I write to inform you that following a preliminary examination of the  перевод - I write to inform you that following a preliminary examination of the  русский как сказать

I write to inform you that followin


I write to inform you that following a preliminary examination of the admissibility of the above application on 21 September 2015, the President of the Section to which the case has been allocated decided, under Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, that notice of part of the application should be given to the Government of Russia and that the Government should be invited to submit written observations on the admissibility and merits of the complaints concerning absence of prosecution witnesses.
You will find enclosed an information note to applicants on the proceedings after communication of an application.
The Government have been requested to submit their observations by 18 January 2016. These will be sent to you in order that you may submit written observations in reply. Please do not send any submissions before being asked to do so by the Court. Any unsolicited submissions will normally not be included in the case file for consideration by the Court (Rule 38 § 1). Under Rule 34 § 4 (a), the Government have been authorised to submit their observations in Russian if they so prefer, but they must provide the Court with a translation into English or French no later than 15 February 2016.
The Government have been requested to deal with the questions set out in the document appended to this letter (Statement of facts prepared by the Registry of the Court and Questions to the parties).
The Government have also been requested to indicate by 18 January 2016 their position regarding a friendly settlement of this case and to submit any proposals they may wish to make in this regard (Rule 62). The same request will be made of you when you receive their observations.
I would inform you that at this stage of the proceedings, according to Rule 34 § 3, all communications of applicants or their representatives shall as a rule be made in one of the Court's official languages, English or French.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Я хотел бы сообщить вам, что после предварительного рассмотрения приемлемости применения выше 21 сентября 2015 года, Председатель секции, к которой было выделено дело принял, согласно правилу 54 § 2 (b) Регламента Суда, быть уведомлен о части приложения в правительство России и что правительству следует предложить представить письменные замечания относительно приемлемости и существа жалоб, касающихся отсутствия свидетелей обвинения.Вы найдете прилагается информационную записку для заявителей на работе после сообщения приложения.Правительству было предложено представить свои замечания по 18 января 2016 года. Это будет отправлен к вам с тем, чтобы вы можете представить письменные замечания в ответ. Пожалуйста, не присылайте любые представления до просят сделать это в суде. Любые незапрошенные материалы будут обычно не включены в материалах дела для рассмотрения в суде (правило 38 § 1). Согласно правилу 34 § 4 (а) правительство было разрешено представить свои замечания на русском языке, если они так предпочитают, но они должны предоставить суду с переводом на английский или французский язык не позднее 15 февраля 2016.Правительству было предложено решать вопросы, изложенные в документе, прилагаемой к настоящему письму (изложение фактов, подготовленных секретариатом суда и вопросы сторонам).Правительству также было предложено указать на 18 января 2016 года их позицию в отношении дружественного урегулирования этого дела и представить любые предложения, которые они могут пожелать сделать в этой связи (правило 62). Тот же самый запрос будет сделаны из вас, когда вы получаете их замечания.Хотел бы сообщить вам, что на данном этапе судебного разбирательства, в соответствии с правилом 34 § 3, все коммуникации заявителей или их представителей будет как правило быть сделаны в одном из официальных языков Суда, английский или французский.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!

Я пишу, чтобы сообщить вам, что после предварительного рассмотрения вопроса о приемлемости вышеупомянутого применения на 21 сентября 2015 года, Председатель Секции, в которой дело было выделено решил, в соответствии с правилом 54 § 2 (б) Регламента Суда, что уведомление о составе заявки должны быть переданы правительству России, и что правительство должно быть предложено представить письменные замечания по приемлемости и по существу жалобы, касающиеся отсутствия свидетелей обвинения.
Вы будете прилагаем информационную записку для заявителей на разбирательство после общения заявления.
Правительство было предложено представить свои замечания к 18 января 2016 года Они будут переданы в порядке, что вы можете представить письменные замечания в ответ. Пожалуйста, не присылайте любые материалы, прежде чем попросят Судом. Любые нежелательные материалы, обычно не включаются в дела для рассмотрения судом (Правило 38 § 1). В соответствии с правилом 34 § 4 (а), Правительство было разрешено представить свои замечания на русском языке, если они того предпочитаете, но они не должны предоставить Суду с переводом на английский или французский язык не позднее, чем 15 февраля 2016 года
Правительство было предложено чтобы иметь дело с вопросами, изложенными в документе, приложенном к настоящему письму (Заявление фактов, подготовленных Секретариатом Суда и вопросы к лицам).
Правительство также было предложено указать, на 18 января 2016 года их положение относительно дружественного урегулирования этого дела и представить любые предложения они, возможно, пожелают сделать в этой связи (правило 62). То же самое будет сделан запрос о вас, когда вы получите свои замечания.
Я бы сообщить вам, что на этой стадии разбирательства, в соответствии с Правилом 34 § 3, все коммуникации претендентов или их представители, как правило, быть в одном из Официальные языки Суда, английский или французский.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!

сообщаю вам, что после предварительного рассмотрения вопроса о приемлемости сообщения из выше ходатайство 21 сентября 2015 года, председатель секции, в которых дело было выделено принял решение, в соответствии с правилом 54, пункт 2 (b) правил суда,о том, что уведомление в части применения следует уделять правительства россии и что правительство должно быть предложено представить письменные замечания относительно приемлемости и существа жалобы, касающиеся отсутствия свидетелей обвинения.
вы найдете прилагается информационная записка для претендентов на процессе после того, как сообщение о применении.
правительству было предложено представить свои замечания к 18 января 2016 года.они будут направлены на вас для того, чтобы вы могли представить письменные замечания в ответ.пожалуйста, не посылайте любые материалы, прежде чем попросил сделать это в суде.никаких несанкционированных представлений, обычно не включаются в дело на рассмотрение суда (статья 38, пункт 1).в соответствии с правилом 34, пункт 4 (a),правительство было разрешено представлять свои замечания на русском языке, если они того лучше, но они должны представить суду с переводом на английский или французский не позднее 15 февраля 2016 г.
правительству было поручено решать вопросы, изложенные в документе, прилагаемом к настоящему письму (изложение фактов, подготовленный секретариатом суда и вопросы участников).
правительство также было предложено указать, к 18 января 2016 года их позиции в отношении мирного урегулирования этого дела, и представить любые предложения, они, возможно, пожелают высказать в этой связи (правило 62).то же будет обращена просьба о вас, когда вы получите свои замечания.
я хотел бы проинформировать вас о том, что на данном этапе разбирательства, в соответствии с правилом 34 пункт 3,все сообщения кандидатов или их представители должны, как правило, быть на одном из официальных языков суда, английском или французском.
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: