Результаты (
русский) 1:
[копия]Скопировано!
ОБЕД W.Somerset Моэма Я поймал ее из виду в игре, и в ответ на ее манящий я подошел во время интервала и сел рядом с ней. Это было большим, поскольку я последний видел ее, и если кто-то не упоминал ее имя едва думаю я бы признали ее. Она затронула меня ярко. «Ну, это много лет так как мы впервые встретились. Как время летать! Мы не получили моложе. Вы помните первый раз, я видел вас? Вы пригласили меня на обед.» Я помню? Это было двадцать лет назад, и я живу в Париже. У меня была небольшая квартира в Латинском квартале с видом на кладбище, и я зарабатывают едва ли достаточно денег, чтобы держать тело и душу вместе. Она прочитал книгу шахты и направил мне об этом. Я ответил, поблагодарив ее, и в настоящее время я получил от ее еще одно письмо, сказав, что она проходила через Париж и хотел бы поговорить со мной; но ее время было ограничено, и только свободный момент, она была на следующий четверг; Она тратит утром в Люксембурге и бы я дать ей маленький обед на Foyot потом? Foyot's находится ресторан, в котором есть Французские сенаторы, и это было так далеко за пределами моих возможностей, что я никогда даже не думал идти туда. Но я был польщен, и я был слишком молод, чтобы узнали сказать "нет" к женщине. (Несколько человек может добавить, узнать это, пока они не слишком стар, чтобы сделать его каких-либо последствий к женщине, что они говорят.) Я имел восемь франков (золотых франков) к последнему меня до конца месяца, и скромный обед не должно стоить больше, чем пятнадцать. Если вырезать кофе в течение следующих двух недель может управлять достаточно хорошо. Я ответил, что я бы встретиться с моим другом - по заочной форме - на Foyot в четверг в половине. Она была не так молод, как я ожидал, и по внешнему виду, внушительной, а не привлекательной, она была, по сути, женщина сорока (очаровательный возраст, но не тот, который вызывает внезапное и разрушительные страсти на первый взгляд), и она дала мне впечатление наличия более зубов, белые и большие и даже, чем необходимо для любых практических целей. Она была разговорчив, но поскольку она, как представляется, склонны говорить обо мне, я был готов быть внимательного слушателя. Я был поражен, когда был доставлен счет платы за проезд, поскольку цены были очень много выше, чем я ожидал. Но она заверила меня. «Я никогда не едят что-нибыдь для обеда»,-сказала она. «Ох, не говорю, что!» Я ответил щедро. «Я никогда не едят больше, чем одна вещь. Я думаю, люди едят далеко слишком много сегодня. Возможно, немного рыбы. Интересно, если они имеют каких-либо лосося. Ну это было в начале года для лосося и не на счет платы за проезд, но я спросил официанта, если существует какой-либо. Да, красивая лосось только что пришел, это было первое, что они имели. Я заказал это для моего гостя. Официант спросил ее, если она будет иметь что-то в то время как она сварила. «Нет,» она ответила, «я никогда не едят больше, чем одна вещь. Если у вас немного икры. Я никогда не возражаю икры.» Мое сердце затонул немного. Я знал, я не мог позволить себе икры, но я не мог очень хорошо сказать ей, что. Я сказал официанту всеми средствами для того, чтобы принести икры. Для себя я выбрал дешевый блюдо в меню, и это было Баранья отбивная. " I think you are unwise to eat meat," she said. " I don't know how you can expect to work after eating heavy things like chops. I don't believe in overloading my stomach." Then came the question of drink. "I never drink anything for luncheon," she said. "Neither do I," I answered promptly. "Except whiter wine," she proceeded as though I had not spoken. "These French white wines are so light. They're wonderful for the digestion." "What would you like?" I asked, hospitable still, but not exactly effusive. She gave me a bright and amicable flash of her white teeth. "My doctor won't let me drink anything but champagne." I fancy I turned a trifle pale. I ordered half a bottle. I mentioned casually that my doctor had absolutely forbidden me to drink champagne. "What are you going to drink, then?" "Water." She ate the caviare and she ate the salmon. She talked gaily of art and literature and music. But I wondered what the bill would come to. When my mutton chop arrived she took me quite seriously to task. "I see that you're in the habit of eating a heavy luncheon. I'm sure it's a mistake. Why don't you follow my example and just eat one thing? I'm sure you'd feel ever so much better for it." "I am only going to eat one thing." I said, as the waiter came again with the bill of fare. She waved him aside with an airy gesture. "No, no, I never eat anything for luncheon. Just a bite, I never want more than that, and I eat that more as an excuse for conversation than anything else. I couldn't possibly eat anything more unless they had some of those giant asparagus. I should be sorry to leave Paris without having some of them." My heart sank. I had seen them in the shops, and I knew that they were horribly expensive. My mouth had often watered at the sight of them. "Madame wants to know if you have any of those giant asparagus," I asked the waiter. I tried with all my might too will him to say no. A happy smile spread over his broad, pries-like face, and he assured me that they had some so large, so splendid, so tender, that it was a marvel. "I'm not in the least hungry," my guest sighed, "but if you insist I don't mind having some asparagus." I ordered them. "Aren't you going to have any?" "No, I never eat asparagus." "I know there are people who don't like them. The fact is, you ruin your taste by all the meat you eat." We waited for the asparagus to be cooked. Panic seized me. It was not a question now how much money I should have left over for the rest of the month, but whether I had enough to pay the bill. It would be embarrassing to find myself ten francs short and be obliged to borrow from my guest. I could not bring myself to do that. I knew exactly how much I had, and if the bill came to more I made up my mind that I would put my hand in my pocket and with a dramatic cry start up and say it had been picked. Of course, it would be awkward if she had not money enough either to pay the bill. Then the only thing would be to leave my watch and say I would come back and pay later. The asparagus appeared. They were enormous, juicy, and appetising. I watched the wicked woman thrust them down her throat in large mouthfuls, and in my polite way I spoke about the condition of the drama in the Balkans. At last the finished. "Coffee?" I said. "Yes, just an ice-cream and coffee," she answered. I was past caring now, so I ordered coffee for myself and an ice-cream and coffee for her. "You know, there's one thing I thoroughly believe in," she said, as she ate the ice-cream. "One should always get up from a meal feeling one could eat a little more." "Are you still hungry?" I asked faintly. "Oh, no, I'm not hungry; you see, I don't eat luncheon. I have a cup of coffee in the morning and then dinner, but I never eat more than one thing for luncheon. I was speaking for you." "Oh, I see!"
Then a terrible thing happened. While we were waiting for the coffee the head waiter, with an ingratiating smile on his false face, came up to us bearing a large basket full of huge peaches. They had the blush of an innocent girl; they had the rich tone of an Italian landscape. But surely peaches were not in season then? Lord knew what they cost. I knew too -- a little later, for my guest, going on with her conversation, absentmindedly took one.
"You see, you've filled your stomach with a lot of meat" -- my one miserable little chop -- "and you can't eat any more. But I've just had a snack and I shall enjoy a peach."
The bill came, and when I paid it I found that I had only enough for a quite inadequate tip. Her eyes rested for an instant on the three francs I left for the waiter, and I knew that she thought me mean. But when I walked out of the restaurant I had the whole month before me and not a penny in my pocket.
"Follow my example," she said as we shook hands, "and never eat more than one thing for luncheon."
"I'll do better than that," I retorted. "I'll eat nothing for dinner tonight."
"Humorist!" she cried gaily, jumping into a cab. "You're quite a humorist!"
But I have had my revenge at last. I do not believe that I am a vindictive man, but when the immortal gods take a hand in matter it is pardonable to observe the result with complacency. Today she weighs twenty-one stone.
переводится, пожалуйста, подождите..
