется в эти дни, и в то же время не выжить в некоторые часто используемые фразы: "за исключением того, что подтверждает правило', 'доказательства чтения', 'оказывается на массу", и т.д. При хлебопекарен "доказать" дрожжи, позволяя ее в теплой воде в течение какого-то времени, для определения того, что он является активным. Очевидно,Различия между этими двумя формами слово первоначально довольно незначительные и доказательства в "с указанием в" sense - это лишь успешного исхода проверкой того, действительно ли предположение верно или нет.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: